355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Винкрет » К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) » Текст книги (страница 65)
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 18:00

Текст книги "К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)"


Автор книги: Винкрет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 65 (всего у книги 78 страниц)

– Тебе нужно в больницу. Кое-какие шрамы, вероятно, останутся, но если немедленно воспользо¬ваться бадьяном, возможно, удастся избежать даже этого. Пойдемте. – Драко и Гарри хотели помочь, но Снегг оттолкнул их. – Убирайтесь…. Оба. А вы, Поттер, принесите все свои учебники! Все, до единого!

Гарри выбежал из туалета, и замер в изумлении. При всей его спешке, всей панике, всех опасениях, связанных с тем, что ожидало его в туалете, увиденное внушило ему благоговейный страх. Он находился в комнате величиною с большой собор, свет из высоких окон падал на город, окруженный высокими стенами – сложены они были, как догадался Гарри, из вещей, которые прятали в Выручай-комнате многие поколения обитателей Хогвартса. Здесь были проулки и широкие улицы, уставленные шаткими грудами развалившейся мебели, которую убрали сюда для того, чтобы скрыть свидетельства неудавшихся попыток волшебства, или принесли жившие в замке эльфы-домовики. Здесь были тысячи и тысячи книг – вне всякого сомнения, запрещенных, либо исчерканных, либо украденных. Здесь были крылатые рогатки и кусачие тарелки, в некоторых еще теплилась жизнь, и они робко парили над грудами другого запретного хлама. Здесь были треснувшие пузырьки с загустевшими зельями, шляпы, драгоценные украшения, мантии, нечто смахивающее на драконьи панцири, закупоренные бутылки, чье содержимое еще продолжало зловеще поблескивать, несколько ржавых мечей и тяжелый, заляпанный кровью топор. Гарри торопливо зашагал по одному из проходов этой тайной сокровищницы. У огромного чучела тролля он повернул направо, пробежался немного, повернул налево у разломанного Исчезательного шкафа, в котором сгинул в прошлом году Монтегю, и остановился перед огромным буфетом, филенки которого пузырились, словно их облили кислотой. Гарри открыл одну из его скрипучих дверец; буфет уже использовали однажды как укрытие для какого-то давно скончавшегося существа – у скелета его было пять ног. Гарри сунул книгу Принца-полукровки за скелет и захлопнул дверцу. Мгновение он постоял, оглядывая кучи мусора; сердце гулко колотилось. Удастся ли ему снова найти буфет среди всего этого хлама? Сняв со стоявшего поблизости ящика оббитый бюст какого-то волшебника Гарри установил его на буфет и, чтобы сделать из¬ваяние поприметней, нахлобучил ему на голову старый, пыльный парик и потускневшую тиару. Затем со всей скоростью, на какую был способен, помчался по проходам между гор сокровенного сора – назад, к двери и в коридор, выскочив в который, за¬хлопнул за собой дверь, и та мгновенно вновь обратилась в ровный камень.

Гарри побежал прямиком к расположенному этажом ниже туалету, на бегу запихивая в сумку отобранный у Рона «Расширенный курс Зельеварения». И через минуту уже стоял перед Снеггом, молча протянувшим руку за его сумкой. Гарри отдал ее, задыхаясь, ощущая в груди жгучую боль, и замер в ожидании. Снегг вынимал книги одну, за одной и просматривал их. Наконец в сумке осталась самая последняя – учебник по зельеварению, его Снегг изучил очень внимательно.

– Это ваш «Расширенный курс», Поттер?

– Да, – сказал все еще не отдышавшийся Гарри.

– И вы совершенно в этом уверены, не так ли?

– Да, – немного вызывающим тоном подтвердил Гарри.

– Вы купили его в магазине «Флориш и Блоттс»?

– Да, – твердо повторил Гарри.

– Тогда почему же, – поинтересовался Снегг, – на внутренней стороне обложки значится «Рундил Уозлик»? – Сердце Гарри замерло.

– А это у меня прозвище такое, – ответил он.

– Ваше прозвище, – повторил Снегг.

– Ага, так меня друзья называют, – подтвердил Гарри.

– Значение слова «прозвище» мне известно, – сказал Снегг. Холодные черные глаза его снова сверлили Гарри, который старался в них не глядеть. «Изолируй свое сознание… изолируй свое сознание…» Он так и не научился по-настоящему делать это.

– Окклюменцией вы овладели исключительно благодаря урокам с Гермионой, – рыкнул Снегг, – а сейчас, она, с глубокими ранами, лежит в Больничном крыле. Я же предупреждал, что за малейший проступок накажу. Ты будешь отрабатывать каждую субботу.

– Я… я не согласен с вами, сэр, – ответил Гарри, по-прежнему отказываясь глядеть Снеггу в глаза.

– Ну, хорошо, посмотрим, что вы станете думать после того, как отбудете наказание, – сказал Снегг. – Суббота, десять утра, Поттер. У меня в кабинете.

– Но, сэр… – Гарри в отчаянии уставился на него. – Квиддич… финальная игра сезона…

– В десять, – прошептал Снегг, обнажая в улыбке желтые зубы. – Бедный Гриффиндор! Боюсь, в этом году его ждет четвертое место.

Больничное крыло

Благодаря тому, что Снегг подоспел вовремя, шрамов у Гермионы не останется. Однако, мадам Помфри также приложила руку, и сказала, что ей нельзя будет вставать или передвигаться, самой, несколько дней. Всё тело горело, будто лежало на углях. Гермиона вспомнила те искры гнева в глазах Гарри. Несмотря на поступок Драко, она заслонила его собой, и…

– Прости меня, – повернув голову, Гермиона увидела Драко. Он стоял у ног кровати. Гермиона даже не глянула ему в глаза. – Я не хотел, чтобы…

– Твой обман – результат твоей алчности и гордыни, Малфой, – грубо сказала Гермиона.

– Из твоих уст это звучит, как оскорбление, – сказал Драко.

– Называй это, как хочешь, – скривилась Гермиона, – то, что ты солгал мне – результат твоего самолюбия. Я прочла мысли Гарри, все до единой, я знаю, ради чего ты подчиняешься Волан-Де-Морту…. Якобы, чтобы защитить нас…

– Ты ничего не знаешь! – Драко повысил голос.

– Малфой, я не дура, – сказала Гермиона, – я уже слишком долго знакома с тобой. То, что ты сделал с Кэти, с отравленным вином…. Неужели ты действительно способен на убийство?

– Герми, я…

– Уходи, – спокойно сказала Гермиона, – между нами всё кончено.

– Но…

– УБИРАЙСЯ! – крикнула девушка. С тяжёлым сердцем Драко покинул крыло.

На следующий день, к Гермионе пришли: Панси, Блейз, Джинни и Рон. Они пытались выяснить, что же случилось между ней, Гарри и Драко, что никто из троих не разговаривает друг с другом, как и не говорят причину. Гермиона отказалась что-либо объяснять, ей было слишком больно вспоминать моменты ушедшего дня. В крыло зашёл Снегг.

– Тебе лучше?

– Намного, спасибо, – кивнула Гермиона, – извините, отчет я принесу после выписки…

– Его Драко принёс, – сказал Снегг, – он нашел его у тебя в комнате – на столе. Наверное, таким образом, решил загладить свою вину.

– Плевать я на него хотела, – тихо сказала Гермиона, – а где Гарри?

– Поттер отрабатывает то, что сделал, – спокойно сказал Снегг, – боюсь, что в этом году, сборная Гриффиндора проиграет.

Через несколько дней Гермиону выписали. Ей были противопоказаны полёты на метле, поэтому на турнире её заменил Блейз. Они проиграли команде Гриффиндора, поэтому кубок получила Джинни, которая заменяла Гарри. За завтраком, Гермиона увидела, что Гарри и Джинни зашли в Большой зал, держась за руки. Лишь потом Рон рассказал друзьям, кроме Драко, с которым теперь ужасные отношения, что Гарри перед всеми поцеловал Джинни.

– Похвалил за победу, – усмехнулась Панси, – наконец, эта парочка вместе. Тошно было смотреть на то, как они киснут вдали друг от друга.

– Это точно, – улыбнулся Блейз.

– Как там капитан? – спокойно, даже безразлично, спросила Гермиона.

– Он сломал руку, – сказал Блейз. Гермиона поперхнулась, – свалился с метлы.

– Жаль, – сказала Гермиона, – жаль, что меня там не было. Я бы и нос ему сломала.

Гермиона уже долгое время не разговаривала с Гарри, поэтому решила помириться с ним. Вместе с Панси и Блейзом, она пошла в гостиную Гриффиндора. Узнав студентов, Полная дама запустила их даже без пароля.

– Гарри сейчас с Дамблдором, – сказал Рон, откусывая пончик. Гермиона плюхнулась рядом с ним, и вздохнула.

– Ну вот, когда он нужен, его нет, – огрызнулась девушка.

Внезапно, дверь открывается, и заходит Гарри. Гермиона уже хотела ему что-то сказать, но прочитав его мысли, заволновалась.

– Гарри, с тобой все в порядке?

– Все, – отрывисто бросил он и, пробежав мимо них, взлетел по лестнице в спальню, где рывком рас¬пахнул свой чемодан и извлек из него Карту Мародеров и пару свернутых в шарик носков. Затем он быстро спустился в гостиную и притормозил около сидевших в ошеломлении Рона и Гермионы. – У меня мало времени, – тяжело дыша, сказал Гарри. – Дамблдор велел прихватить мантию-невидимку. Послушайте… – Он коротко рассказал им, куда и зачем отправляется. Ни ахнувшая в ужасе Гермиона, ни торопливые расспросы Рона, даже возмущения со стороны Блейза и Панси, не заставили его остановиться – в мелких деталях они разберутся и сами. – Вы понимаете, что это значит? – закончил он свой стремительный рассказ.

– Дамблдора здесь этой ночью не будет, так что Драко еще раз попы¬тается добиться своего… – начал Рон.

– Нет, слушайте! – сердито прошипел он, увидев, что друзья хотят прервать его. – Я уверен, это Малфой праздновал что-то в Выручай-комнате. Вот. – Он сунул Гермионе в руки Карту Мародеров. – Вам придется следить за ним и за Снеггом тоже. Возьмите в помощники всех, кого сможете, из ОД. Гермиона, те галеоны, которыми мы пользовались для связи, еще работают? Дамблдор говорит, что поставит в школе дополни¬тельную защиту, но в деле замешан Снегг, а он знает, что это за защита и как ее обойти. Правда, он не ждет, что вы будете приглядывать за ним.

– Гарри… – начала Гермиона, глаза которой округ¬лились от страха.

– У меня нет времени на споры, – оборвал ее Гарри. – И вот это возьми. – Он вручил Рону носки.

– Спасибо, – сказал Рон. – А носки-то мне для чего понадобятся?

– Тебе понадобится то, что в них завернуто, «Фе¬ликс Фелицис». Разделите его между собой и дайте Джинни. Попрощайтесь с ней за меня. Мне пора, Дамблдор ждет…

– Нет! – сказала Гермиона, когда Рон с трепетом извлек из носков флакончик с золотистым зельем. – Нам он не нужен, возьми его ты – никто не знает, с чем ты столкнешься.

– Со мной все обойдется, я буду с Дамблдором, – сказал Гарри. – Мне просто нужна уверенность, что у вас все хорошо… И не смотри на меня так, Гермиона. – Панси, кинулась Гарри на шею. Она крепко обняла его. – Всё будет хорошо.

– Удачи, чувак, – Блейз стукнул его по плечу.

– Ладно, до встречи.

Когда наступил вечер, свет будто погас в одно мгновение. На ещё совсем недавно безмятежном и спокойном небе закружились хмурые, угрюмые, свинцово-серые тучи, задавившие солнце своей тяжестью. Светило, как будто растерявшись, совсем скрылось за их тяжёлыми боками…. Сверкнула молния, а через несколько секунд невдалеке пророкотал гром, подтверждая своим ворчанием, что вот-вот на землю обрушится ливень. И люди, и звери начинают суетиться, стремясь поскорее спрятаться от неотвратимо надвигающегося дождя. Лишь только деревья, цветы и трава радостно начинают трепетать, разворачиваясь в ставшем сразу прохладным воздухе, радуясь скорому спасению от жары…. И вот первые капли дождя упали на землю, будучи мгновенно и без следа поглощёнными пересохшей землёй. Но следом за ними уже летят другие капли, их становится всё больше, они сталкиваются боками, суетятся, теснятся и толкаются – каждая стремится поскорее, желательно самой первой упасть на разгорячённую летом поверхность земли, тротуаров и домов. Все хотят быть первыми – ведь именно о первых каплях дождя пишут писатели. В крайнем случае, о последних – но никто не пишет о тех каплях, что упали в самый разгар дождя … Капель дождевых уже так много, что они сливаются в сплошные потоки и дождь расходится, уже льёт, как из ведра.

Очень быстро набежали темные хмурые тучи в сопровождении ветра. Деревья от него будто пытались вырваться из земли. Не было слышно пения птиц, даже трава прижалась к земле. Начался дождь и постепенно широкими полосами дошел до леса.

Над Астрономической башней сгущались тучи, ливень лил не переставая. Гермиона, как и просил Гарри, позвала всех из ОД, однако откликнулись далеко не все: Невилл, Панси, Блейз, Рон, Полумна и Джинни. Все разделили между собой Феликс Фелицисс, который им оставил Гарри. Все были на каждом из этажей школы, а Гермиона была на улице. Она, создав, что-то вроде зонта, проходила перед входом в замок, изредка поглядывая на Чёрную метку, которая уже висела над Астрономической башней. Внезапно, послышался хлопок. Повернувшись, Гермиона вовремя поставила щит, перед ней стоял Фенрир Сивый, он ухмылялся.

– Снова ты, – рыкнул оборотень, – ты не дала мне обратить твою подружку, но тебя я с удовольствием покусаю. – он кинул несколько заклинаний, но в этот раз, Гермиона отразила их все без исключения.

– Экспеллиармус! – крикнула девушка. Заклинание отскочило.

Ещё перед отбытием Гарри, Гермиона попросила предупредить деканов, чтобы студенты, не считая тех, кто был призван ею для борьбы с угрозой, находились в своих гостиных. Со Снеггом девушка не разговаривала, предупредила слизеринцев лично.

Мгновение, и Гермиона трангрессировала в замок, оставляя Фенрира одного.

Она оказалась в Большом зале – это единственное место, в который можно было переместиться, благо, что Пожиратели не знают этого. Вскоре, к ней присоединились остальные. Не успели они, и осмотреться, как Пожиратели забежали в Большой зал.

– КРУЦИО! – крикнула Беллатриса, направив палочку на Полумну. Перед ней стал Рон, и поставил мощный щит, который поглотил заклинание, – умно. Остолбеней!

Началась настоящая бойня. Все сражались, как могли, Джинни столкнулась с Яксли, и он уже готов был убить девушку, но ей на помощь пришёл Невилл, и отразил атаку. Гермионе достался, опять, Роули. Со старым «знакомым», у Гермионы были свои счёты. Она мстила за Милисенту, а Роули – за недавно оставленный на лице шрам.

В это время, в замок, точнее на территорию Хогвартса, вернулись Гарри и Дамболдор. Гарри вытащил из кармана мантию, набросил ее на себя и тоже уселся на метлу. Мадам Розмерта уже семенила к трактиру; Гарри с Дамблдором, резко оттолкнувшись от земли, взвились в воздух. Гарри поглядывал краем глаза на Дамблдора, готовый подхватить его, если он упадет, но вид Черной Метки, похоже, подействовал на волшебника, как бодрящее средство: он приник к метле, неотрывно глядя на Метку, длинные серебристые волосы и борода летели за ним по ночному воздуху. Гарри тоже смотрел на череп и чувствовал, как внутри у него, подоб¬но отраве, закипает страх, сжимая легкие, выметая из головы все остальные тревоги. Как долго они отсутствовали? Не выдохлось ли уже зелье удачи, которое приняли Рон, Гермиона, Джинни и остальные из ОД? А если Черная Метка появилась над школой как раз потому, что погиб кто-то из них – или Невилл, или Полумна, или любой другой из ОД? И если так… это же он велел им патрулировать коридоры, он попросил их покинуть безопасные спальни… Выходит, он снова повинен в смерти кого-то из друзей? Они летели во мраке над извилистой дорогой, которой шли недавно в деревню, и Гарри слышал сквозь посвистывание ночного воздуха в ушах, как Дамблдор снова бормочет что-то на неведомом языке. И, ощутив, как задрожала под ним метла, пролетая над стеной школы, Гарри понял, чем занят Дамблдор: чтобы как можно скорее попасть в замок, он снимает заклинания, которыми сам его окружил. Черная Метка поблескивала прямо над Астрономической башней, самой высокой в замке. Означало ли это, что именно в ней и постигла кого-то смерть?

Дамблдор уже пронесся над зубчатой стеной верхней площадки башни и теперь слезал с метлы. Опустившись рядом с ним, Гарри огляделся. Вокруг было пусто. Дверь ведущей внутрь замка винтовой лестницы закрыта. Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, никаких тел.

– Что это значит? – спросил Гарри, поднимая взгляд к висящему над ними зеленому черепу с поблескивающим раздвоенным языком. – Это настоящая Метка? И кого-то действительно… профессор? – При тусклом зеленом свете от Метки Гарри увидел, как Дамблдор почерневшей рукой схватился за грудь.

– Иди, разбуди Северуса, – слабо, но отчетливо выговорил Дамблдор. – Расскажи ему, что случилось, и приведи сюда. Больше ничего не предпри¬нимай, мантию не снимай и ни с кем не заговаривай. Я подожду здесь.

– Но…

– Ты поклялся подчиняться мне, Гарри! Иди! – Гарри бросился к двери винтовой лестницы, но, едва успев ухватиться за ее железное кольцо, услышал по другую сторону двери топот чьих-то бегущих ног. Он оглянулся на Дамблдора, и тот взмахом руки велел ему отойти в сторону. Гарри отступил от двери, одновременно вытаскивая волшебную палочку. Дверь стремительно распахнулась, и кто-то выскочил из нее с криком:

– Экспеллиармус!

Все тело Гарри мгновенно застыло, окаменело, он ощутил, что приваливается к стене, как статуя, не в силах ни пошевелиться, ни произнести хоть слово. Он не мог взять в толк, почему это произошло – Экспеллиармус все-таки не Замораживающее заклятие. Но тут при свете Метки он увидел, как волшебная палочка Дамблдора улетает за стену башни, и понял: Дамблдор невербально обездвижил его, и секун¬да, потраченная на то, чтобы произнести заклятие, лишила старого волшебника возможности защищаться. Стоя с совершенно белым лицом у стены, Дамблдор, однако же, никаких признаков страха или страдания не выказывал. Он просто вгляделся в человека, который его обезоружил, и сказал:

– Добрый вечер, Драко. – Драко шагнул вперед, быстро осмотрелся, про¬веряя, нет ли здесь кого-нибудь, кроме него и Дамблдора. Взгляд его остановился на второй метле.

– Кто здесь еще?

– Вопрос, который мог бы задать вам и я. Или вы действуете в одиночку? – В зеленоватом свечении Метки Гарри увидел, что светлые глаза Драко снова смотрят на Дамблдора.

– Нет, – ответил Драко. – Я получил подкрепление. Этой ночью в школу пришли Пожиратели смерти.

– Ну-ну – сказал Дамблдор таким тоном, точно Малфой показывает ему самостоятельную рабо¬ту, на которую возлагает большие надежды. – А что, очень неплохо. Значит, вы нашли способ провести их сюда, не так ли?

– Да, – подтвердил Малфой, все еще тяжело дыша. – Прямо у вас под носом, а вы так ничего и не заметили!

– Изобретательно, – сказал Дамблдор. – И все же… простите меня… где они сейчас? Я что-то не вижу ваших помощников.

– Они схлестнулись кое с кем из вашей стражи. И сражаются внизу. Это ненадолго… я пошел вперед. Я… у меня есть здесь дело.

– Ну что же, в таком случае займитесь им, мой мальчик, – мягко сказал Дамблдор. Наступило молчание. Гарри стоял, запертый, как в тюрьме, в своем невидимом, парализованном теле, глядя на Дамблдора с Малфоем, стараясь расслышать звуки далекой битвы с Пожирателями смерти. Замерший прямо перед ним Драко Малфой не предпринимал ничего, он лишь смотрел на Дамблдора, который, как это ни удивительно, улыбнулся ему. – Драко, Драко, ведь вы же не убийца.

– Откуда вы знаете? – мгновенно спросил Драко. Дамблдор только улыбнулся.

– Потому что я мысленно это повторяю уже битый час, Драко, – Гарри обомлел. Из темноты вышла Гермиона, которая направляла палочку на Драко. Она, попала сюда не так давно, как видел Гарри, она запыхалась, но мысли были чисты, как вата. Гермиона смотрела на Драко с мольбой, будто прося его остановиться.

– Я так и знал, что ты будешь здесь, – сказал Драко, – я не хочу навредить тебе.

– Ты навредил сам себе, впустив в школу Пожирателей, – огрызнулась Гермиона, – мы чуть не проиграли…

– Вы еще не знаете, на что я способен, – с чуть большей напористостью объявил Драко, стараясь совладать со своими чувствами. Гарри знал, что Гермиона хорошо влияет на всех, особенно на Драко, – не знаете, что я сделал!

– Да знаю, конечно, – снисходительно произнес Дамблдор. – Вы едва не убили Кэти Белл и Рональда Уизли. Вы весь этот год пытались – со все возраставшим безрассудством – прикончить меня. Простите, Драко, но это были слабые попытки… такие слабые, честно говоря, что я начал думать, вкладываете ли вы в них всю душу…

– Еще бы я не вкладывал! – яростно ответил Малфой. – Я целый год трудился над этим и сегодня… – Из глубин замка донесся приглушенный расстоянием вопль. Драко замер и оглянулся назад.

– А там кто-то неплохо дерется, – тоном светской беседы отметил Дамблдор. – Так вы говорили… Да, вы говорили, что вам удалось провести в мою школу Пожирателей смерти. Должен признаться, мне это представлялось невозможным… Как вы это проделали? – Однако Драко промолчал, он все еще прислушивался к происходившему внизу и выглядел почти таким же парализованным, как Гарри. – Возможно, вам придется самому сделать ваше дело, – высказал предположение Дамблдор. – Что, если моя стража преградила вашему подкреплению путь? Как вы, вероятно, уже поняли, в школе присутствуют этой ночью члены Ордена Феникса. Да, собственно говоря, вам никакая помощь и не нужна… палочки у меня нет… и защититься мне нечем. – Драко просто продолжал смотреть на него. – Понятно, – добродушно произнес Дамблдор, увидев, что Малфой и не говорит ничего, и не шевелится. – Вы боитесь действовать, пока они не присоединятся к вам.

– Я не боюсь! – прорычал Малфой, так и не пред¬принимая, впрочем, никаких попыток повредить Дамблдору. – Это вам следует бояться!

– Драко, прошу… – прошептала Гермиона.

– Чего же? Сомневаюсь, что вы убьете меня, Драко. Убийство – дело не простое, что бы ни думали на этот счет простаки… Но расскажите же мне, пока мы поджидаем ваших друзей, как вам удалось протащить их сюда? Похоже, на то, чтобы найти нужный способ, у вас ушло немалое время. – Драко выглядел теперь так, точно он боролся с желанием закричать… или с тошнотой. Он сглотнул, несколько раз глубоко вздохнул, не спуская с Дамблдора свирепого взгляда и не отводя направленной прямо ему в сердце волшебной палочки. И наконец, словно не сумев удержаться, сказал:

– Мне пришлось починить сломанный Исчезательный шкаф, которым никто уже много лет не пользовался. Тот, в котором год назад пропал Монтегю.

– А-а-а. Вздох Дамблдора наполовину походил на стон. Он на мгновение закрыл глаза. – Это умно… Их, по-моему, два?

– Второй стоит в «Горбине и Бэрке», – сказал Малфой, – и они соединены чем-то вроде прохода. Монтегю говорил мне, что когда он застрял в хогвартском, то оказался, словно подвешенным неизвестно где, но иногда слышал, что происходит в школе, а иногда – что в магазине, как будто шкаф перемещался между ними, только самого Монтегю никто услышать не мог… В конце концов, ему удалось трансгрессировать оттуда, хоть испытаний он к тому времени еще не прошел. Он едва не погиб при этом. Все, кто слышал рассказ Монтегю, сочли его просто занятной байкой, только я один и понял, что он означает. Даже Горбин об этом не знал, один я понял, что, починив сломанный шкаф, проложу дорогу в Хогвартс.

– Очень хорошо, – пробормотал Дамблдор.

– Значит, первый шкаф был в Выручай-комнате, – сказала Гермиона, – вот почему ты исчезал с карты Мародёров, комната Так и Сяк ведь не отображается на карте.

– Ты следила за мной? – возмутился Драко.

– Скажи спасибо Гарри, – огрызнулась Гермиона, – он следил.

– Итак, Пожиратели смерти смогли проникнуть из «Горбина и Бэрка» в школу, чтобы помочь вам… Умный план, весьма умный… и осуществленный, как вы сказали, прямо под моим носом…

– Да, – подтвердил Драко; удивительно, но похвала Дамблдора, похоже, польстила ему, придала новые силы. – Да, вот именно!

– Однако было время, – продолжал Дамблдор, – когда вы сомневались, что сумеете починить шкаф, не так ли? И потому прибегли к грубым, плохо продуманным мерам – послали мне ожерелье, которое просто не могло не попасть в чужие руки… отрави¬ли медовуху, хотя шансов, что я когда-нибудь выпью ее, почти не существовало…

– Ну и что, вы-то все равно не поняли, чьих рук это дело, правильно? – насмешливо ощерился Драко. Дамблдор немного сполз по стене вниз – по-видимому у него отказывали ноги, а Гарри тщетно боролся со сковавшим его заклятием. Гермиона понимала, что после путешествия, директор слаб, и хотела подойти, но тому стоило лишь глянуть на неё, чтобы Гермиона отказалась от этого.

– Вообще говоря, понял, – ответил Дамблдор. – Я был уверен, что ваших.

– Тогда почему же вы мне не помешали? – осведомился Малфой.

– Я пытался, Драко. Профессор Снегг присматривал за вами по моему приказанию…

– Он не ваше приказание исполнял, он пообещал моей матери…

– Ну, разумеется, так он вам и сказал, Драко, на деле же…

– Он двойной агент, старый вы дурак, и напрасно вы думаете, будто он работает на вас!

– ДРАКО! – возмутилась Гермиона.

– Тут нам придется остаться каждому при своем мнении, Драко. Я, видите ли, доверяю профессору Снеггу. И мне известна причина, по которой вы легко согласились исполнить это задание.

– И что же это за причина? – язвительно спросил Драко.

– Ваша преданность Отряду Дамболдора и своим друзьям, – спокойно сказал Дамблдор, – я не могу прочесть ваши мысли, но мысли Гарри – могу. Я знаю о вашем с ним разговоре, который состоялся после урока трансгрессии.

– Вы правы… Только ради друзей… Однако Снегг предлагал мне любую помощь, хотел присвоить всю славу себе, хоть как-то во всем поучаствовать: «Чем вы занимаетесь? Вы подсунули ожерелье, это же глупо, вы могли все испортить…» Да только я не сказал ему, чем занимаюсь в Выручай-комнате, он проснется завтра, а все уже кончено, он больше не любимчик Темного Лорда. В сравнении со мной, он обратится в ничто, в пустое место!

– Ты это серьёзно, Драко? – возмутилась Гермиона.

– Серьёзнее некуда!

Гарри понимал, почему Драко говорит всё это. Он любит Гермиону, и не хочет, чтобы за ней охотились после выполненного поручения, поэтому и грубит ей, отталкивает.

– Да, это приятно, – спокойно согласился Дамблдор. – Нам всем нравится получать благодарность за наши труды… И все-таки без помощника вы бы ни¬как не обошлись… Вам нужен был кто-то в Хогсмиде, кто-то, способный подсунуть Кэти, хотя, судя по её воспоминаниям, вы не слишком опытны в использовании непростительного заклятья. Давно на Розмерте лежит заклятие Империус?

– Что, дошло наконец? – издевательски ухмыльнулся Малфой. Снизу долетел еще один вопль, прозвучавший громче прежнего. Драко содрогнулся, потому что это был крик Панси.

«Только бы не убили, только бы не убили…» – повторял про себя Драко, затем, Дамблдор продолжил говорить:

– Итак, бедную Розмерту заставили спрятаться в туалете и всучить ожерелье первой попавшейся ученице Хогвартса, которая войдет туда в одиночку? Только, ей нужно было в кого-то переодеться. Судя по словам Кэти, форма была ваша.

– Или он внушил Кэти это, – сказала Гермиона.

– Внушил, конечно, – сказал Драко.

«Я хотел, чтобы ты узнала об этом раньше Гарри» – Драко надеялся, что Гермиона напряжётся, и прочтёт его мысли, но защита стояла слишком мощная.

– А отравленная медовуха… Естественно, Розмерта могла добавить в нее яд, прежде чем послать бутылку Слизнорту, который собирался подарить ее мне на Рождество… Да, чистая работа… очень чистая… Бедный мистер Филч не стал бы, конечно, проверять бутылку, присланную Розмертой… Но скажите, как вы с ней сообщались? Я полагал, что все способы связи со школой у нас под наблюдением.

– Зачарованные монеты, – ответил Малфой. Казалось, он принуждал себя продолжать разговор; рука его, державшая палочку, ходила ходуном. – Одна была у меня, другая у нее, мы могли обмениваться сообщениями…

– Это не тот ли способ секретной связи, которым в прошлом году пользовалось общество, имено¬вавшее себя «отрядом Дамблдора»? – спросил старый волшебник. Дамблдор говорил легко, непринужденно, но Гарри увидел, как, задавая вопрос, он сполз по стене еще на дюйм.

– Да, идею я взял у них, – криво улыбнувшись, сказал Малфой. – И мысль насчет яда тоже позаимствовал, только у тебя, Герми, – он посмотрел на возлюбленную, – услышал в библиотеке, как она говорила, что зелья Филч распознавать не умеет, ну и…

– Ты отравил Рона!

– Я не знал, что дурак Слизнорт угостит вином Гарри и Рона! – отозвался Драко, – думаешь, если бы знал, то отослал бы Слизнорту? Не смеши, мои друзья мне слишком дороги.

– Дороги настолько, что в туалете ты собирался применить непростительное заклятье?

– Это был всплеск адреналина, – огрызнулся Драко.

– Ну, а насчет того, чтобы убить меня, Драко, – у вас уже имелось для этого немало долгих минут. Мы совершенно одни. Я беззащитен в большей мере, чем вам могло когда-либо померещиться, и все-таки вы так ничего и не предприняли… – Губы Драко непроизвольно дернулись – как если б ему попала в рот какая-то гадость. – Так вот, насчет сегодняшней ночи, – продолжал Дамблдор. – Я немного озадачен случившимся… Вы ведь как-то узнали, что я покинул школу? Хотя, разумеется, – ответил сам он на свой вопрос, – Розмерта видела, как я ухожу, и, не сомневаюсь, воспользовалась вашими замечательными монетами, чтобы сообщить вам об этом…

– Именно так, – сказал Малфой. – Правда, она сказала, что вы надумали выпить и скоро вернетесь…

– Что ж, выпить я действительно выпил… и вернулся… если это так можно назвать, – пробормотал Дамблдор. – Так вы решили расставить мне ловушку?

– Мы решили подвесить над башней Черную Метку, чтобы вы примчались сюда посмотреть, кого убили, – подтвердил Драко. – И все сработало!

– Когда-то, ты помог мне разгадать замысел Пожирателей, а теперь, сам им стал? – удивилась Гермиона, – я ушам своим не верю…

– Ну… и да, и нет… – сказал Дамблдор. – Ведь насколько я понял, никто пока не убит?

– Кто-то погиб точно, – ответил Малфой голо¬сом, ставшим вдруг на октаву выше.

– Бренда Купер, – сказала Гермиона, – журналистка – помощница Риты Скитер.

– Да, один из ваших… я переступил через тело… я должен был ждать вашего возвращения здесь, наверху, да только ваш феникс все время путался у меня под ногами.

– Да, это они умеют, – сказал Дамблдор. Снова грохот и крики внизу, ставшие еще громче, чем прежде; похоже, сражение идет уже на винтовой лестнице, ведущей туда, где стояли Дамблдор, Драко, Гермиона и Гарри в невидимой груди которого не¬слышно бухало сердце.

– Так или иначе, времени у нас остается мало, – сказал Дамблдор, – поэтому давайте поговорим о ваших возможностях, Драко.

– Моих возможностях! – выпалил Драко. – Я стою перед вами с волшебной палочкой и вот-вот убью вас…

– Мой милый мальчик, пора оставить притворство. Если бы вы собирались убить меня, то сделали бы это сразу, едва применив Обезоруживающее заклинание, а не стали бы медлить ради приятной беседы о путях и средствах.

– У меня нет выбора! – ответил Малфой, становясь вдруг таким же белым, как Дамблдор. – Я должен сделать это. Он убьет меня! Убьет всю мою семью! Моих друзей….

– Сложность вашего положения мне понятна, – сказал Дамблдор. – Почему, как вы полагаете, я до сих пор не встретился с вами с глазу на глаз? Потому что знал: как только лорд Волан-де-Морт поймет, что я вас подозреваю, вы будете убиты. – Драко, услышав это имя, даже не пошевелился. – Вижу, что вы не боитесь этого имени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю