355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Винкрет » К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) » Текст книги (страница 15)
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 18:00

Текст книги "К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)"


Автор книги: Винкрет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 78 страниц)

– Они хорошо, – кивнула Панси, – ты писала, что Поттер пригласил тебя погостить?

– Что-то вроде того, – кивнула Гермиона, – там такое произошло с его опекунами, что я точно представляю, что Гарри переживает на Тисовой улице каждое лето. Удивляюсь, как он мог жить с ними все эти годы.

– Мне как-то параллельно, что там у него случилось, – подал голос Драко, на которого Гермиона даже внимания, не обратила. Услышав грустные ноты в его голосе, Гермиона улыбнулась, и подойдя к нему, обняла. Напряжение, как рукой сдуло, – ну, хватит, не смущай меня! – и слегка оттолкнул подругу от себя. – А где твои родители? Впервые вижу тебя в Косом переулке без них.

– Пока я была у Гарри в гостях, мама с папой написали, что уезжают в командировку, – сказала Гермиона, – слава Мерлину, они успели подписать разрешение на посещение Хогсмида, и вещи мои привезли, даже деньги оставили, так что я и на Рождество останусь в Хогвартсе.

Купив всё необходимое, друзья проводили Гермиону в Дырявый котел, потому что завтра им предстояло встретиться уже в поезде.

Гермиона уже стояла на платформе 9 и ¾, ждала своих друзей, и они не заставили себя долго ждать, уже вместе с ними, Гермиона направилась к знакомому вагону. Никто не решался занять их купе, поэтому они поспешили и зашли внутрь. Панси начала рассказывать Драко и остальным, как провела месяц у Гермионы, и что успела узнать, на удивление, Блейзу, Гойлу и Креббу стало даже интересно это слышать. Гермиона в это время смотрела в окно, что-то выглядывая, ждала, пока будет их остановка.

Дождь усилился, а «Хогвартс-Экспресс» мчал все дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колеса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину все нипочем – спит себе и спит.

– Скоро должны приехать. – Блейз пытался что-то разглядеть в темном окне. Не успел он закрыть рта, как поезд замедлил ход. – Прекрасно! – Блейз вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом. – Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол.

Гермиона посмотрела на часы.

– Но нам еще далеко ехать, – заметила она.

– А чего же мы останавливаемся? – удивилась Панси.

Поезд ехал все медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились.

Драко, находившийся ближе всех к двери. Он выглянул в коридор. Из других купе тоже высовывались любопытные. Поезд дернулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму.

– В чем дело? – раздался позади голос Блейза.

– Ой! – вскрикнула Гермиона. – Блейз, это моя нога! – Драко добрался до своего сиденья. – Может, авария? – спросила она.

– Не знаю… – сказал Драко.

Что-то зашуршало, и Драко увидел на фоне окна смутный силуэт Гермионы, протиравшего запотевшее стекло.

– Там что-то движется, – сказала Гермиона. – По-моему, к нам спешат люди. – Дверь открылась, и кто-то стал Драко на ногу.

– Простите! Вы не знаете, что случилось? – это была Милисента.

– Привет, Мили, – улыбнулась Гермиона, – мы сами ничего не знаем, заходи. – девушка зашла внутрь и села рядом с Креббом, ближе к выходу.

– Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, – сказала Гермиона. Драко дал ей пройти. Дверь опять скользнула, звук столкновения, и два голоса вскрикнули:

– Кто это?

– А это кто?

– Джинни?

– Гермиона?

– Что ты делаешь?

– Искала Рона, но хорошо, что хоть тебя нашла.

– Давай, садись, – Гермиона пригласила её сесть рядом.

– Началось, теперь ты всех гриффиндорцев приглашаешь к нам в купе? – возмутился Драко.

– Замолчи, Драко, – отозвалась Гермиона, – она же ничего тебе не сделала.

Гермиона вызвала Люмос на палочке, чтобы хоть что-то видеть. Дрожащее пламя в её руках осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном. Глаза Драко метнулись вниз, к горлу подступила тошнота. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.

Рука торчала наружу долю секунды: существо как будто почуяло взгляд Гермионы на себе и поспешно спрятало ее в складке черной материи. То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще все вокруг. Присутствующих обдало стужей. У Гермионы перехватило дыхание. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце. Глаза девушки закатились. Она ничего не видела. Погрузилась в холод. В уши хлынул поток воды. Её тащило вниз, вой усиливался. Внезапно, перед её глазами пронеслись воспоминания с маггловской школы, где её все призирали и унижали, затем встреча в Хогвартсе, где её почти полтора месяца высмеивали и насмехались над ней, её родителями, потом взгляд Василиска в отражении зеркала, и после темнота.

– Гермиона, ты в порядке? – девушка услышала голос Панси. Открыв глаза, Гермиона уже не чувствовала того холода, что был перед этим. Все были взволнованы, как никогда, – голова уже не кружится?

– Нет… – прошептала Гермиона, садясь на сидение, – что случилось? – за спиной сидел побелевший Драко. В купе зашёл новый учитель, он просматривал все купе, увидев бледную Гермиону, он зашёл внутрь, и дотронулся до её лба, – вы не знаете, что это было?

– Дементор, – сказал мужчина, – меня зовут Римус Люпин. Что последнее ты помнишь?

– Помню, что видела все свои самые ужасные воспоминания прошлых лет, – сказала Гермиона, – но кто такие дементоры?

– Они охраняют Азкабан, – сказал Люпин, – ты попала под его нападение, и он заставил тебя пережить всё, то плохое, чтобы когда-нибудь было в твоей жизни. Мистер Поттер также подвергся его нападению, и сейчас, вместе с мистером Уизли, сидит в своем купе. Мы уже скоро приедем, так что не нужно волноваться, всё уже позади. – Люпин покинул купе, оставляя слизеринцев наедине.

Большой зал

У Гермионы не выходили из головы те ужасные и страшные моменты, которые она видела во время нападения странного дементора. Гойл немного рассказал о них, пока они ехали в школу, и сказал, что дементоры высасывают хорошие воспоминания, а так как Поттер пережил плохое детство и т.д., он тоже стал жертвой дементора. Гермиона пережила не менее плохие воспоминания, связанные, в основном, с детством.

Двери в Большой зал были гостеприимно распахнуты. Поток учеников понес к ним Гарри, но он успел только увидеть волшебный, затянутый сегодня черными тучами потолок.

– Поттер! Грейнджер! Подойдите ко мне! – раздался чей-то голос.

Гарри и Гермиона удивленно обернулись. Профессор МакГонагалл, преподаватель трансфигурации и декан Гриффиндора, требовательно глядела на них поверх голов. Вид у нее был, как всегда, суровый. Волосы собраны в тугой пучок, сквозь квадратные очки в упор смотрят острые, живые глаза. Полный тяжелых предчувствий, Гарри локтями прокладывал в толпе дорогу. Как-то так получалось, что при виде профессора МакГонагалл он всегда чувствовал себя виноватым.

– Не волнуйтесь. Я просто хочу поговорить с вами у себя в кабинете. Гермиона, профессор Снегг скоро подойдёт туда, – сказала она. – Уизли, Паркинсон, Малфой, Забини, Кребб и Гойл, можете заходить в Большой зал.

Товарищи только посмотрели всем троим вслед и поспешили к праздничному столу.

Профессор повела друзей через холл по мраморной лестнице к коридору, ведущему к ней в кабинет. Это была маленькая комната с большим, ярко пылающим камином. Профессор пригласила гостей сесть у камина, сама расположилась за письменным столом.

– Профессор Люпин послал с совой сообщение, – начала она, – что вы, оба, потеряли сознание в поезде. – вскоре, их нагнал Снегг, который сразу же подошёл к Гермионе.

– Гермиона, всё хорошо? – спросил он.

– Да, профессор, – кивнула девушка.

Гарри не успел ответить, в дверь кто-то постучался, и в кабинет ворвалась мадам Помфри, врач из больничного крыла. Гарри и Гермиона одновременно покраснели. Упасть в обморок само по себе плохо, а тут еще все с тобой нянчатся, как будто бог весть что случилось.

– Со нами всё хорошо! – в унисон сказали Гермиона и Гарри.

– А-а, это вы! – Мадам Помфри не обратила внимания на их слова. Наклонившись, она внимательно посмотрела на него. – Тебе опять угрожала опасность? Да ещё и мисс Грейнджер втянул? Ты же помнишь, что она пережила в прошлом году? – Гермиона даже вспоминать не хотела.

– Это был дементор, Поппи, – пояснила МакГонагалл. Они, нахмурившись, переглянулись.

– Выставили дементоров вокруг школы, – недовольно закудахтала мадам Помфри, откинув Гарри и Гермионы волосы и коснувшись их лбов. – Одним обмороком дело не кончится. Да они мокрые! Такая страсть, а проку от них чуть. Да если еще учесть, какое действие они оказывают на людей хрупкого здоровья…

– У меня здоровье не хрупкое! – вспыхнул Гарри.

– Конечно нет, – рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у него пульс.

– Что вы сейчас им рекомендуете? – Голос профессора МакГонагалл был тверд. – Постельный режим? Может быть, вечером отправить в больничный отсек?

– Я здоров! – подскочил Гарри.

– Я тоже! – воскликнула Гермиона.

– Ладно, тогда хотя бы пусть поест шоколада, – молвила мадам Помфри, проверяя его глаза.

– Я уже поел, и Гермиона тоже. Нам его дал профессор Люпин, пока мы ехали в карете.

– Люпин? – в голосе декана, Гермиона услышала некое презрение, да и кулаки свидетельствовали о том, что он в не себя от злости.

– Правда? – обрадовалась мадам Помфри. – Ну, наконец-то появился преподаватель защиты от темных искусств, который знает свое дело.

– Поттер, мисс Грейнджер, вы уверены, что хорошо себя чувствуете? – строго спросила профессор МакГонагалл.

– Уверен.

– Абсолютно, – кивнула Гермиона.

– Отлично. – кивнула МакГонагалл, – а теперь, будьте так любезны, подождите нас в коридоре. Профессору Снеггу и мне, надо сказать несколько слов мисс Грейнджер о ее расписании, после чего все вместе пойдем на праздник.

Гарри и мадам Помфри вышли в коридор, и та, что-то бурча себе под нос, удалилась в больничный отсек. Вскоре появилась сияющая Гермиона в сопровождении своего декана, и все отправились в Большой зал.

Большой Зал

Их встретило целое море черных остроконечных шляп; тысячи свечей парили в воздухе, бросая свет на лица учеников за длинными столами. Профессор Флитвик, крошечный волшебник с целой шапкой седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку.

– Я пойду, – Гермиона направилась к столу слизеринцев, и села на свободное место рядом с Панси. – Распределение уже кончилось? – спросила Гермиона.

– Почти, – кивнула Панси, – на счёт чего тебя и Поттера вызывала МакГонагалл?

– Из-за нападения дементора, – сказала Гермиона. Она увидела взволнованный взгляд Драко, – всё в порядке, Снегг тоже был там.

Новых учеников в Хогвартсе распределяла по факультетам Волшебная шляпа. Ее надевали на голову очередному новичку, и она выкрикивала название факультета, по ее мнению, наиболее для него подходящего (Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин). Профессор МакГонагалл и Снегг поспешили к своим местам за преподавательским столом. Хотя профессор Дамболдор был очень стар, энергия била в нем ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки-половинки и необычайно длинный крючковатый нос. О нем часто говорили, что он самый великий волшебник, но Гермиона, как и все остальные, особенно его уважали не за это. Дамболдор у всех вызывал доверие. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Гермиона, впервые, после того как столкнулась в купе с дементором, ощутила настоящее спокойствие.

– Приветствую всех! – сказал директор школы. – Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. – Дамболдор кашлянул и продолжал: – Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана – дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе». Дамболдор секунду-другую молчал. А Гарри, по дороге из Больничного крыла рассказал Гермиона слова мистера Уизли, что Дамблдор не очень-то рад такой охране.

– Они будут стоять у всех выходов с территории школы, – продолжал директор. – И пока они здесь, – запомните хорошенько! Никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими-либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. – Последние слова он произнес как бы между прочим, а Гарри с Роном переглянулись. Гермиона сразу поняла, что Дамболдор указывал на Гарри, который владел такой мантией. – Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. – Дамболдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих – никто не шелохнулся, не произнес ни слова. – Закончу на более приятной ноте, – продолжил он. – Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств.

Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином, включая Гарри, да и Гермиона была счастлива такому известию. Профессор выглядел особенно жалко среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии.

– Они знакомы, – вдруг сказала Гермиона, Панси и Драко удивлённо посмотрели на неё.

– Кто?

– Снегг знает профессора Люпина, – сказала она, – когда в кабинете МакГонагалл, стало известно, что Люпин приехал в школу, я увидела впервые за столько времени, злого Снегга, он явно был зол из-за его приезда.

– Может совпадение? – удивилась Панси.

– Сомневаюсь, – откликнулся Драко, – Снегг зря на преподавателей не злится.

– Что касается второго назначения, – заговорил Дамболдор после того, как стихли жидкие аплодисменты, – должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.

Гарри, Рон и Гермиона не поверили своим ушам. И тут же присоединились к буре аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. Гарри подался вперед, чтобы лучше видеть Хагрида. Лесничий был красный как свекла, глядел, опустив глаза, на свои огромные ручищи, а в его черной всклокоченной бороде играла широкая довольная улыбка.

– Как же это я не догадалась! – улыбнулась Гермиона, – кто еще мог рекомендовать нам эту кусачую книгу?

Гарри, Рон и Гермиона последние кончили хлопать. Дамболдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза скатертью.

– Ну вот, кажется, и все, – заключил Дамболдор. – Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!

Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Гарри почувствовал, что умирает от голода, и положил себе на тарелку все, до чего мог дотянуться.

Пир был хоть куда! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок. Но Гарри и его друзья не могли дождаться, когда праздник кончится, – так им хотелось поговорить с Хагридом. Они знали, как много означает для него должность преподавателя. Ведь у него даже не было диплома волшебника. На третьем курсе его безвинно исключили из школы за преступление, которое он не совершал. Гарри и Рон не без помощи Драко и Панси, в прошлом году вернули ему доброе имя.

После пира, старосты провели всех в гостиные, чтобы те могли вновь насладиться своим пребыванием в школе. Гермиона с радостью легла на свою любимую кровать, а новая сова, которую Гермиона назвала Викторией, и выдра, спокойно ужились вместе, первая поселилась на подоконнике, а вторая как обычно под кроватью хозяйки.

– Ты же кота хотела, – заметила Панси, расстилая кровать ко сну, – почему сова?

– Кот не отнесёт письмо родителям, – заметила Гермиона, – а сова – удобный способ отправки писем. Что у вас было нового за лето?

– Кроме того, что мои родители решили развестись, ничего, – грустно сказала Панси.

– Развестись? – удивилась Гермиона, – но почему?

– Отец изменил ей с женщиной-маглом, – сказала Панси, – я, конечно, не имею ничего против маглов, но мама так долго плакала, когда отец собирал свои вещи.

– Почему ты не написала? – удивилась Гермиона, обнимая подругу.

– Я была не в том состоянии, чтобы писать о таком, – сказала Панси, – да и что бы ты сделала тогда…

– По крайней мере попыталась тебя успокоить, – возмутилась Гермиона, – так, давай переведём тему! – она села рядом с Панси на кровать, признавайся, что ты сделала с Блейзом?

– О чём ты? – непонимающе спросила Панси.

– Не увиливай, – улыбнулась Гермиона, – я видела, как он смотрел на тебя в поезде, пока мы ехали в карете к замку, даже во время праздничного ужина. Неужели ты настолько слепа, что не понимаешь его чувств?

– Кто бы говорил, Герми! – отвернулась Панси.

– А что я?

– Ты разве не видишь, как Драко заботится о тебе? – Гермиона удивилась, – и не говори, что не замечаешь этого.

– Я не слепая тетеря, как ты, Панси, – возмутилась Гермиона, – мы с Драко хорошие друзья, и я не вижу ничего странного в его поведении.

– Ты отличница, но не видишь истины, Герми, – ужаснулась Панси, – однажды, на уроке, оглянись назад и увидишь, что Драко только на тебя и смотрит.

– Спорим, что нет? – Гермиона протянула руку, – на 100 галлеонов спорю.

– Тогда готовь их, – Панси пожала ей руку, – завтра как раз урок Прорицаний, вот и сама увидишь свой проигрыш.

– Идёт, – и Милисента разбила их спор.

Правду ли говорит Панси?

Комментарий к Глава 15. Хлопоты в мире волшебства и маглов А вот и первый намёк.

Глава получилась больше, чем я планировала, но надеюсь, что она вам понравится.

====== Глава 16. Преданный друг ======

Утром, когда Гермиона, наконец, открыла глаза, она сразу вспомнила за уроки, которые должны проходить сегодня. Она встала самой первой, и поспешила в ванную комнату, по дороге она успела столкнуться с Блейзом, который выскочил из комнаты, как ошпаренный.

– Что случилось? – удивилась Гермиона, остановив Блейза, – в тебя будто Конфринго запустили.

– У Драко девушка появилась, – сказал Блейз. От неожиданности, Гермиона выронила полотенце и зубную пасту. Увидев такую реакцию, Блейз промолчал, и помог Гермионе поднять всё с пола. – У меня тоже была такая реакция, как у тебя. Самое ужасное, что эта девчонка из Гриффиндора.

– ГРИФФИНДОРА?! – воскликнула Гермиона, Блейз еле успел заткнуть ей рот, – и кто же это? – прошептала она.

– Угадай, какая ещё гриффиндорка могла запасть на Драко, – усмехнулся Блейз. Гермиона задумалась, а когда поняла намёк Блейза, поспешила уйти в ванну, – вот то-то же, я также отреагировал.

Ванная комната для девочек

Гермиона, как всегда была первой. Она, услышав новость от Блейза, сразу, как только забежала в свободную душевую кабинку, прислонилась к стене и сползла вниз.

«Почему я должна узнавать об этом от Блейза, а не от самого Драко?» – возмущалась про себя Гермиона. Она с силой повесила полотенце и одежду на крючок, затем приступила к тому, зачем пришла сюда.

Комната

Когда Гермиона вернулась, подруги уже проснулись и заправляли кровати. Гермиона еле сдерживала свою злость, чтобы не наставить на себя взгляды Панси или Милисенты, однако от девчонок не ушло то, какие искры злости горят в глазах подруги. Панси, наконец, подошла к Гермионе.

– Что случилось? – удивилась она, – ты какая-то взволнованная.

– А ты лучше спроси у Блейза, когда мы будем идти в Большой зал завтракать, – откликнулась Гермиона, собирая учебники в сумку, – догоняйте. – и быстрым шагом покинула комнату.

– Что это с ней, Панси?

– Чёрт её знает.

Выйдя из комнаты, Гермиона уже собиралась взять яблоко со стола, как вдруг её кто-то опередил. Подняв взгляд, она встретилась с глазами Драко. Он светло улыбнулся ей, пожелав доброго утра. Гермиона нахмурилась, и вырвав у него из рук бедное яблоко, откусила кусок, затем кинула Драко в руку, и вышла из гостиной. Драко был, скажем так, удивлен, такому поступку, а вышедший за ним Блейз, сразу понял, по какой причине Гермиона такая нервная. Когда Драко увидел, что Блейз улыбается, он понял всё, и пихнул друга в бок.

– Болван, – огрызнулся Драко, – ты, что рассказал ей?

– Она попалась под руку, когда я узнал эту ужасную новость, – попытался защитить себя Блейз, – ты меня так удивил этой новостью, что я просто был обязан кому-то об этом сказать.

– А ты мог держать свой язык за зубами, дубина? – возмутился Драко, – я же говорил, что сам ей всё расскажу, но нет, ты решил сделать всё сам. Бьюсь об заклад, что она именно из-за этого злится.

– ТЫ не думаешь, что она ревнует?

– С ума сошёл, Забини? – возмутился Драко, – Грейнджер? Ревность? Плохая, и даже ужасная шутка, мы же друзья, лучшие друзья. Как между нами может быть такое?

– Да ты же сам влюбленными глазами на неё смотришь.

– Мы ещё не в том возрасте, чтобы влюблённость изображать в глазах, – слова Блейза настолько возмутили Драко, что он пошёл в Большой зал без него.

Большой зал

Войдя в Большой зал, Драко сразу же увидел Гермиону, она, пока что, единственная сидела за столом Слизерина. Решив не медлить, он направился к ней.

– Вот, возьми расписание уроков для третьекурсников, Панси, у нас… – Гермиона, увидев, кто подошёл к ней, сразу отдёрнула руку, и спрятала расписание, предназначавшееся Панси в сумку. – Чего стал? Места мало?

– Чего ты такая злая? – удивился Драко, – из-за того, что у нас разное расписание, почти?

– Вот ещё, – фыркнула Гермиона, – из-за такого, даже Панси бы не переживала, с какой стати мне переживать?

– Тогда какого черта, ты игнорируешь меня? – возмутился Драко, – из-за моих отношений с Лавандой.

– Да, – отчеканила Гермиона, и сразу прокашлялась, Драко ахнул, – меня взбесило, что я узнала об этом не от тебя, как лучшего друга, а от Блейза. Тем более, когда мы только вчера прибыли в школу. Когда ты успел?

– Ещё летом, – Драко понял, что сказал что-то не то, и поспешил поправиться, – да, я начал встречаться с Лавандой ещё летом, когда мы встретились, на дне рождении её деда, наши родственники общались в школе. Вот мы и…

– Ты же ненавидишь гриффиндорцев и всё, что с ними связано, – напомнила Гермиона, – и теперь встречаешься с этой… С этой…

– Девушкой?

– Да её девушкой назвать трудно, она только и знает, что флиртовать, целоваться и гулять за ручку, – возмутилась Гермиона, – если бы я не услышала это от тебя, то подумала бы, что сплю. Драко встречается с гриффиндоркой, это же просто смешно.

– Девушки такими и должны быть, – возразил Драко, – они должны быть леди, а не корольками, которые носятся по школе, избегая правил и тому подобное.

– То есть, тебе не нравится то, что я такая?

– Да, не нравится! – слова, сказанные Драко, были им поняты уже после того, как он увидел погнувшуюся вилку в руке Гермионы. Он только сейчас осознал, что натворил. Столько месяцев они не ссорились, и на тебе. – Герми, я сказал не подумав…

– Нет, ты сказал, как раз таки, то, что было на сердце, – спокойно сказала Гермиона, – раз так, то и друзья тебе такие странные не нужны. – вскоре к ним присоединились другие сокурсники, и постепенно, зал был заполнен учениками.

– Прекрасно! Сегодня у нас несколько новых предметов, – радостно сообщила Милисента.

– По-моему, Гермиона, они что-то напутали с твоим расписанием. – Гойл заглянул ей через плечо. – У тебя по десять уроков в день, да и у Панси тоже. Столько в учебное время не умещается.

– Мы справимся, – уверенно сказала Панси, – Мы все обсудили с профессором МакГонагалл и Снеггом.

– Нет, ты только посмотри, – рассмеялся Рон. – Сегодня утром в девять часов у вас прорицание, а под ним, тоже в девять, изучение маглов. И вот еще. – Блейз пониже нагнулся над расписанием, не веря глазам. – Чуть ниже нумерология, и тоже в девять. Конечно, вы у нас умные. Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно.

– Не говори глупостей, – взяла своё расписание Гермиона. – Разумеется, ни я, ни Панси не будем в одно время сразу на трех уроках.

– Ну, а как же тогда…

– Передай мне, пожалуйста, джем, – прервала его Гермиона.

– Но…

– Скажи, Блейз, почему тебя так волнует мое расписание? Я ведь тебе уже объяснила, что мы все обсудили с профессором МакГонагалл и Снеггом.

Как раз в эту минуту в Большой зал вошел Хагрид. На нем была кротовая шуба, в огромной ручище он держал за хвост дохлого хорька и рассеянно им помахивал.

– Привет! – помедлил он у стола гриффиндорцев. – Вы мои первые в жизни ученики. Сразу после обеда. Я сегодня, это, как его… с пяти утра на ногах.… Готовлюсь к уроку.… Волнуюсь, конечно, учитель!.. Нет, честно…

Большой зал быстро пустел, ученики спешили на первый урок. Блейз посмотрел в расписание.

– Надо спешить. Прорицание на самом верху Северной башни. Туда идти минут десять, не меньше.

Кабинет Прорицаний

К Северной башне идти и идти. За два года в Хогвартсе слизеринцы не успели исследовать все закоулки замка, а в Северной башне и вообще не были.

– Наверное, есть более короткий путь, – задыхаясь, проговорил Блейз на площадке восьмого этажа.

На одной из стен висел большой холст, на котором ничего не было, кроме зеленого луга без всяких признаков жизни.

– Наверное, нам сюда, – махнула рукой Гермиона в сторону коридора, идущего вправо.

– Вряд ли, – возразил Блейз. – Он ведет к Южной башне. Видишь, из этого окна видна часть озера…

Панси с любопытством рассматривала полотно с лугом. Справа появился толстенький серый в яблоках пони, мирно пощипывающий траву. Панси уже привыкла к картинам, персонажи которых покидают рамы по собственному усмотрению, но каждый раз не мог от них глаз отвести. Следом за пони вышел упитанный коротышка, бряцая рыцарскими доспехами. Он, как видно, только что упал со своего пони – из бронированных наколенников торчали зеленые травинки.

– Эй! – закричал он, увидев Панси, Блейза, Гермиону, Драко и Гойла с Креббом. – Как смеете вы, подлые людишки, вторгаться в мои владения? Пришли поглазеть, как я упал? Прочь отсюда, негодяи! Бешеные псы!

Друзья с изумлением глядели, как крошечный рыцарь, обнажив меч, стал яростно им потрясать. Но меч был слишком велик, рыцарь замахнулся, не рассчитав силы, потерял равновесие и пал ничком на траву.

– Вы не сильно ушиблись? – спросила Гермиона, подойдя ближе к картине.

– Уходи кому говорят!

Крошка рыцарь поднялся на ноги, схватил рукоять меча, дернул, но меч глубоко ушел в землю и, как он ни тянул, не поддавался. Рыцарь опять плюхнулся на траву, поднял забрало и отер с лица пот.

– Послушайте, – воспользовалась Гермиона передышкой в борьбе с мечом. – Мы ищем Северную башню. Может, вы знаете, как туда пройти?

– Вы сбились с пути! – Гнев рыцаря как рукой сняло. Он вскочил на ноги, клацнув доспехами. – Следуйте за мной, друзья! Мы достигнем цели или геройски погибнем в схватке с врагом!

Еще раз безуспешно дернул меч, попытался влезть на толстяка-пони – не смог, но это не остудило его пыл.

– Тогда пешком, сэры и прекрасные леди! За мной!

И он помчался, бряцая доспехами, к левому краю полотна. Выскочил из рамы – только его и видели.

Слизеринцы сорвались с места, следуя за удаляющимся лязгом. Иногда рыцарь появлялся, вбежав в очередную картину, и опять исчезал, слышался только шум его доспехов.

– Крепите дух пред тяжким испытанием! – крикнул на высокой ноте рыцарь, объявившись среди растревоженных дам в кринолинах. Полотно с дамами висело на стене в самом начале узкой винтовой лестницы.

Шумно отдуваясь, Гермиона и остальные потопали вверх по крутой спирали ступенек и наконец услыхали над головой многочисленные голоса – значит, кабинет прорицаний где-то совсем рядом.

– Прощайте, друзья! – крикнул рыцарь, ныряя головой в картину со зловещего вида монахами. – Прощайте, мои соратники! Если когда-нибудь вам понадобится благородное сердце и стальные мускулы, кликните сэра Кэдогана!

– Кликнем, – сказал Блейз, едва рыцарь пропал из виду. – Когда понадобится сумасшедший.

Еще несколько ступеней, и они очутились на тесной площадке, где столпился весь класс. На площадку не выходила ни одна дверь. Рон толкнул Гарри и указал на потолок – там была круглая дверца люка с бронзовой табличкой.

– «Сивилла Трелони, профессор прорицания», – прочитал Драко. – Как же мы туда попадем?

И точно в ответ на его недоуменный вопрос, дверца люка внезапно открылась и прямо к ногам Драко опустилась серебристая веревочная лестница. Класс в изумлении притих.

– Дамы вперёд, – улыбнулся Блейз.

– И вас назвали сэрами? – скривилась Панси, – кто ещё из нас дамы?

Панси полезла первая. Она очутилась в очень странном классе. Скорее это был не класс, а что-то среднее между мансардой и старомодной чайной. В комнате, погруженной в красноватый полумрак, теснились примерно двадцать круглых столиков в окружении обитых пестрой тканью кресел и мягких пуфиков. Шторы на окнах задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно-красным шелком. Было очень тепло и душно, в камине под заставленной странными вещицами каминной полкой горел огонь, издавая тяжелый дурманящий аромат. На огне закипал большой медный чайник. Круглые стены опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрепанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек. Гермиона полезла следующей, но на одной из ступенек не удержалась и чуть было не полетела вниз, но Драко вовремя поддержал её, выставив руки вперёд, придерживая за талию. Девушка ничего не ответила, только кивнула, и полезла дальше.

За Панси из люка показалась Гермиона, скоро к ним присоединился весь класс, говоривший почему-то шепотом.

– Где она? – спросил Блейз. Откуда-то из полумрака раздался приглушенный, почти неземной голос:

– Добро пожаловать. Как приятно видеть вас, наконец, в вашем физическом облике.

Гермионе сначала показалось, что в свете камина появилась большая блестящая стрекоза. Профессор Трелони была очень худа, толстые стекла очков многократно увеличивали и без того огромные глаза, на плечах газовая в серебряных блестках шаль. С тонкой шеи свисают бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья украшены перстнями и браслетами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю