355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Винкрет » К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) » Текст книги (страница 22)
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 18:00

Текст книги "К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)"


Автор книги: Винкрет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 78 страниц)

– Ты не понимаешь, Сириус! – проскулил Петтигрю. – Он убил бы меня.

– Значит, надо было умереть, – прорычал Блэк. – Умереть, а не предавать друзей. Мы бы все так поступили ради тебя!

Блэк и Люпин встали плечом к плечу и подняли волшебные палочки.

– Ты должен был понимать, – произнес Люпин тихо, – если тебя не убьет Волан-де-Морт, то это сделаем мы. Прощай, Питер.

Вдруг, Гермиона хватает Сириуса за руку, а Гарри Люпина.

– Нет! – вдруг крикнул Гарри. – Нельзя его убивать! – сказал он, задыхаясь. – Нельзя! – И Блэк, и Люпин были потрясены.

– Из-за этого выродка ты лишился родителей, Гарри, – прохрипел Блэк. – Этот пресмыкающийся кусок дерьма хладнокровно убил бы и тебя. И даже не повел бровью. Ты его сейчас слышал. Для него собственная вонючая шкура значит больше, чем вся твоя семья. – Гермиона отпустила руку Сириуса.

– Знаю, – тяжело дыша, сказал Гарри. – Мы отведем его в замок и передадим дементорам. Они отвезут его в Азкабан…. Но не убивайте его.

– Гарри! – простонал Петтигрю и обнял его колени. – Ты… Спасибо тебе… Я не стою этого… Спасибо…

– Прочь от меня! – гневно выпалил Гарри, с омерзением сбрасывая с себя руки Петтигрю. – Я поступаю так не ради тебя. Я уверен, мой отец не захотел бы, чтобы его лучшие друзья стали убийцами из-за такого, как ты. Хотя я знаю, что за меня Гермиона бы даже непростительное заклятие к такому, как ты применила.

Никто не шелохнулся и не издал ни звука, лишь слышалось неровное, с присвистом, дыхание Петтигрю, прижавшего к груди кулачки. Блэк с Люпином переглянулись и одновременно опустили палочки.

– Ты – единственный, у кого есть право решать, – признал Блэк. – Но подумай хорошенько… подумай, что он совершил…

– Пусть его отправят в Азкабан, – повторил Гарри. – Он это заслужил, как никто. – Сзади по-прежнему слышалось сопение Петтигрю.

– Ладно, – согласился Люпин. – Гарри, отойди в сторону. – Но Гарри в сомнении не двигался с места.

– Я сама свяжу его, профессор, – сказала Гермиона, и подошла к Петтигрю, – Инкарцеро! – мгновение, и руки Питера были связаны.

Петтигрю дергался на полу связанный и с заткнутым ртом.

– Но если ты попытаешься превратиться, Питер, – Блэк потрясал над ним волшебной палочкой, – мы точно тебя убьем. Ты согласен, Гарри?

Гарри посмотрел на жалкую фигуру, скорчившуюся на полу, и кивнул – так, чтобы Петтигрю увидел.

– Ну, вот что, – Люпин перешел на деловой тон, – я, Рон, умею сращивать кости далеко не так хорошо, как мадам Помфри, поэтому пока самое лучшее – наложить шину.

– Рон, я сейчас помогу тебе, – сказала Гермиона, но её опередил Люпин. Он подошел к Рону, коснулся сломанной ноги волшебной палочкой и тихо произнес:

– Ферула!

Тотчас же ногу обмотали бинты, плотно прижав ее к гипсовому лотку. Рон с помощью Люпина встал, осторожно переступил и даже не поморщился.

– Гораздо лучше, – сказал он. – Спасибо.

– А что с профессором Снеггом? – вполголоса спросила Гермиона, глядя на распростертую фигуру преподавателя.

– Ничего серьезного. – Люпин склонился над ним и пощупал его пульс. – Просто ты немного… э-э-э…. перестаралась. Все еще без сознания… М-м-м… вероятно, будет лучше, если мы не станем приводить его в чувство, пока благополучно не возвратимся в замок. А доставим его туда вот так… – Он шепнул: – Мобиликорпус!

Невидимые нити оплели запястья Снегга, шею, колени, тело приняло вертикальное положение, но голова безвольно моталась во все стороны, словно у огромной куклы. Снегг повис в нескольких дюймах над полом, ноги его безжизненно болтались. Люпин подобрал мантию-невидимку и заботливо спрятал ее в карман.

– Двоих из нас придется приковать вот к этому. – Блэк дернул Петтигрю за веревки. – На всякий случай.

– Меня, – предложил Люпин.

– И меня, – рявкнул Рон, прохромав вперед. Блэк прямо из воздуха сотворил увесистые наручники, Петтигрю распрямился – левая рука скована с правой Люпина, правая – с левой Рона. Лицо Рона скорбно застыло – истинную сущность Коросты он воспринял как личное оскорбление.

Никогда еще Гарри не приходилось участвовать в такой странной процессии. Первыми спускались – Люпин, Петтигрю и Рон, словно участники какого-то диковинного шестиногого забега; за ними неспешно плыл профессор Снегг, стукаясь ногами о ступени, увлекаемый вниз собственной волшебной палочкой в руке Сириуса Блэка. Гарри и Гермиона замыкали шествие.

Идти по туннелю было непросто. Люпин, Петтигрю и Рон двигались боком один за другим, причем Люпин все время держал Петтигрю под прицелом волшебной палочки. Сириус с помощью волшебной палочки Снегга удерживал плывущего по воздуху профессора в вертикальном положении, голова Снегга то и дело чиркала о низкий потолок. Гарри показалось, что Блэк и не думает этому помешать.

– Вы это намеренно ведь делаете? – с неким юмором спросила Гермиона, указывая на Снегга.

– Нет, что ты, – Сириус попытался сделать невинное лицо. И повернулся к Гарри.

– Понимаешь, что это значит? – спросил Сириус у Гарри, когда они медленно продвигались по туннелю. – Разоблачение Петтигрю?

– То, что ты теперь свободен, – ответил Гарри.

– Да…. А скажи, ты знаешь, что я твой крестный отец?

– Знаю.

– Хм-м…. Твои родители назначили меня твоим опекуном, – с некоторой неловкостью продолжал Блэк, – если с ними что случится…

Гарри не верил своим ушам. Неужели Сириус предложит ему то, о чем он начал мечтать.

– Я, разумеется, пойму если ты захочешь остаться с дядей и тетей… Но ты все-таки подумай. Мое доброе имя восстановлено… может, если бы ты захотел… э-э… другой дом…

Гарри даже стало жарко.

– Ты хочешь, чтобы я жил с тобой? – воскликнул он, ударившись головой о какой-то камень. – Уехал от Дурслей?

– Я так и знал, что ты будешь против, – совсем смутился Блэк. – Я просто подумал…

– Что? – У Гарри тоже сел голос. – Да. Я мечтаю расстаться с Дурслями! А дом у тебя есть? Когда можно туда поехать?

Сириус остановился и взглянул на Гарри. Голова Снегга опять проехалась по потолку, но Блэк даже внимания на это не обратил.

– Значит, ты согласен? Да?

– Ну конечно!

И Гарри первый раз увидел, как мрачное лицо Сириуса озарила улыбка. Перемена была разительна – словно кто-то другой, лет на десять моложе, вдруг проглянул сквозь изнуренную маску; и Сириус на какой-то миг стал похож на того человека, который весело смеялся на свадьбе родителей Гарри.

До конца туннеля они больше не разговаривали. Выбравшись из-под земли, Люпин, Петтигрю и Рон не услышали даже шелеста свирепых веток.

Блэк протолкнул Снегга в дыру и отступил, пропуская вперед Гарри с Гермионой. Наконец все оказались снаружи.

Луга были погружены в темноту, и лишь далекие окна замка светились во мраке. Не говоря ни слова, двинулись дальше; Петтигрю по-прежнему сопел и время от времени принимался хныкать. У Гарри в голове звенело: он уедет от Дурслей, будет жить с Сириусом Блэком, лучшим другом родителей… Дурсли в обморок упадут, когда он им скажет, что будет теперь жить у преступника, которого они видели по телевизору!

– Одно неверное движение, Питер… – грозно предупредил Люпин, его волшебная палочка неизменно смотрела в бок Петтигрю.

– Не волнуйтесь, я присмотрю, – сказала Гермиона, направив на Питера палочку. Люпин кивнул, – профессор…

– Что такое?

– Простите, что я не хотела вам верить, просто Рон и Гарри…

– Твои друзья и ты их защищаешь, – улыбнулся Люпин, – я наслышан о твоих подвигах и поступках, Гермиона.

– Подвигах?

– Ты – единственная маглорождённая попала на Слизерин, ты – выдающаяся волшебница своего возраста, бросила вызов правилам Дамболдора, объединила учеников…. Продолжать?

– Откуда вы это знаете?

– Дамболдор рассказал, – сказал Люпин, – да и от Северуса, однажды, случайно услышал, как он восхвалял тебя.

– Снегг? Меня?

– Ты не волнуйся из-за того, что атаковала его, – усмехнулся Люпин, – думаю, что он поймет.

Гермиона улыбнулась, и вдруг увидела Гарри. Он смотрит на Сириуса, который наблюдает за замком. Девушка всё поняла, и села рядом с Роном.

– Иди, я останусь, – сказала девушка. Гарри кивнул и отошёл к крёстному.

– Герми, слушай…

– Да?

– Тот поцелуй…

– Ты ещё не забыл его? – улыбнулась Гермиона, – я думала, что ты всё понял.

– Так, тебе нравится Малфой?

– С чего ты взял?

– Да это невооружённым глазом видно, – сказал Рон, – просто будь осторожна с ним, лады?

– Лады, – кивнула Гермиона, и тяжело вздохнула.

– Сегодня полнолуние, а я и забыл, как красива луна раз в месяц, – улыбнулся Рон.

– Да, полнолуние всегда… ПОЛНОЛУНИЕ? – девушка вскочила на ноги, – Гарри!

Все обернулись, Гермиона указывала на выходящую из-за туч луну. Люпин, Петтигрю и Рон чуть не оглохли. Сириус замер, Гермионе, чтобы те не двигались.

Гарри видел силуэт Люпина, профессор точно окостенел, и тут же его руки и ноги стали дрожать.

– Господи! – ахнула Гермиона. – Он же сегодня не принял зелье! Он опасен!

– Бегите! – негромко крикнул Блэк. – Бегите немедленно!

Но как они могли убежать: Рон-то прикован к Петтигрю и Люпину. Гарри рванулся к другу, но Блэк без церемоний обхватил его поперек туловища и отбросил. Гермиона не хотела оставлять Рона одного рядом с оборотнем и обхватила его за шею.

– Предоставь это мне…. Беги!

Раздался грозный рык. Лицо Люпина вытягивалось, то же происходило и с телом; плечи сузились, руки обратились в когтистые лапы, прямо на глазах он оброс шерстью.

Превращение произошло, и оборотень лязгнул страшными длинными зубами. В тот же миг Сириус исчез – вместо него приготовился к прыжку огромный, похожий на медведя пес.

Едва оборотень вырвался из наручников, пес схватил его за холку и потащил в сторону, подальше от Рона и Петтигрю. Звери сцепились, клык к клыку, царапая друг друга когтями.

Гарри стоял, поглощенный схваткой, ничего больше не замечая. У него за спиной раздался крик Гермионы, и Гарри, придя в себя, обернулся.

Петтигрю кинулся за упавшей волшебной палочкой Люпина; Рон, не удержавшись на своей забинтованной ноге, упал. Грохнул взрыв, вспышка света – и Рон лишился чувств. Питер направил на Гермиону палочку, и она отлетела в сторону, упав рядом со Снеггом. Рон также отлетел далеко, разорвав наручники с помощью заклинания, чтобы Питер не налетел на него.

– Экспеллиармус! – Гарри нацелил волшебную палочку на Петтигрю. Палочка Люпина взмыла в небо и пропала. – Ни с места! – крикнул он и бросился на помощь другу.

Слишком поздно. Петтигрю успел превратиться. Затем, откинув Сириуса в сторону, Люпин помчался к Рону, у которого была окровавлена нога, и оборотень учуял её. Мгновение, и Гермиона запускает в затылок Люпина небольшой камень. Оборотень обращает на неё внимание и хватает за руку, царапает, затем откидывает в сторону, намереваясь атаковать снова, однако у него это не получается.

– КОНФРИНГО!

Кто-то произнёс заклинание, и Люпин в облике зверя уже отскакивает назад, пытаясь потушить пламя, в итоге он сделал это, повалявшись на траве. Гермиона увидела подбежавшего к ней Драко, он быстро дал всучил ей в руку палочку, и помог подняться.

– Драко? – удивилась она, – что ты…

– У Панси слишком длинный язык, чтобы держать твои секреты, – сказал Драко, – похоже, я подоспел вовремя.

– Не могу не согласиться. – оборотень обратил на него внимание, и уже начал подходить к Рону. Гермиона, Гарри и Драко стали на его защиту, но оборотня разве остановишь?

– Гермиона, ты… – Северус появился перед ними, и, услышав рык, заслонил учеников собой. Мгновение, и Люпин атакует Северуса, сильно ранив его в грудь, Северус падает прямо на Гермиону, она еле успевает немного отойти.

– Профессор! – воскликнула девушка. Люпин уже хотел атаковать ещё раз, но Сириус в облике собаки сразу же привлек его внимание на себя, и помчался в лес, уводя зверя за собой.

Гарри пустился бежать, Гермиона – за ним. Звуки доносились со стороны озера. Они помчались туда, Гарри несся, не чуя ног.

Вой внезапно оборвался. Добежав до берега, они увидели Сириуса. Он снова превратился в человека и теперь стоял на четвереньках, уткнувшись лицом в ладони.

– Не-е-е-е-ет! – умолял он. – Не-е-е-е-ет! Не на-а-а-до…

И тут Гарри увидел их. Дементоры, не меньше сотни, скользили к ним со всех сторон по берегу озера. Он огляделся – знакомое леденящее чувство пронизало внутренности, глаза застлал туман; из темноты надвигались все новые группы дементоров, окружая их.

– Гермиона, подумай о самом лучшем! – Гарри поднял волшебную палочку, отчаянно моргая, чтобы прояснить зрение. Он затряс головой: ему уже слышался слабый, но такой знакомый крик.

«Я буду жить с моим крестным отцом. Уеду от Дурслей». Все его мысли сосредоточились на Сириусе, и он воскликнул:

– Экспекто патронум! Экспекто патронум!

Тело Блэка сотрясла судорога, он лежал бледный, как мертвец.

«Все будет хорошо. Я уеду с ним, мы будем жить вместе».

– Экспекто патронум! Гермиона, повторяй! Экспекто патронум!

– Экспекто патронум! – но ни патронус Гарри, ни патронус Гермионы так и не появился.

Кольцо смыкалось, дементоры были уже метрах в трех.

– Экспекто патронум! – надрывался Гарри, силясь перекричать нарастающий вопль в ушах. – Экспекто патронум!

Серебряная струйка вытекла из волшебной палочки и зависла в воздухе. Краем глаза Гарри увидел, что Гермиона упала. На неё страх перед дементорами был также силён, как и у него. Он остался один… совершенно один…

– Экспекто… экспекто патронум…

Ноги подогнулись, колени его коснулись холодной травы. Перед глазами клубился туман. Страшным усилием воли он заставил себя вспомнить: Сириус невиновен… невиновен… Все будет хорошо… Мы будем жить вместе…

– Экспекто патронум! – Ему становилось трудно дышать.

В тусклом свете слабенького Патронуса он увидел остановившегося в двух шагах дементора. Серебристое облачко было для него непреодолимой преградой, но из-под черного плаща высунулась длинная, мерзкая, вся в язвах рука, она пыталась отодвинуть Патронуса.

– Стойте, стойте! – задыхаясь, кричал Гарри. – Он невиновен… экспекто… экспекто патронум!

Они следили за ним, их свистящее дыхание было подобно злобным вихрям. Ближайший дементор, казалось, размышлял, что делать с Гарри. Потом поднял полусгнившие руки и откинул капюшон. Глаз не было, не было и глазниц. Вместо них – тонкая, серая, покрытая струпьями кожа, но рот имелся – зияющая воронка, всасывающая воздух со звуком, напоминающим предсмертный хрип.

Гарри оцепенел от ужаса – он был не в силах шелохнуться, вымолвить слово. Патронус было вспыхнул, но тут же угас. Все вокруг окутал туман. Но борьбы прекращать нельзя.

– Экспекто патронум…

Нет даже тонкой струйки. Послышался знакомый плач.

– Экспекто патронум…

Туман сгустился. Гарри стал на ощупь искать Сириуса, нашел, его руку… Они не заберут его!

Внезапно влажные, холодные пальцы обхватили шею Гарри. Он совсем близко почуял зловонное дыхание дементора…. Значит, они решили сначала избавиться от него… Крик матери вновь зазвучал в ушах. Ее голос, наверное, последнее, что он слышит в жизни…

И тут сквозь туман Гарри померещилось серебряное сияние. Оно разгоралось все ярче. Гарри ничком упал в траву…

Чуть живой, дрожащий Гарри открыл глаза. Все кругом было залито слепящим светом. Крик в ушах смолк, холод заметно отступал. Что-то отогнало дементоров, защитило Гарри, Сириуса и Гермиону… Хриплые, всасывающие звуки затихали… воздух теплел… дементоры удалялись.

Гарри через силу приподнялся и увидел животное, излучавшее потоки света. Оно галопом уносилось прочь, прямо по глади озера. Пот заливал глаза, но Гарри пытался разглядеть, кто это… Зверь сверкал, как волшебный единорог…

Стараясь удержать уплывающее сознание, Гарри проследил взглядом за таинственным зверем. Достигнув другого берега, он остановился.

На какой-то миг Гарри увидел рядом с ним чью-то неясную тень. Кто-то очень знакомый приветственно протянул руку, хотел погладить зверя. Кто это? Нет, этого не может быть…

Гарри ничего не понимал. Он больше не мог думать, силы оставили его, он уронил голову на траву и лишился чувств.

– Потрясающе… Просто невероятно… Просто чудо, что никто не погиб…. Ни о чем подобном не слышал… Какое счастье, что вы там оказались, Снегг…

– Благодарю вас, министр.

– Орден Мерлина второй степени, это я вам обещаю. Первой степени, если сумею пробить.

– Огромное вам спасибо, министр.

– Вижу, у вас глубокий порез… Работа Блэка, я полагаю?

– Нет, министр. Это дело рук Гермионы, – сказал Северус, – она атаковала меня.

– Быть не может!

– Блэк заколдовал её, я это сразу понял. Помрачающее заклинание, судя по их поведению. Видимо, внушил им, что невиновен. Они не ведали, что творили… Их вмешательство, однако, могло бы помочь Блэку бежать. Похоже, они решили сами, без посторонней помощи поймать его. До сих пор им удавалось выходить сухими из воды, и, боюсь, они слишком возомнили о себе…. И конечно, Поттеру директор позволяет неслыханные вольности…

– Естественно, Гарри Поттер, вы же понимаете, … Мы все питаем к нему слабость…

– Тем не менее, благотворно ли сказывается на нем столь чрезмерное внимание к его особе? Лично я обращаюсь с ним как с другими учениками. А любого другого ученика исключили бы, по меньшей мере, временно за то, что подверг своих товарищей такой опасности. Судите сами, министр: в нарушение всех школьных правил, после всех предосторожностей, принятых для его безопасности, ночью, в обществе оборотня и убийцы…. К тому же есть основания верить, что он незаконно посещал Хогсмид…

– Ну, ну, Снегг, мы разберемся. Мальчик, без сомнения, наделал глупостей…

Гарри слушал все это, лежа с плотно закрытыми глазами. Он чувствовал невероятную слабость. Казалось, будто слова еле ползут от ушей к мозгу, и потому было трудно что-то понять. Руки и ноги точно налиты свинцом, тяжелые веки не поднимаются. Хотелось вечно лежать здесь, на этой удобной кровати…

– Но больше всего меня поразило поведение дементоров…. У вас нет никакой догадки, что заставило их уйти, Снегг?

– Понятия не имею, министр. Когда я подошел, они уже расходились к своим постам у выходов с территории.

– Невероятно! Между тем Блэк, Гарри и девочка…

– Все были без сознания, когда я нашел их. Естественно, я связал Блэка, заткнул ему рот, создал носилки и доставил их всех сюда в замок.

Наступило молчание. Мысли Гарри стали понемногу оживать, и под ложечкой у него засосало. Он открыл глаза.

Все слегка расплывалось – кто-то снял с него очки. Он лежал в полутемном больничном крыле. В другом конце палаты Гарри различил мадам Помфри, она стояла к нему спиной, склонившись над чьей-то постелью. Он сощурился, под рукой мадам Помфри виднелась рыжая шевелюра Рона.

Гарри приподнял голову над подушкой. Справа от него на кровати, залитой лунным светом, лежала Гермиона, глаза открыты, вся точно окаменела. Но, заметив, что Гарри очнулся, она приложила палец к губам, махнув на дверь больничного отделения. Та была прикрыта неплотно, и из коридора долетали голоса Снегга и Корнелиуса Фаджа.

В полумраке палаты мадам Помфри поспешила к кровати Гарри. В руках у нее был кусок шоколада размером с добрый валун.

– Ага, проснулся! – просияла мадам Помфри. Она водрузила шоколадную гору на столик возле кровати и принялась молоточком дробить ее на части.

– Как Рон? – спросили Гарри и очнувшаяся Гермиона одновременно.

– Жив, – сдержанно ответила мадам Помфри. – А что касается вас двоих, вы останетесь здесь, пока я не буду удовлетворена вашим состоянием… Поттер, что вы такое делаете?

Гарри сел, надел очки и взял волшебную палочку.

– Мне надо немедленно увидеть директора, – заявил он.

– Поттер, – ласково промолвила мадам Помфри, – все в порядке. Блэка поймали. Он заперт наверху. Дементоры с минуты на минуту применят к нему Поцелуй.

– Что?

Гарри спрыгнул с кровати, Гермиона – за ним. Громкий возглас услышали в коридоре, в тот же миг Корнелиус Фадж со Снеггом оказались в палате.

– Профессор, как вы можете допустить такое?! – возмутилась Гермиона, обращаясь к Снеггу, – вы же сами видели! Вы видели Питера.

– Я никого не видел, Гермиона, – сказал спокойно Северус.

– Гарри, что такое? – встревожено воскликнул Фадж. – Немедленно в постель! Вы ему дали уже шоколад? – обратился министр к мадам Помфри.

– Министр, пожалуйста, – взволнованно заговорил Гарри. – Сириус Блэк невиновен! Питер Петтигрю давным-давно инсценировал свою смерть! Мы видели его сегодня ночью! Нельзя так наказывать Сириуса, он…

Но Фадж, печально улыбнувшись, покачал головой:

– Гарри, Гарри, у тебя все в голове перепуталось. Ты прошел через страшное испытание… Ложись скорее. Опасность уже позади.

– Все это не так! – закричал Гарри. – Вы схватили невинного человека!

– Министр, послушайте, пожалуйста. – Гермиона встала рядом с Гарри, устремив на Фаджа умоляющий взгляд. – Я тоже видела его, … Он был крысой Рона. А на самом деле он анимаг – я говорю о Питере Петтигрю…

– Вот видите, министр, – пожал плечами Снегг. – Оба околдованы… Блэк применил заклинание…

– Кому, как ни вам знать, что я не позволила бы околдовать себя?! – возмутилась Гермиона, крикнув Снеггу прямо в лицо, – если бы была возможность, то атаковала бы вас ещё раз!

– Мы не околдованы! – разошелся Гарри.

– Министр! Профессор! – сердито вмешалась мадам Помфри. – Я вынуждена настаивать, чтобы вы немедленно ушли! Поттер мой пациент, его нельзя волновать!

– Я не волнуюсь. Я пытаюсь рассказать, что произошло на самом деле! – вспылил Гарри. – Выслушайте же меня!

Но тут дверь снова распахнулась. На сей раз вошел Дамблдор. Неимоверным усилием Гарри проглотил шоколад и опять вскочил.

– Профессор Дамболдор, Сириус Блэк…

– Ради всех святых! – возопила мадам Помфри. – Здесь больничное крыло или что? Директор, я настаиваю…

– Прошу прощения, Поппи, но мне надо сказать два слова мистеру Поттеру и мисс Грэйнджер, тем более, к ним пришли мистер Малфой и мисс Паркинсон, – вежливо произнес Дамболдор, пропуская вперёд Драко и Панси, которые сразу же встали рядом с Гермионой и Гарри. – Я только что разговаривал с Сириусом Блэком…

– Догадываюсь. Он поведал вам ту же сказочку, которой заморочил голову Поттеру, – фыркнул Снегг. – Что-то там о крысе, о том, что Петтигрю жив…

– Да, действительно, так он и говорил, – кивнул Дамболдор, разглядывая Снегга сквозь свои очки-половинки.

– Выходит, мое свидетельство ничего не значит? – зарычал Снегг. – Питера Петтигрю не было ни в Визжащей хижине, ни на территории замка. Никаких признаков!

– Потому что вы были в обмороке, профессор! – горячо возразила Гермиона. – Вы пришли слишком поздно. И не все слышали.

– Мисс Грейнджер, придержите язык!

– Что это вы, Снегг, – укорил профессора Фадж. – У юной леди легкое помрачение рассудка. Надо быть снисходительнее.

– НЕТ У МЕНЯ ПОМРАЧЕНИЯ РАССУДКА! – возмутилась Гермиона.

– Мне хотелось бы поговорить с Гарри и Гермионой наедине, – твердо сказал Дамболдор. – Корнелиус, Северус, Поппи, будьте добры, оставьте нас.

– Но директор! – возмущенно заклокотала мадам Помфри. – Дети нуждаются в лечении, отдыхе…

– Дело не терпит отлагательств, – нахмурил брови Дамболдор. – Я вынужден настаивать.

Мадам Помфри поджала губы и удалилась к себе в кабинет, хлопнув дверью. Фадж взглянул на внушительные золотые часы, висевшие у него на жилетной цепочке.

– Дементоры сейчас подойдут. Надо встретить их, Дамболдор, увидимся наверху.

Он подошел к двери, открыл ее, приглашая Снегга, но тот и не подумал тронуться с места.

– Вы, надеюсь, не поверили ни одному слову Блэка? – прошипел он, впившись глазами в лицо Дамболдора.

– Я хочу поговорить с Гарри и Гермионой наедине, – повторил Дамболдор.

Снегг подступил к нему на шаг.

– Сириус Блэк проявил наклонности убийцы еще в шестнадцать лет. Вы забыли это, директор? Забыли, что однажды он пытался убить меня?

– Я пока на память не жалуюсь, Северус, – спокойно отозвался Дамболдор.

Снегг повернулся на каблуках и проследовал из палаты, Фадж все еще придерживал для него дверь. Дамболдор повернулся к Гарри с Гермионой, и, едва дверь захлопнулась, оба наперебой заговорили:

– Профессор, Блэк говорит правду: мы сами видели Петтигрю…

– Он убежал, когда профессор Люпин превратился в волка…

– Стал крысой…

– У Петтигрю на передней лапе, нет, на руке нет пальца. Он сам отрезал его…

– Это Петтигрю напал на Рона, а не Сириус…

Дамболдор поднял руку, прервав этот поток объяснений.

– Теперь ваша очередь слушать, и я попросил бы не перебивать меня, потому что времени у нас чрезвычайно мало, – начал он негромко. – Кроме ваших слов, нет никаких доказательств, подтверждающих рассказ Блэка. А слова двух тринадцатилетних волшебников, увы, никого не убедят. На улице было полно очевидцев, которые поклялись, что видели, как Сириус убил Петтигрю. Я сам свидетельствовал перед министром, что Сириус был у Поттеров Хранителем Тайны.

– Профессор Люпин может подтвердить… – не удержался Гарри.

– Профессор Люпин далеко в лесу и не в состоянии кому-либо что-либо рассказать. А когда он снова обретет человеческий облик, будет уже поздно. И Сириус будет хуже, чем мертв. Могу добавить, что у большинства моих коллег оборотни вызывают столь мало доверия, что его поддержка едва ли поможет. Особенно если учесть, что они с Блэком старые друзья.

– Но…

– Пойми, Гарри, у нас нет времени. Версия профессора Снегга выглядит гораздо убедительнее вашей.

– Он ненавидит Сириуса, – с отчаянием вымолвила Гермиона. – И все из-за той глупой шутки, которую Сириус с ним сыграл…

– Согласитесь, Сириус вел себя подозрительно. Напал на Полную Даму, проник с ножом в башню Гриффиндора. Ко всему этому Петтигрю, живой он или мертвый, не имеет никакого отношения. И у нас нет ни малейшей возможности доказать его невиновность.

– Но вы-то верите нам.

– Да, верю, – невозмутимо согласился Дамболдор. – Но я бессилен заставить других прозреть истину или отменить решение министра магии. У меня нет такой власти.

Глядя на его огорченное лицо, Гарри почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. Он уже давно свыкся с мыслью о всемогуществе Дамболдора и рассчитывал, что директор запросто, одним махом найдет какое-то удивительное решение. И вот их последние надежды рушились.

– Сейчас нужно одно, – медленно проговорил Дамблдор, и его яркие голубые глаза перебежали с Гарри на Гермиону, – выиграть время. – он лукаво перевёл взгляд на Панси, и на Гермиону.

– Но… – начала было Гермиона, и тут глаза у нее округлились.

– Ну конечно! – воскликнули Панси и Гермиона

– Теперь внимание. – Дамболдор заговорил тихо и отчетливо. – Сириус заперт в кабинете профессора Флитвика на восьмом этаже, тринадцатое окно справа от Западной башни. Если все сложится удачно, сегодня ночью вы спасете две невинные жизни. Но запомните оба: вас никто не должен видеть. Мисс Грейнджер, мисс Паркинсон, вы это знаете и знаете, сколь велик риск… Вас – никто – не должен – видеть.

Гарри понятия не имел, о чем идет речь. А Дамболдор встал и, дойдя до двери, обернулся.

– Я закрою вас здесь. Сейчас, – он взглянул на часы, – без пяти двенадцать. Мисс Грейнджер, вам хватит трех оборотов. Желаю удачи.

– Желаю удачи? – повторил Гарри, как только за Дамболдором закрылась дверь. – Три оборота? О чем он говорил? Что мы будем делать?

– О чём он? – удивился Драко.

– Замолчите оба! – огрызнулась Панси, – Герми, я ведь отдавала его тебе?

– Да, – кивнула Гермиона.

Гермиона пошарила у себя за пазухой и извлекла очень длинную золотую цепь.

– Гарри, иди сюда, – велела она. – Быстро!

Гарри подошел к ней, окончательно сбитый с толку. Гермиона подняла цепь перед собой, и он увидел на ней крохотные, сверкающие песочные часы.

– Встань ближе.

Она накинула цепь и ему на шею.

– Не шевелись.

– Да что ты такое делаешь? – Гарри совершенно растерялся. Гермиона посмотрела на Драко и Панси.

– Пойдёте с нами? – спросила Гермиона.

– Я, лично, пас, – сказала Панси, – я от прошлого перелёта еле оклемалась, так что если есть возможность им не пользоваться, то я воспользуюсь. А ты, Драко?

– Идите, уже, – сказал Драко. Гермиона с мольбой посмотрела на него, – удачи.

Гермиона трижды перевернула песочные часы. Темнота в палате рассеялась, и Гарри почувствовал, что очень быстро он летит куда-то назад. Мимо неслись смутные цветные пятна и контуры, уши заложило – он попытался крикнуть, но не слышал своего голоса…

Но вот под ногами вновь появилась твердая почва, и все опять обрело привычные очертания.

Они с Гермионой стоят в пустынном холле, из распахнутых парадных дверей на мощеный пол льется поток золотых солнечных лучей. Гарри ошарашено взглянул на Гермиону и на цепь от часов, врезавшуюся ему в шею.

– Гермиона, что произошло?

– Быстро! – Гермиона схватила его за руку и потащила через холл к чулану, где хранились швабры, щетки и ведра, втолкнула его туда, вошла сама и прикрыла за собой дверь.

– Что…. Как… Гермиона, я ничего не понимаю!

– Мы переместились назад во времени, – шепотом объяснила Гермиона. В темноте она сняла цепь с шеи Гарри. – На три часа.

Гарри нащупал свою ногу и что было силы, ущипнул. Вышло очень больно. Да, похоже, это и впрямь не фантастический сон.

– Но…

– Ш-ш-ш-ш! Слушай! Кто-то идет! Скорее всего, мы!

Гермиона прижалась ухом к двери чулана.

– Шаги в холле…. Да, это мы идем к Хагриду!

– Ты хочешь сказать, – прошептал Гарри, – что мы здесь, в этом чулане, и снаружи?

– Ну да, – кивнула Гермиона, не отрывая, уха от двери. – Уверена, это мы… по звуку не больше трех человек… и идем медленно – ведь на нас мантия-невидимка…

Она умолкла, по-прежнему напряженно прислушиваясь.

– Мы спускаемся по парадной лестнице… – Гермиона присела на перевернутое ведро – вид у нее был очень взволнованный. Но Гарри желал услышать ответы на некоторые вопросы.

– Где ты достала эту песочную штуковину?

– Она называется Маховик Времени, – вполголоса начала рассказ Гермиона, – мне ее дала профессор МакГонагалл после летних каникул. Так как у меня много уроков, мне приходилось пользоваться им каждый день. Поэтому я, то появлялась, то исчезала.

– Но исчезала ты вместе с Панси, – заметил Гарри.

– У нас совпадали почти все уроки, – улыбнулась Гермиона, – иногда Панси пользовалась им самостоятельно. Благодаря этому Маховику я успевала посещать все мои занятия. Профессор МакГонагалл взяла с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Ей пришлось написать множество писем в Министерство магии, чтобы мне позволили пользоваться Маховиком; она убедила их, что я – идеальная студентка и никогда не применю его ни для чего, кроме учебы. С его помощью я возвращалась назад во времени и заново использовала уже истекшие часы – так я бывала на нескольких уроках одновременно. Но, Гарри, я не понимаю, чего сейчас хочет от нас Дамболдор, что именно мы должны сделать. Почему он сказал вернуться именно на три часа? Как это может помочь Сириусу?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю