355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Винкрет » К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) » Текст книги (страница 25)
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 18:00

Текст книги "К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)"


Автор книги: Винкрет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 78 страниц)

– Я его случайно загнала в угол и пыталась погладить, закончилось всё тем, что мы устроили весёлые гонки по всей квартире, думаю, что тебе не стоит знать, что было с состоянием мамы, когда она увидела подранные обои, занавески и мебель.

– Да ты настоящий сорванец, – сказал Драко, когда взял из вазы печенье.

– Кстати, как ты уговорил родителей отпустить тебя сюда?

– Это заслуга мамы, – сказал Драко, – она убедила отца, не знаю, каким именно образом, но убедила.

– Значит, я должна сказать ей спасибо, – улыбнулась Гермиона, – и да, мне писала Лаванда две недели назад. – Драко поперхнулся.

– И что она сказала?

– Ну, что я сволочь, что я гадина, похитительница чужих парней, развратница… Мне продолжать?

– Не стоит, – взвыл Драко, – я, конечно, знал, что она ненормальная, но не до такой же степени.

– Девушки в нашем возрасте все такие, – сказала Гермиона, – да, кстати, Панси пригласила нас на следующей неделе пойти в Косой переулок.

– Перед матчем что ли? – удивился Драко, – я думал сходить после него.

– Ну, потом я хотела остановиться у Гарри, и уже оттуда поехать в школу.

– Кстати, что там его крёстный?

– Раз в неделю присылает Гарри письма, – сказала Гермиона, – помнишь, он прислал первое письмо?

– Ну, да.

– Через неделю после этого, он написал, что именно на 3 день недели, то есть среду, будет присылать письма.

Следующие несколько дней прошли достаточно обычно. Гермиона показывала Драко Лондон, стараясь рассказывать всё, что знает, также посетили музей и выставку восковых фигур, которая запомнилась Драко больше всего.

Драко очень много спрашивал про мир маглов, но больше всего ему приглянулись автобусы двухэтажные, впрочем, как и Панси, хотя когда Драко поехал на метро, он оставил больше хороших отзывов, чем во время езды на автобусе.

После возвращения домой, Гермиона сразу же шла в душ, а когда возвращалась, то готовила себе и Драко обед или ужин. За все время их дружбы, они никогда не были так близки, как сейчас. Они много разговаривали, старались вместе смотреть телевизор, даже общую фотографию сделали. А когда родители Гермионы вернулись через 2 недели, Драко пришло письмо от Люциуса, чтобы Драко посетил, наконец, Косой переулок.

– Завтра или сегодня пойдем? – спросила Гермиона, когда они чистили зубы.

– Думаю, что стоит сходить сегодня, – сказал Драко, – ты с Панси и Блейзом связалась?

– Ещё вчера, – сказала она, – Блейз гостит у Панси, так что не удивительно, что они написали совместное письмо в ответ. Я не понимаю, как люди, часто ссорившиеся почти каждый день и ненавидевшие друг друга почти с первой встречи, могут встречаться.

– Ну, не каждому быть таким терпеливым, как тебе, Гермиона, – усмехнулся Драко, выходя из ванной.

– Ты это о чём?

– Разве ты не встречаешься с Роном? – Гермиона чуть полотенце не уронила.

– Ты что, с ума сошел? – удивилась Гермиона, – Рон мне, как друг и брат, не больше и не меньше. Да и Гарри также. Какие могут быть романтические чувства между друзьями? Это же кошмар.

– Ну да…

Этим же днем, примерно в 2 часа дня, Драко и Гермиона, взяв деньги, поехали в автобусе на нужную остановку. Выйдя из него, их путь лежал в Дырявый котёл. Гермиона, как всегда, сразу же поздоровалась с Томом, и они пошли к задней двери. Проход открыл Драко.

Оказавшись в Косом переулке, они сразу же отправились в Флориш и Блотс, чтобы купить нужные учебники из списка. В магазине они столкнулись с Седриком Диггори, – сейчас семикурсником с факультета Пуффендуй. Он достаточно популярен среди женской половины Хогвартса, так же ему симпатизирует Гермиона.

– Ты похорошела за лето, Гермиона, – улыбнулся Седрик, когда они отошли от прилавка, – вижу, что прогулки пошли тебе на пользу.

– Ты тоже, Седрик, – сказала Гермиона, – в этом году оканчиваешь школу, да?

– Ага, как-то непривычно быть выпускником, даже немного страшно.

– Если страшно, то оставайся на второй год, – встрял в разговор Драко. Гермиона укоризненно посмотрела на него, а Седрик только улыбнулся.

– Брось, Малфой, всем известно, что из всех учеников, трус только ты, – сказал Седрик. Драко уже был готов замахнуться, но между ними стала Гермиона. Драко опустил кулак, – что ж, Герми, встретимся в Хогвартсе. Жду не дождусь нашей встречи.

– Я тоже, пока. – Седрик покинул магазин, и следом за ним вышли Драко с Гермионой. Парень был чем-то недоволен, чем ввел в замешательство Гермиону, она не могла понять, что с ним происходит. – Почему ты такой нервный, Драко?

– С каких пор ты симпатизируешь Диггори? – спросил Драко, в его голосе Гермиона заметила злость.

– С чего ты взял, что я симпатизирую ему? – удивилась она.

– Да это невооружённым глазом видно.

– Нравится он мне, что здесь странного? – удивилась Гермиона, когда они направлялись в магазин для умников и умниц, – было бы странно, если бы мне нравились девушки, ты так не думаешь?

– Просто он не подходит он тебе, вот и все, – сказал Драко, заходя в магазин. Гермиона закатила глаза, зайдя следом за ним, – и не надо опять говорить свою коронную фразу.

– А вот и скажу, – возмутилась Гермиона, – к черту мнение окружающих.

– Что я слышу? – послышался голос у прилавка. Гермиона и Драко удивились, – я услышала, что кто-то сказал «к черту?». – подойдя к прилавку, Гермиона увидела Джинни и Рона. – Да это же Гермиона!

– РЕБЯТА! – Гермиона кинулась обнимать их, – я думала, что вы пойдете в Косой переулок уже после матча.

– Да нет, – сказала Джинни, – мы решили сделать это до него. Наконец, мама разрешила мне и Рону пойти самостоятельно сюда. Это даже странно.

– А другие Уизли где?

– Они вот пойдут после матча, – сказал Рон. Он подошёл к Гермионе и обнял её, – кстати, ты не списывалась с Гарри?

– Позавчера я получила письмо от него, и он сказал, что вскоре свяжется по телефону. – Рон увидел Драко, и его улыбка с лица пропала. – Что такое?

– И давно он у тебя? – Гермиона посмотрела на Драко.

– Почти три недели, – сказала Гермиона, – я думала, что Гарри приедет к вам на каникулы.

– Дурсли уезжали куда-то на отдых и заставили Гарри присматривать за домом.

– Да там же ужас, что за дом, – фыркнул Драко, – по словам Гермионы, бедный Поттер, что живёт там.

Их разговор прервала продавщица. Гермиона поспешила купить несколько флаконов, включая хрустальные и стеклянные. Джинни, Рон и Драко купили что-то другое. Уже потом, когда они вышли из магазина, то увидели Панси, которая выходила из книжного магазина вместе с Блейзом. Гермиона попрощалась с Роном и Джинни. С Драко направилась к старым друзьям. Увидев Гермиону и Драко, Панси кинулась обнимать их.

– Мерлин, неужели я вас вижу! – улыбнулась Панси, – Гермиона, мне так жаль, что ты так и не приехала к нам.

– С тобой был Блейз, – сказала Гермиона, – думаю, я была бы лишней.

– Ты никогда не будешь лишней, Герми, – девушка улыбнулась, и обняла тепло своего друга, – как проводите время?

– Сейчас жара немного спадает, поэтому стараемся выходить на улицу. Я показываю Драко много интересных мест, но больше всего я была приятно удивлена, когда Драко предложил сходить в музей восковых фигур, а на следующий день предложил сходить в театр.

– Неплохо, – улыбнулась Панси, – Драко, правда музей очень реалистичен?

– С этим не поспорю, – усмехнулся Драко, – вы уже все купили?

– Сейчас пойдем в лавку Олливандера, – сказала Панси.

– Лавку волшебных палочек? – удивилась Гермиона, – а что с твоей случилось?

– Кто сказал, что с моей? – ужаснулась Панси, – это Блейз свою поломал. Не додумался просто положить её на место, а всего лишь взял, положил на кровать, и благополучно сел на неё. Ну, как сел… прыгнул.

– Блейз, тебе повезло, что у тебя денег достаточно, чтобы купить палочку, – усмехнулся Драко.

– Ну да, с этим не поспорю.

Закончив покупки в Косом переулке, друзья решили остановиться в Дырявом котле и перекусить. Девушки заказали себе курицу и пюре, также зелёный чай, а Драко и Блейз заказали говядину, два салата и жареный картофель. Они весело разговаривали о предстоящем матче, и в отличие от Драко, Панси и Блейз не расстроились, что Гермиона будет там вместе с семейством Уизли и Гарри.

Вернувшись, домой, Драко получил письмо от отца с просьбой возвращения домой, конечно, сам Драко понимал, из-за чего это всё, да и Гермиона была далеко не дурой. Она помогла Драко сложить вещи, убрать в комнате, и проводила его до камина.

– Жаль, что ты так мало побывал здесь, – расстроено сказала Гермиона, – надеюсь, что встретимся на Чемпионате по квиддичу.

– Определенно встретимся, Герми, – улыбнулся Драко, – нам ещё целый год терпеть друг друга, так что не волнуйся.

– Ладно, давай иди, а то уже скоро 5 часов, – напомнила Гермиона.

– Хорошо, – Драко стал в камин, и взял жменю летучего пороха из мешочка Гермионы, – спасибо за хороший месяц, – сказал он напоследок.

– И тебе, – кивнула Гермиона.

– Малфой-Мэнор, – сказал чётко Драко, и бросил под ноги порох. В пламени он исчез.

– Так, завтра 21, так что нужно будет уже собирать вещи, чтобы встретиться с мистером Уизли в Дырявом котле. – закрыв камин, Гермиона пошла к себе в комнату, как вдруг на столе увидела кольцо. Она его не видела до ухода Драко, и, взяв его, она различила символ змеи на камне. Гермиона улыбнулась, и нашла также записку.

«Гермиона, в прошлом году я тебя так и не поздравил с днём рождения, поэтому делаю это сейчас. Прими этот подарок от меня. Я знаю, что Сириус подарил тебе брошь с символом нашего факультета, а я дарю тебе этот перстень. Драко».

Гермионе было так приятно, что она положила перстень к украшениям, которые берёт в школу: цепочка с буквой имени, заколки, и там же теперь лежал перстень.

Комментарий к Глава 22. Драко в гостях у Гермионы https://www.jewels-dreams.ru/images/articles/big/kolca-so-zmeyami08.jpg – подарок Драко

====== Глава 23. Дьявольский чемпионат ======

На следующий день, Гермиона в Лондоне встретилась с Артуром Уизли, который приехал, чтобы забрать её и Гарри в Нору. Гермиона не единожды гостевала у семейства Уизли, поэтому с радостью отправилась с главой Уизли к ним в дом.

Нора ничуть не изменилась, по крайней мере, так казалось Гермионе. Они с Роном и Гарри некоторое время помогали Молли убирать громадный высокий дом, и лишь потом она могла отпустить всех на матч.

Дорога была не близкой, и Гермиона была приятно удивлена, когда их спутником был Седрик Диггори с его отцом. Увидев Гермиону, он сразу же подошёл к ней и начал разговаривать, это продолжалось вплоть до портала.

– Ты тоже решила поехать? – спросил Седрик.

– Да, Рон уговорил, – улыбнулась Гермиона, – если бы не мистер Уизли и Гарри, я бы не поехала.

– А что там твой Малфой?

– Почему мой?

– Ну, он же так ревнует тебя ко всем, что создается впечатление, что вы встречаетесь, – усмехнулся Седрик.

– Ей нравишься ты, Седрик, а не Драко, – пропел проходящий мимо Джордж. Гермиона уже собиралась догнать его, но Седрик остановил её.

– Надеюсь, это была шутка?

– Какая разница? – Гермиона была недовольная выходной Джорджа, поэтому случайно нагрубила Седрику, и быстро нагнав Джорджа, влепила ему подзатыльник.

Идти до портала оставалось совсем немного, нужно было перейти несколько метров.

Гарри, Рон и Гермиона увидели обыкновенный магловский ботинок. Они переглянулись, потому что не понимали, что делать.

– Кажется, уже пора. – Мистер Уизли опять взглянул на часы. – Не знаешь, Амос, кто-нибудь еще подойдет?

– Нет… Лавгуды там уже неделю, а Фосетт не достал билетов, – покачал головой мистер Диггори. – А больше тут никто не живет из наших.

– Луна тоже будет там? – изумился Рон. Гермиона удивилась, а братья засвистели, – ну, хватит, это же просто вопрос.

– А почему ты спрашиваешь про Луну? – удивилась Гермиона. Джинни взяла её за локоть и повела к порталу.

– Ты разве не знала?

– Не знала чего?

– Луна нравится нашему Рону, они познакомились летом, когда Лавгуды приезжали к нам.

– Никто, – согласился мистер Уизли. – Осталась минута…. Приготовились.

Он посмотрел на Гарри и Гермиону.

– Надо просто коснуться портала всего только одним пальцем…

Не без усилий – мешали громоздкие рюкзаки – все девять сгрудились вокруг старого башмака, который держал Амос Диггори.

Вершину холма овевал холодный ветер, все стояли тесным кольцом, никто не произнес ни слова. И Гарри вдруг подумал, какой странной показалась бы эта сцена случайно забредшему сюда маглу. Девять человек, из них двое взрослых мужчин, вцепились в старый, драный башмак и чего-то ждут в рассветном сумраке…

– Три… – шепнул мистер Уизли, одним глазом косясь на часы. – Два…. Один…

Свершилось! Гарри словно рвануло крюком за живот; ноги оторвались от земли; справа и слева – Рон и Гермиона плечом к плечу; всех куда-то уносит вой ветра, коловращение красок, указательный палец прилип к башмаку, как иголка к магниту…

Ноги вдруг врезались в землю, на него налетел Рон, и оба упали; башмак с глухим стуком шлепнулся возле самой головы Гарри.

Гермиона подняла голову: мистер Уизли, мистер Диггори и Седрик стоят на ногах, сильно взъерошенные от ветра, все остальные на земле, как они с Роном. Седрик подошёл к девушке, и помог ей подняться, Гермиона даже покраснела.

– Пять часов семь минут от Стотсхед Хилл, – прозвучал над ними чей-то голос.

Артур привел всех в их палатку, которая будет в их полном распоряжении на момент проведения на матче по квиддичу. Гермиона и Джинни выбрали кровати ближе друг к другу, а Рон и Гарри расположились чуть дальше через ширму. Эта палатка выглядела такой маленькой снаружи, и такой просторной внутри, что у Гермионы даже дух захватывало.

– Это заклятие незримого расширения? – вдруг спросила Гермиона, когда они сели обедать.

– Да, – кивнул Артур, – я специально применил его, достаточно полезное заклятие.

– Я запомню, – улыбнулась Гермиона.

Вечером должна была состояться игра Англии и Болгарии. Семейство Уизли, Гарри и Гермиона с Седриком и его отцом, направились к нужному месту. Поднявшись далеко наверх, они обогнули несколько этажей, скорее всего, пока не добрались до своего ложа.

По дороге Гермиона встретилась с Блейзом и Панси, которые приехали сюда с родителями, но самой неприятной встречей для Гермионы стала встреча с Люциусом Малфоем.

Вдоль кресел второго ряда к трем свободным местам как раз позади мистера Уизли пробирался не кто иной, как бывший хозяин домашнего эльфа Добби Люциус Малфой с сыном Драко и женщиной, которая, как предположил Гарри, была, по словам Гермионы, матерью Драко.

Гарри и Драко Малфой стали врагами с самой первой поездки в Хогвартс. Лишь изредка они могли объединиться, чтобы или перебороть правила на первом курсе, убить Василиска на втором курсе, и сразиться с оборотнем на третьем курсе. Бледный паренек с заостренным лицом и бесцветно-белыми волосами, Драко необычайно походил на отца. Его мать тоже была блондинкой – высокая и стройная, она была бы довольно мила, если бы на ее лице не присутствовало постоянно такое выражение, будто ей в нос непрестанно лезет какой-то мерзкий запах.

– А, Фадж! – произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. – Как дела? По-моему, ты еще незнаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сыном Драко?

– Добрый вечер, добрый вечер! – Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. – А мне позвольте представить вам мистера Обланск… Обалонск… мистера… короче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И давайте посмотрим, кто тут у нас еще? С Артуром Уизли вы знакомы, я полагаю?

Это был напряженный момент. Мистер Уизли и мистер Малфой посмотрели друг на друга, и Гарри живо вспомнился тот последний раз, когда они встретились лицом к лицу – это было в книжном магазине «Флориш и Блоттс», и дело кончилось дракой. Холодные серые глаза Малфоя скользнули по мистеру Уизли и затем обежали весь ряд. Однако когда он увидел Гермиону, его лицо даже посветлело, он еле улыбнулся ей, чтобы отец не заметил. Гермиона приподняла три пальца, таким образом поздоровалась с ним.

– Господи, Артур, – негромко произнес он, – что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в верхней ложе? Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил.

Фадж, не слышавший этих слов, говорил:

– Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, где лечат магические травмы и болезни, Артур, так что здесь он в качестве моего гостя.

– Как… как мило! – промолвил мистер Уизли с натянутой улыбкой.

– Я вижу здесь мистера Поттера и… – Мистер Малфой задержал взгляд на Гермионе – та слегка покраснела, но решительно посмотрела в ответ. – Мисс Грейнджер. Если бы она не училась на Слизерине, то я бы презирал её ещё больше, нежели тебя, Артур. – Рон хотел что-то сказать, но Гермиона была своевольной девушкой. Все это прекрасно знали, включая Драко, поэтому он и не влезал. Она гордо подняла голову.

– А я в вашем уважении и комментариях не нуждаюсь, мистер Малфой, – слова, произнесённые Гермионой, произвели на Люциуса отвратительное впечатление. Он думал, что она промолчит, – я ведь дружу с вашим сыном, а не с вами.

Гарри было доподлинно известно, что заставило губы Малфоя скривиться – Малфой кичились своей чистокровностью; другими словами, любого человека магловского происхождения считали второсортным. Однако в присутствии министра магии он не осмелился ничего сказать по этому поводу. Малфой насмешливо кивнул мистеру Уизли и продолжил путь к своим местам. Драко послал Гарри и Рону презрительный взгляд и уселся между отцом и матерью.

– По твоей команде, Людо, – с удовольствием отвечал Фадж.

Бэгмен выхватил волшебную палочку, направил себе прямо на горло и приказал:

– Сонорус!

И с этого мгновения его голос превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион; этот голос раскатывался над ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.

– Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!

Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. С гигантского табло напротив, сгинуло последнее объявление – Берти Боттс еще успел посулить небывалые ощущения от каждой конфетки своего драже, – и зажглись слова: БОЛГАРИЯ – НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ – НОЛЬ.

– А теперь без долгих предисловий позвольте представить вам… Талисманы болгарской сборной!

Правая часть трибун – сплошь в красных флагах – одобряюще заревела.

– Интересно, что же они привезли? – пробормотал мистер Уизли, наклоняясь вперед. – А-а-а-а! – Он спешно сдернул с себя очки и принялся протирать их. – Вейлы!

– А что это за ве…

Но ответ на свой вопрос Гарри уже видел на арене – на нее выбежала сотня женщин – самых прекрасных женщин, каких Гарри только приходилось видеть…. Настолько прекрасных, что, кажется, они не были, не могли быть просто людьми. На какой-то момент Гарри был поставлен в тупик, ломая голову над вопросом: «Кто же они такие? Какая сила заставляет их кожу сиять лунным светом, а золотые волосы струиться за ними в неосязаемом ветре?» Но вот грянула музыка, и Гарри разом перестало волновать, что они не люди. Собственно говоря, его вообще перестало что-либо волновать.

Вейлы пустились в пляс, и разум Гарри одним махом абсолютно и блаженно опустел. Главное, что он смотрит и смотрит на танцующих вейл, а если они перестанут танцевать, неминуемо произойдет нечто ужасное.

А вейлы отплясывали все быстрее, все зажигательней, и дикие, бесформенные образы закружились в распаленном мозгу Гарри. Ему захотелось совершить что-то неописуемое, небывалое – и прямо сейчас… Может, выпрыгнуть из ложи на арену? Неплохая идея…. Или придумать что-нибудь по круче?

– Гарри, что ты делаешь? – донесся откуда-то издалека голос Гермионы.

Музыка остановилась. Гарри заморгал. Он стоял, перебросив ногу через барьер ложи. В шаге от него Рон замер в такой позе, словно собрался прыгать с трамплина.

Трибуны взорвались недовольными криками – зрители не хотели отпускать вейл, и Гарри был на их стороне – разумеется, он болел за Болгарию и недоумевал, почему к его груди приколот большой зеленый трилистник. Рон тем временем рассеянно обрывал клевер со своей шляпы. Мистер Уизли, чуть улыбаясь, склонился к нему и забрал шляпу из его рук.

– Это тебе еще понадобится, – заметил он, – как только ирландцы скажут свое слово.

– М-м-м… – промычал Рон, таращась на красавиц вейл, которые теперь выстроились вдоль одной из сторон поля.

Гермиона, негодующе фыркнув, поднялась и втащила Гарри обратно на место, пробормотав:

– Ну что такое, в самом деле. Я и забыла, что вейлы так действуют на мужскую часть матча.

– А теперь, – загрохотал голос Людо Бэгмена, – в знак приветствия поднимем наши волшебные палочки…. Перед нами талисманы сборной Ирландии!

В следующую секунду нечто похожее на громадную зелено-золотую комету влетело на стадион. Сделав круг, она распалась на две поменьше, каждая из которых со свистом понеслась к голевым шестам. Связывая два пылающих шара, над полем неожиданно аркой встала радуга.

Бесчисленные зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский мерцающий трилистник, который взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынуло нечто наподобие золотого дождя.

– Классно! – воскликнул Рон, когда трилистник воспарил над их головами и из него посыпались тяжелые золотые монеты, отскакивая от кресел.

Присмотревшись, Гарри разобрал, что летающее чудо составляли тысячи крохотных бородатых человечков в красных камзолах, каждый из которых нес по маленькой золотой или зеленой лампе.

– Лепреконы! – попытался перекричать громовые аплодисменты толпы мистер Уизли; многие еще рыскали и толкались под креслами, собирая золото.

– Это тебе! – радостно пропыхтел Рон, насыпая Гарри полные ладони золотых монет. – За омнинокль! Теперь тебе придется делать мне рождественский подарок, ха!

Величественный трилистник распался, лепреконы опустились на поле – на противоположную сторону от вейл – и, скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.

– А теперь, леди и джентльмены, поприветствуем – болгарская национальная сборная по квиддичу! Представляю вам – Димитров!

Фигура в красных одеждах, на метле, двигающаяся с такой быстротой, что казалась размытой, вылетела на поле из дальнего нижнего входа под сумасшедшие аплодисменты болгарских болельщиков.

– Иванова!

Подлетел второй игрок в красной мантии.

– Зогров! Левски! Волчанов! Волков! И-и-и-и-и-и – Крам!

– Вот он, вот он! – завопил Рон, уставившись на Крама в омнинокль.

Гарри, торопясь, настроил свой.

Виктор Крам был худым, темноволосым, с лицом землистого цвета, внушительным крючковатым носом и густыми черными бровями. Он походил на большую хищную птицу. С трудом верилось, что ему всего восемнадцать. Он внезапно пролетел перед ложем, в котором находились наши герои, и на мгновение, их с Гермионой взгляды встретились, он подмигнул ей, снял с формы значок, и бросил ей. Гермиона еле успела поймать его.

– Вот это да! – крикнул комментатор, – молодой болельщице посчастливилось получить значок самого Виктора Крама!

Гермиона стала пунцовой. Она не ожидала такого внимания от болгарского ловца. Виктор подмигнул ей, и устремился на поле. Джинни завизжала, Гарри был удивлен не меньше Рона, который был шокирован и сразу начал клянчить у Гермионы этот значок.

– Иди ты!

Опустив взгляд, Гермиона увидела хищные глаза Драко, который был явно недоволен таким поворотом событий.

Победила, конечно, Ирландия, к огромному сожалению Гермионы, которой очень понравился Виктор Крам, даже больше Седрика.

Когда они вернулись в палатку, то уже были готовы праздновать, как с улицы услышали чей-то крик. Артур выбежал наружу, и сразу же сказал никому не выходить. Гарри и Гермиона с Роном, всё-таки выглянули и ужаснулись: по улице шли какие-то люди в чёрный одеяниях. У них на головах были колпаки, так что лиц не было видно.

– Кто это? – прошептал Гарри.

– Это его последователи, Гарри, – шепнула Гермиона, – Пожиратели смерти.

Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Гарри присмотрелся – ему показалось, что у них не было лиц, но тут он разобрал, что их головы были скрыты капюшонами, а лица – масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними – марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы.

Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами. Раз или два Гарри видел, как кто-то из марширующих сносил волшебной палочкой тенты у себя на пути; некоторые загорались, и крики усиливались.

Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Гарри узнал одного – мистера Робертса, управляющего лагерем. Остальные трое, судя по всему, были его жена и дети. Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; ее ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.

– Какой ужас, – пробормотал Рон, глядя, как малыша-магла закрутило волчком в шестидесяти футах над землей, его голова безжизненно болталась из стороны в сторону. – Это настоящее безумие…

Выбежали Гермиона и Джинни, набрасывая куртки поверх пижам, и за ними мистер Уизли. В ту же минуту из палатки мальчишек появились Билл, Чарли и Перси, полностью одетые, с закатанными рукавами и волшебными палочками наготове.

– Мы поможем министерским дежурным! – закричал, перекрывая гвалт, мистер Уизли, тоже закатывая рукава. – Вы все – давайте в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, как только мы с этим разберемся.

Билл, Чарли и Перси уже бежали к наступающей колонне, мистер Уизли бросился следом. Со всех сторон к источнику неприятностей мчались сотрудники Министерства. Бесчинствующая толпа подступила совсем близко.

– Давайте! – Фред схватил Джинни за руку и потащил ее в лес.

Гарри, Рон, Гермиона и Джордж кинулись за ними. Добежав до деревьев, они оглянулись. Толпа стала больше; было видно, как министерские волшебники пытаются пробиться к центру, к людям в капюшонах, но им приходится туго; похоже, они опасались пустить в ход заклинания – семья Робертсов могла упасть. Гермиона пустила защитные чары, чтобы семья не пострадала. Все достали свои палочки.

Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли; темные силуэты потерянно бродили между деревьями, дети плакали, тревожные восклицания, и панические голоса эхом отдавались в холодном ночном воздухе. Гарри чувствовал, как его толкают со всех сторон люди, чьих лиц он даже не мог различить. Тут он услышал, как Рон охнул от боли.

– Что случилось? – обеспокоенно спросила Гермиона, останавливаясь так резко, что Гарри налетел на нее. – Рон, где ты там? Ох, глупость какая. Люмос!

Она зажгла волшебную палочку и направила узкий луч света через дорогу – Рон лежал, растянувшись на земле.

– Споткнулся о корень, – сердито пробурчал он, вновь поднимаясь на ноги.

– Ну, с ногами такого размера это немудрено, – произнес голос сзади, манерно растягивая слова.

Гарри, Рон и Гермиона круто обернулись. В двух шагах от них, прислонясь к дереву, с абсолютно безмятежным видом стоял Драко Малфой. Скрестив руки на груди, он наблюдал за событиями в лагере сквозь прогалину в деревьях.

Рон от души и в простых словах дал Малфою совет, на который никогда бы не осмелился в присутствии мистера Уизли.

– Выбирай выражения, Уизли. – Светло-голубые глаза Малфоя сверкнули. – Лучше поскорее убраться отсюда.

В тот же момент со стороны поля послышался грохот, словно взорвалась бомба, и вспышка зеленого света на мгновение озарила деревья вокруг.

– И что это должно значить? – удивилась Гермиона.

– Герми, они ищут маглов, – крикнула подбежавшая Панси, а за ней и Блейз. – Не хочешь похвалиться своими панталонами между небом и землей? Если не против, составь компанию вон тем.

– Гермиона – колдунья, – заметил Гарри.

– Я не пытаюсь напугать свою подругу, Поттер, – злобно улыбнулся Малфой. – Если полагаешь, что они не отличат маглорождённых, оставайся стоять, где стоишь.

– Придержи язык! – рявкнул Рон.

– Успокойся, Рон, – спешно сказала Гермиона, хватая Рона за руку – тот уже шагнул к Малфою. – Сейчас не время ругаться, всё равно выход только один.

Тут с другого края леса раздался грохот, какого они еще не слышали; некоторые вокруг вскрикнули. Малфой подавил смешок.

– Легко пугаются, верно? – лениво протянул он. – Полагаю, твой папочка велел вам всем спрятаться? Кстати, он что – кинулся спасать маглов?

– А где твои родители? – воскликнул Гарри с нарастающим гневом. – Там, в масках, я не ошибаюсь?

– ГАРРИ! – возмутилась Гермиона.

Малфой повернулся, к Гарри, по-прежнему улыбаясь.

– Ну, если бы они там и были, вряд ли бы я тебе сказал, согласись, Поттер.

– Ох, да бросьте, – проговорила Гермиона, взглянув на Малфоя. – Пойдемте, отыщем остальных.

– Герми, советую тебе не высовываться, – ухмыльнулся Малфой.

– Пойдем, – повторила Гермиона и потащила Рона и Гарри к дороге.

– Готов поспорить на что угодно, его отец – один из той банды в масках! – с гневом заявил Рон.

– Я, конечно, ненавижу отца Драко, хоть мы и дружим. Но если это так, я была не против, если бы его схватили! – с неподдельным чувством заметила Гермиона. – Вот только не пойму, куда делись все остальные?

Внезапно раздался взрыв. Гарри, Рона и Гермиона разбросало в разные стороны. Гарри еле успел нащупать палочку, прежде чем в него полетело заклинание.

– Протего!

Заклятие защитило его, но не надолго. Послышался крик. Один из Пожирателей схватил Гермиону за волосы и начал куда-то тащить. Рон не успел, его опередил Драко.

– Патрификус Тоталус! – крикнул он. Пожиратель окаменел. Гермиона оказалась на свободе. Драко хватает её за руку, – ваши все почти возле леса! – крикнул Драко, – живее, если не хотите столкнуться не с одним, а десятком таких, как он, – Драко кивнул на окаменевшего Пожирателя.

Гарри и Рону ничего не оставалось, как побежать следом за Драко и Гермионой. По дороге им приходилось отбиваться и прикрывать друг друга, даже если Драко и был их врагом, то он спас Гермиону, так что приходилось прикрывать и его тоже.

Внезапно, прямо перед ними из-за дерева появился Людо Бэгмен.

Даже в слабом свете двух волшебных палочек Гарри разглядел разительные перемены в его облике. Он больше не был жизнерадостным и розоволицым, и в походке не было бодрой упругости – Людо выглядел очень бледным и утомленным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю