355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Винкрет » К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) » Текст книги (страница 52)
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 18:00

Текст книги "К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)"


Автор книги: Винкрет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 52 (всего у книги 78 страниц)

Кабинет Амбридж, хорошо знакомый Гарри и Гермионе благодаря его многочисленным наказаниям, почти не изменился – только поперек ее стола лежал массивный деревянный брусок с надписью золотыми буквами: «ДИРЕКТОР». В груди у друзей что-то оборвалось, когда он увидел, что «Молния» Гарри и «Чистометы» Фреда и Джорджа прикованы цепями к прочному железному штырю, торчащему из стены за спиной Амбридж. Сама она сидела за столом и что-то усердно писала на куске розового пергамента, но при виде вошедших широко улыбнулась.

– Благодарю вас, Аргус, – сладким голоском сказала она.

– Что вы, что вы, мадам, – отозвался Филч, кланяясь так низко, насколько позволял ему ревматизм, и пятясь обратно за порог.

– Садитесь, – коротко сказала Амбридж, кивнув на два стула. Гарри и Гермиона сели. Некоторое время она продолжала писать. Они смотрели, как резвятся мерзкие котята на тарелочках над ее головой, гадая, какой ужасный сюрприз она приберегла для него на этот раз. – Ну, – сказала она, наконец, отложив перо. Вид у нее был довольный, точно у жабы, готовящейся проглотить особенно аппетитную муху. – Что будете пить?

– Что? – спросили Гарри и Гермиона одновременно.

– Пить, детки, – сказала она, улыбаясь еще шире. – Чай? Кофе? Тыквенный сок? – По очереди называя напитки, она каждый раз взмахивала волшебной палочкой, и на столе появлялись очередной полный стакан или чашка.

– Спасибо, ничего, – сказал Гарри.

– Я тоже воздержусь, вдруг там яд, – сказала Гермиона.

– Но я хочу, чтобы вы со мной выпили, – сказала она. Ее голос стал угрожающе приторным. – Выбирайте же.

– Ладно… тогда чай, – пожав плечами, сказал Гарри.

– Я выберу кофе, – сказала Гермиона. Амбридж встала и, повернувшись к ним спиной, разыграла целое представление, доливая в чашку молоко. Затем выбралась с нею из-за стола, улыбаясь зловещей елейной улыбкой.

– Прошу, – сказала она, протягивая парочке чашки. – Пейте, пока не остыло. Итак, мистер Поттер, мисс Грейнджер, по-моему, теперь, после печальных событий вчерашнего вечера нам с вами стоит кое-что обсудить. – Они ничего не ответили. Амбридж уселась обратно в свое кресло и терпеливо ждала. Несколько долгих минут протекли в молчании, потом она игриво воскликнула: – Что же вы не пьете! – Гарри поднял чашку к губам и вдруг, неожиданно для себя самого, снова опустил ее. У одного из отвратительных котят, изображенных на тарелочках, были огромные, круглые голубые глаза, точь-в-точь такие же, как волшебный глаз мракоборца Грюма, и Гарри внезапно подумал, что бы сказал Грюм, узнай он, что Гарри принял угощение из рук заведомого врага. – В чем дело? – спросила Амбридж. Она по-прежнему не сводила с него глаз. – Положить вам сахару?

– Нет, – сказал Гарри. Он снова поднял ко рту чашку и притворился, что отпивает из нее, но на самом деле даже не разжал губ. Улыбка Амбридж стала шире.

– Хорошо, – прошептала она. – Очень хорошо. А теперь… – Она чуть подалась вперед. – Где Альбус Дамболдор?

– Понятия не имею, – быстро ответил Гарри.

– Пейте, пейте, – сказала она, все еще улыбаясь. – Итак, мистер Поттер, оставим детские игры. Я знаю, что вам известно, куда он направился. Вы с Дамболдором были заодно с самого начала. Подумайте о своем положении, мистер Поттер…

– Я не знаю, где он. Гарри вновь притворился, что пьет.

– Очень хорошо, – сказала она с недовольным видом. – Раз вы ничего не знаете, то я спрошу вашу протеже, – Амбридж перевела взгляд на Гермиону, которая уже допила до конца своё кофе. – сообщите мне, где сейчас находится Сириус Блэк… – Желудок Гарри сделал сальто, а рука задрожала так, что чашка застучала о блюдце. Он посмотрел на Гермиону.

– Не знаю, – сказал он, пожалуй, чересчур быстро. – А если бы и знала, то не сказала бы.

– Мистер Поттер, – сказала Амбридж, переведя взгляд на Гарри, – позвольте напомнить вам, что именно я едва не поймала преступника Блэка в гриффиндорском камине. Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как с вами, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить. Итак, я повторяю, мистер Поттер: где Сириус Блэк?

– Не имею понятия, – громко сказал Гарри. – Ни малейшего понятия!

Внезапно, когда Гермиона рассмотрела донышко своей чашки, она заметила еле заметный, странный синий осадок. Это её удивило, и она посмотрела на Амбридж, которая с довольной миной смотрела в глаза Гарри. Гермиона хорошо помнила, как Снегг готовил это зелье, он лишь ей позволил смотреть, также не забыл упомянуть, что различить это зелье трудно, но возможно. После того, несмотря на то, что ты выпьешь, после выпитого, в ёмкости остаётся почти незаметный синий осадок.

Гермиона поняла, почему Амбридж так настойчиво задавала им с Гарри вопросы. Однако у Гермионы есть особенность, которой нет ни у кого – она не поддается воздействию сыворотки правды. Злость взяла верх, и Гермиона посмотрела на директора.

– Интересно, – заметила Гермиона, – насколько вы смелые, директор.

– Простите? – удивилась Амбридж.

– Должно быть, вы забываете, что я – лучшая ученица Хогвартса, – напомнила Гермиона, – вы думаете, что я не смогу отличить обычный кофе от того, в который была добавлена сыворотка правды? – Гарри поставил кружку на стол. Лицо Амбридж застыло от изумления. – Я, так понимаю, что вы добавили куда больше в мою кружку, нежели положено. Потому что осадок достаточно велик.

– Но, ведь ты рассказала, что не знаешь, где Сириус Блэк! – возмутилась Амбридж.

Гермиона поставила кружку донышком наверх прямо на бумаги директора, и они промокли от осадка, который скапал вниз по стенкам чашки. Гермиона приблизилась к Амбридж.

– У некоторых волшебников есть особенные способности, – заметила Гермиона, – у Гарри – к Защите от Тёмных искусств, у Рона к полётам, у Блейза к вранью. А у меня – сопротивление всякому внушению. Если бы вы внимательно изучали моё личное дело, как дело Гарри, то заметили бы пункт, который лично заполнял директор Дамболдор – я не поддаюсь заклятью Империус, а если не поддаюсь ему, то и сыворотка правды на меня не действует!

– Это невозможно…

БУ-УМ!

Пол под их ногами вздрогнул. Кресло Амбридж чуть не поехало в сторону, и она испуганно схватилась за стол.

– Что такое? – Она смотрела на дверь. Гарри воспользовался моментом, чтобы опорожнить свою почти полную чашку в ближайшую вазу с сухими цветами. Он и Гермиона слышали беготню и крики на нижних этажах. – Марш на обед! – рявкнула Амбридж, выхватила палочку и стремглав кинулась прочь из кабинета. Гарри и Гермиона подождали секунду-другую, затем тоже вышли посмотреть, отчего поднялась такая суматоха. Все выяснилось очень скоро.

Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки – и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое. Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыли Филч и Амбридж. На глазах у Гарри и Гермионы одно из самых больших огненных колес, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к ним со зловещим «вз-з-з-з-з». Завопив от страха, Амбридж и Филч шарахнулись в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и свистело куда-то в поля. Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж.

– Скорее, Филч, скорее! – взвизгнула Амбридж. – Если им не помешать, они заполонят всю школу… Остолбеней! – Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место. – Не заклинайте их, Филч! – сердито крикнула Амбридж, словно это была инициатива несчастного смотрителя.

– Не буду, мадам! – пропыхтел Филч, хотя ему, сквибу, легче было бы проглотить шутихи, чем наложить на них заклятие. Кинувшись к ближайшему чулану, он вытащил оттуда метлу и принялся махать ею, пытаясь сшибить шутихи в полете. Не прошло и минуты, как прутья метлы вспыхнули.

Не успели близнецы и пикнуть, как их кто-то сбивает с мётел и они падают на каменный пол. Первой, кто подбежала к ним – это Гермиона. Она помогла мальчикам подняться, но долго эта идиллия не продлилась, её кто-то хватает за волосы.

– АААА! – закричала Гермиона. Тем, кто схватил её за косу, оказался Филч, он потащил её к замку, но долго тащить не пришлось, так как на её защиту стала МакГонагалл.

– Замри! – она взмахнула палочкой, и Филч замер. Гермиона была на свободе. – Ай-яй-яй, – саркастически промолвила профессор МакГонагалл, когда один из драконов, с ревом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок. – Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте ее в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.

Впервые за столько месяцев, в глазах Гермионы были такие искры азарта, что она не могла передать, насколько она счастлива. Девушка смело повернулась к Амбридж, расставив руки в сторону.

– Вы же видите, что вас никто не уважает в школе, – усмехнулась Гермиона, – станьте хоть министром магии, но Дамболдора вы никогда не замените!

– Замолчи! – крикнула истерически Амбридж, – да как ты…

– Я – Гермиона, – напомнила девушка, – когда-то, я уже дала отпор директору, дала отпор преподавателям и даже Филчу. Я была уверена, что этого никогда не произойдёт, но я рада, что это случится, когда директором будете вы!

– Произойдёт что?

Все, кто участвовал в перевороте на первом курсе, не считая Инспекционную дружину, начали по нарастающей хлопать в ладоши. Звук становился всё громче и громче, пока Гермиона, наконец, не вышла посередине.

– Ты можешь распустить Отряд Дамболдора, – сказала Гермиона, – можешь устанавливать нелепые правила, угрожать нам сывороткой правды. Но ты забываешь о таком человеке, как я! Мне удалось остановить правила на первом курсе, удастся и сейчас.

– Ты будешь соблюдать….

– К ЧЕРТУ! – крикнула Гермиона, – К ЧЁРТУ ПРАВИЛА! Это говорю я – Гермиона Грейнджер!

Война Гермионы Грейнджер и студентов, с Долорес Амбридж, начинается.

Комментарий к Глава 37. И снова к чёрту правила! Прим. Беты Бечено

====== Глава 38. За что мы сражаемся? ======

Как Гермиона и обещала, она сдержала слово, которое дала Амбридж – подняла бунт. Несмотря на все запреты, на все декреты, которые в течение следующего месяца ставила Амбридж, Гермиона и её, скажем так, последователи, делали новому директору разные пакости. В том числе, разбили несколько её любимых тарелок с котятами. Амбридж выслать уже неизвестно, сколько баллов, но и как в прошлый раз, учеников это даже радовало. Отличалось лишь то, что кроме Амбридж, соперниками также выступали члены Инспекционной дружины, начальником которой был Драко Малфой.

Гриффиндорцы, которые принимали участие в этом мятеже, были счастливы в сражениях и стычках с Инспекционной дружиной. Особенно жаль было, что Фред и Джордж покинули школу, без них стало как-то тихо. Конечно, они были лучшими вредителями, особенно в глазах Амбридж, но Гермиона побила все рекорды. Если Близнецы старались навредить при помощи самодельных штуковин, то Гермиона выводила Амбридж морально.

Например, многие были такими правильными, то есть, пуффендуйцы, что даже не могли переступить через правила. Однако, Ханна Аббот, которая на первом курсе принесла не малый вклад в мятеж, наконец, заставила своих сокурсников, как следует отыграться на Амбридж. На одном из занятий, несмотря на запрет волшебных палочек, с помощью трансфигурационных заклинаний, делали Амбридж разные пакости. Одними из таких стали порванная незаметно юбка, в которой Амбридж ходила целый день. Даже ни один преподаватель не сказал ей об этом. Дальше, пятикурсники факультета Гриффиндор вместе с Блейзом и Гермионой, так подстроили, что у Амбридж в кабинете целый день дождь лил, не переставая. Амбридж просила помощи у Флитвика. Зная его познания в таких делах, Амбридж считала, что он справится быстро. Видя, как Флитвик старается, Гермиона и друзья её смеялись.

– Интересно, что будет дальше? – усмехнулся Блейз, когда они сидели на Большом зале.

– Будем думать, – сказала Гермиона, отламывая кусок хлеба, – главное, чтобы кое-кто не вмешивался. – Гермиона, конечно, имела в виду членов Инспекционной дружины. Им ребята тоже приготовили небольшие сюрпризы.

Когда в дело вмешивались Драко и его подручные, то усилиями Рона и Джинни, от них удавалось избавиться. Например, в первый раз, когда они вмешались, Джинни дала Гермионе одно зелье, которое оставили под кроватью Фред и Джордж. Бедные были слизеринцы. Драко, как главарь, получил больше. Зелье оказалось равносильным слабительным. Инспекционная дружина целый день не мешала им, и Гермионе было это даже на руку.

Вспомнив старые обиды, Гермиона с помощью Трансфигурации заколдовала все чашки Амбридж, и когда она наливала в них свой любимый чай, они превращались в маленьких щенят, которых Амбридж терпеть не могла.

Приближался апрель. До Гермионы дошёл слушок от Рона, что Гарри больше не ходил на уроки окклюменции.

– Но почему ты больше не ходишь на уроки окклюменции? – нахмурившись, спросила Гермиона.

– Я же тебе говорил, – пробормотал Гарри. – Снегг считает, что теперь, когда основы изучены, я могу продвигаться дальше самостоятельно.

– Значит, тебе уже не снятся странные сны? – скептически поинтересовалась Гермиона.

– Практически нет, – сказал Гарри, пряча глаза.

– А, по-моему Снегг не имеет права прекращать уроки, пока ты не научишься контролировать свои сны целиком и полностью! – сказал Рон. – Я считаю, что ты должен пойти к нему и спросить…

– Нет, – решительно сказал Гарри. – Давай поговорим о чем-нибудь другом, ладно?

Был первый день пасхальных каникул, и Гермиона, по своему обыкновению, провела большую его часть, составляя расписание подготовки к экзаменам для друзей. Гарри, Блейз и Рон не мешали ей: это было проще, чем ввязываться в спор. К тому же плоды ее трудов могли и вправду им пригодиться. Рон с ужасом обнаружил, что до экзаменов осталось всего полтора месяца.

– Как ты мог об этом забыть? – требовательно спросила Гермиона, дотрагиваясь своей палочкой до расписания Рона. От ее прикосновений квадратики на расчерченном листе пергамента по очереди вспыхивали разными цветами в зависимости от предмета, которому они соответствовали.

– Не знаю, – ответил Рон. – Так много всего происходило…

– Ладно, держи, – сказала она, протягивая ему расписание. – Готовься по нему, и все у тебя будет в порядке. – Рон мрачно поглядел на пергамент, но потом его лицо прояснилось.

– Ты отвела мне по одному свободному вечеру на каждой неделе!

– Это для тренировок по квиддичу – сказал Блейз, – она лично для тебя его составляла, – и получил подзатыльник. Улыбка Рона увяла.

– Какой в этом смысл? – угрюмо сказал он. – В этом году у нас столько же шансов выиграть Кубок по квиддичу, сколько у моего отца – стать министром магии.

Гермиона ничего не ответила: она смотрела на Гарри, который невидящим взглядом уставился в противоположную стену гостиной, куда Блейз и Гермиона любезно приходили.

– Что с тобой, Гарри?

– Со мной? Ничего, – поспешно ответил он. Схватив книгу «Теория защитной магии», он притворился, будто ищет что-то в указателе. Живоглот, решив, что бессмысленно тратить на него время, скользнул прочь под стулом Гермионы.

– А я сегодня видела Чжоу, – осторожно сказала Гермиона. – Она тоже была очень расстроена. Вы что, снова поссорились?

– Поссо… ах да, конечно, – сказал Гарри, с благодарностью ухватившись за новую тему.

– Из-за чего?

– Из-за этой ее подружки-ябеды, Мариэтты, – ответил Гарри.

– Ну, тогда я тебя не виню! – сердито заявил Рон, откладывая расписание.

– У, чувак, из-за такой мелочи ещё и ссориться…

– Мелочи? – воскликнула Гермиона, – да она предала нас!

– Если бы не она… – И Рон принялся ругать Мариэтту Эджком, что было Гарри только на руку: ему оставалось лишь сидеть с рассерженным видом, кивать и говорить: «Да-да!» и «Точно!», когда Рон переводил дух, а это вовсе не мешало ему размышлять, погружаясь во все более глубокое уныние, о том, что он увидел в Омуте памяти. На душе у него скребли кошки. Всю жизнь он свято верил, что его родители были прекрасными людьми, и потому ни секунды не сомневался в том, что злобные выпады Снегга в адрес его отца – чистейшей воды клевета. Разве другие, например Хагрид и Сириус, не говорили ему, каким замечательным человеком был его отец?

Шутки над Амбридж продолжались и продолжались. Без Фреда и Джорджа было скучно, но Гермиона справлялась. Конечно, пришлось сделать перерыв, когда деканы выдали бланки, чтобы пятикурсники выбрали предметы, по которым они будут учиться в следующем году. Конечно, сомнений не было, что Гарри захочет стать мракоборцем, но чтобы им стать, нужно сдать ЖАБА, а на СОВ, чтобы в дальнейшем попасть в класс к Снеггу, Зельеварение нужно сдать на «П».

Гермиона сидела в кресле в гостиной в субботу, и пересматривала уже в сотый раз список предметов.

– Ты уже определилась? – спросил Блейз, прыгнув рядом на диван.

– Пока что нет, а ты?

– Зельеварение мне точно пригодится, – сказал Блейз, – ЗОТИ, Заклинания, Травология и Трансфигурация. – услышав перечисленные предметы, Гермиона удивлённо посмотрела на него, – что?

– Решил стать мракоборцем? – удивилась Гермиона.

– Ну да, – кивнул Блейз, – а ты?

– Я думаю выбрать на будущий год: ЗОТИ, Заклинания и Трансфигурацию, – Блейз начал вспоминать комбинации нужных предметов, которые ещё в начале года перечислял Снегг.

– Отдел по Экспериментальным Чарам?

– Ну да, – спокойно сказала Гермиона, – из всех предметов мне нравятся заклинания, Трансфигурация и ЗОТИ.

– Из тебя бы вышел прекрасный мракоборец, – сказала Милисента, сев рядом с Блейзом.

– А у тебя? – спросила Гермиона.

– Я хочу в отдел Магического транспорта, – сказала Милисента.

– Там ещё несколько отделов, – вспомнила Гермиона, – в какой именно?

– Трансгрессия, – улыбнулась Милисента.

– Я не удивлена, – сказала Гермиона.

Приближалось СОВ.

Гермиона была не единственной, кто в преддверии СОВ начал вести себя странно. У Эрни Макмиллана появилась дурная привычка расспрашивать всех подряд о том, как они готовятся к экзаменам.

– Сколько часов в день у вас уходит на подготовку? – с маниакальным блеском в глазах спросил он у Гарри, Блейза и Рона, когда они вместе шли на травологию.

– Не знаю, – сказал Рон.

– Несколько. – поддакнул Блейз.

– Больше восьми или меньше?

– Меньше, наверно, – ответил Рон, слегка встревоженный.

– У меня восемь, – выпятив грудь, сказал Эрни. – А то и все девять. Я еще по часу до завтрака каждый день выкраиваю. Восемь – это у меня средняя цифра. В удачный выходной могу и до десяти дотянуть. В понедельник у меня получилось девять с половиной. Во вторник не так хорошо – всего семь с четвертью. Зато в среду…

Ребята были очень благодарны профессору Стебль за то, что в этот момент она пригласила, их в оранжерею и Эрни пришлось замолчать. Тем временем Драко Малфой нашел новый способ сеять панику.

– Разумеется, важно не то, сколько вы знаете, – громко поучал он Кребба и Гойла перед уроком Зельеварения за несколько дней до начала экзаменов. – Важно, кого вы знаете. Отец уже много лет на короткой ноге со старухой Гризельдой Марчбэнкс, председательницей Волшебной экзаменационной комиссии, – она и на званых ужинах у нас бывала, и вообще…

– Как, по-вашему, это правда? – спросил Рон.

– Правда, – кивнул Блейз.

– Он все уши прожужжал в начале года, – подтвердила Гермиона.

– Если и так, мы все равно ничего не можем поделать, – угрюмо ответил Рон.

– Не думаю, что это правда, – спокойно произнес за их спинами Невилл Долгопупс. – Дело в том, что Гризельда Марчбэнкс дружит с моей бабушкой, и она никогда не упоминала о Малфоях.

– А какая она, Невилл? – тут же спросила Гермиона. – Строгая?

– Честно говоря, у них с бабушкой много общего, – подавленно признался Невилл.

– Ну, такое знакомство тебе уж во всяком случае не повредит, – ободряюще заметил Рон.

– Вряд ли от этого будет хоть какой-то прок, – еще более уныло сказал Невилл. – Бабушка все время твердит ей, что мне далеко до отца… да вы и сами видели, какая она, в больнице святого Мунго…

Невилл мрачно уставился в пол. Гарри, Рон, Блейз и Гермиона обменялись взглядами, но не придумали, что ему ответить. В первый раз Невилл упомянул о своей встрече с ними в волшебной больнице. Тем временем торговля из-под полы различными средствами, способствующими повышению концентрации, живости ума и внимательности, которая и раньше процветала среди пяти– и семикурсников, достигла своего апогея. Гарри и Рон сразу же соблазнились бутылью эликсира Баруффио для интеллектуального роста – ее предложил им шестикурсник с Когтеврана Эдди Кармайкл. Он уверял, что в прошлом году получил на СОВ «превосходно» по девяти предметам лишь благодаря эликсиру, и готов был расстаться с целой пинтой по смехотворной цене в двенадцать галеонов. Рон пообещал Гарри, что расплатится с ним за свою половину, как только закончит Хогвартс и выйдет на работу, но прежде чем они ударили по рукам, Гермиона отняла у Кармайкла бутылку и вылила ее содержимое в унитаз.

– Гермиона! Мы же хотели это купить! – завопил Рон.

– Не будьте идиотами, – огрызнулась она. – Вы бы еще купили у Гарольда Дингла порошок из когтя дракона! И хватит об этом!

– У Дингла есть порошок из когтя дракона? – жадно спросил Блейз.

– Уже нет, – ответила Гермиона. – Его я тоже конфисковала. Все эти штучки – чистое надувательство, понятно?

– Только не коготь дракона! – воскликнул Рон. – Это классная вещь, она так прочищает мозги, что ты потом несколько часов ходишь умный-преумный… Гермиона, дай мне щепоточку этого порошка, пожалуйста, он же не повредит…

– Может и повредить, – сдержанно откликнулась Гермиона. – Я его рассмотрела. На самом деле это сушеный помет докси.

После этого сообщения у Гарри с Роном и Блейзом пропала охота гоняться за мозговыми стимуляторами. На следующем уроке трансфигурации они получили расписание экзаменов и ознакомились с правилами их проведения.

– Как видите, – сказала профессор МакГонагалл, когда ученики переписали с доски даты и время всех экзаменов, – вы будете сдавать СОВ в течение двух недель. Утренние часы отведены под письменные работы, послеобеденные – под проверку практических навыков. Практический экзамен по астрономии, разумеется, будет проходить ночью. Далее, я должна предупредить вас, что на ваши экзаменационные принадлежности наложены исключительно жесткие Антиобманные заклятия. Использование напоминалок, а также самоотвечающих перьев, накладных манжет-шпаргалок и самоправящихся чернил запрещено. К сожалению, практически ежегодно в школе находится, как минимум, один ученик, считающий, что ему по силам обвести Волшебную экзаменационную комиссию вокруг пальца. Могу только выразить надежду, что среди гриффиндорцев таковых не окажется. Наш новый… директор, – МакГонагалл произнесла это слово с тем же выражением, какое появлялось на лице тети Петуньи во время уборки квартиры. – Попросила деканов факультетов предупредить своих учеников, а также осведомить других, что мошенничество будет караться строжайшим образом – поскольку, как вы сами понимаете, ваши результаты могут бросить тень на новые порядки, установленные директором… – Профессор МакГонагалл едва заметно вздохнула. Гарри увидел, как затрепетали крылья ее точеного носа. – Тем не менее, у вас нет причин не показать все, на что вы способны. Вам необходимо думать о будущем.

– Можно спросить, профессор? – подняла руку Гермиона. – Когда станут известны наши результаты?

– В июле каждому из вас отправят сову с оценками, – сказала МакГонагалл.

– Прекрасно, – отчетливым шепотом произнес Дин Томас. – Значит, до каникул можно не трепать себе нервы.

Экзамены прошли, более или менее гладко, по крайней мере, так считали некоторые. Все боялись Волшебную комиссию, как огня, даже было немного странно.

Большой зал

После последнего экзамена, все собрались за своими столами на обед, чтобы как следует поесть. Гермиона, вместе с Блейзом и Милисентой заняла привычное место, ближе к выходу из зала. Они смеялись, общались на счёт вопросов на экзамене, даже пытались шутить, но их идиллия долго не продлилась. В зал забежала Лаванда Браун, лицо у неё было испуганное.

– АМБРИДЖ! ЗЕЛЁНАЯ! – кричала девушка. Услышав это, Гермиона поперхнулась, – она ищет того, кто это сделал!

Любопытство взяло верх, и Гермиона вышла в вестибюль, чтобы посмотреть, что же случилось. Как только она переступила порог вестибюля, её что-то отталкивает к стене, и она еле уклоняется от падающих на неё тяжёлых доспехов. Оклемавшись от шока, она открывает глаза и видит бегущую к ней Амбридж. Как и говорила Лаванда, Амбридж действительно была зелёная, прямо как НЛО из фильмов. Гермиона только встала на ноги, как Амбридж хватает её за горло и прижимает к стене. Сыплет в неё проклятья, якобы это её вина. Вовремя подоспевшие старосты Пуффендуя оттащили Амбридж от бедной Гермионы, лицо которой уже побледнело от нехватки воздуха, ей еле удалось перевести дыхание. Амбридж клялась, что просто так этот поступок не оставит, и убежала наверх, а за ней и члены Инспекционной дружины. К Гермионе прибежал Блейз.

– Что случилось? – удивился Блейз, – я слышал крики Амбридж. – Гермиона, откашлявшись, могла, наконец, нормально говорить.

– Она думает, кхе-кхе, что это я ей что-то подсыпала, что её лицо стало зелёным, – хриплым голосом сказала Гермиона. Блейз даже рассмеялся.

Парочка прошла по первому этажу, чтобы поговорить о происшествии с Амбридж, как вдруг Гермиона услышала чей-то истерический смех. Она подумала, что это Амбридж, но у неё не настолько тонкий и противный голос.

– ЛОВИ! – прозвучало откуда-то. Гермионе в руки прилетела синяя сладкая конфета. Увидев её, девушка удивилась, и начала искать того, кто бросил её, – скучали?

Под потолком, в углу, Гермиона увидела полтергейста – Пивза, она улыбался своей неуравновешенной улыбкой, кивая в сторону Гермионы, которая всё ещё держала в руке ужасную конфету. Показав язык, Пивз растаял на глазах. Ещё раз, рассмотрев конфету, как следует, Гермиона могла поклясться, что уже где-то её видела.

Только один человек мог устроить такой бедлам для Амбридж в конце года, и уж точно, этот же человек запустил Пивза в замок. Гермиона пошла к тайному ходу, который ей показывал Гарри ещё на третьем курсе, когда тайком ходил к Хогсмид. Дойдя до потайной двери, Гермиона сказала Блейзу молчать, затем постучала два раза двумя пальцами, три раза костяшкой указательного, затем один раз кулаком. Немного погодя, за дверью послышались шаги, а когда дверца приоткрылась, Блейз не поверил своим глазам. Перед ним стоял один из близнецов Уизли.

– Забини? – удивился Фред, явно не заметив Гермиону. Поверх двери, девушка кинула ему его же конфету. – О, моя конфетка. – Гермиона выглянула из-за двери и посмотрела на Фреда, а затем и на подошедшего Джорджа.

– Вы запустили Пивза? – улыбнулась Гермиона.

– Он показался нам братом по несчастью, когда Амбридж выгнала нас из школы, – усмехнулся Джордж, – вот мы и помогли ему вернуться в родную…

Вдруг, послышался грохот. Земля под ногами ходила ходуном, студенты ужаснулись этому, и поспешили подняться наверх, чтобы узнать, что же случилось.

С ужасом Гермиона наблюдала за погромом, который устроила Амбридж, вернувшись в Большой зал. Она посылала заклятье в каждого, кто пытался стать на защиту Гарри, который и был её целью. Под удар попала и бедная Чжоу, которая благополучно отлетела к преподавательскому столу. Наконец, когда никто больше не осмеливался даже пикнуть, Амбридж злорадно рассмеялась, и приготовилась наслать заклинание не Гарри, но Гермиона была куда смелее остальных.

– Не смей! – крикнула Гермиона.

Заслонив Гарри, девушка вновь ощутила на себе пыточное заклятье. По залу разнёсся крик ужаса, особенно, когда Гермиона упала на пол, и начала биться в конвульсии, Гарри попытался помочь ей, но Амбридж наставила палочку на него, пригрозив расплатой. Гермиона вспомнила тот день, когда в сражении с Пожирателями, её подвергли пыткам. Из носа девушки пошла кровь, но она попыталась расслабиться, чтобы не чувствовать сильной боли. Амбридж не отступала, а посылала заклятье вновь и вновь. Наконец, когда Амбридж надоело, она остановилась, чтобы перевести дыхание. Немного придя в себя, Гермиона, переведя дыхание, смогла стать на колени. Амбридж, увидев её состояние, лишь улыбнулась. Гермиона же, откинув в сторону все рамки приличия, показала директору средний палец. Девушка смело встала на ноги.

– Ты посмела…. Применить непростительное заклятье против другого волшебника… – хриплым голосом сказала Гермиона, поправляя рукав кофты.

– Фадж не узнает об этом, – усмехнулась Амбридж, – по крайней мере, мои подчинённые позаботятся о том, чтобы все держали язык за зубами. – Гермиона лишь улыбнулась. – Чего улыбаешься?

– У тебя за спиной… – сказала девушка. Стоящие рядом с Амбридж, члены Инспекционной дружины, обернулись, и увидели толпу учеников. Они выставили палочки и направляли их на Амбридж и её помощников. – Своим поступком, тебе удалось собрать за столько месяцев весь Отряд Дамболдора… – Амбридж поёжилась, – и теперь, когда палочкой пользуешься ты, ничто не мешает пользоваться ею нам

– Ост… – Амбридж не успела закончить свою фразу, так как Гермиона оказалась проворнее, и мгновенно вытащив палочку, направила её на большое красочное украшение, которое висело под потолком.

– Редукто!

Украшение разбивается, и падает прямо между ней и Амбридж. Директор и помощники начали атаку, но сзади Гермиону и Гарри подстраховывали их же ученики, включая вовремя подоспевших близнецов и Блейза. Как и предполагалось, Инспекционная дружина была слишком тупа, чтобы сражаться с ними, поэтому, когда Гермиона и Гарри запустили двойное оглушающее заклинание в Панси и Драко, вместе с членами ОД, им удалось прорваться в вестибюль, а оттуда к лестнице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю