355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Винкрет » К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) » Текст книги (страница 41)
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 18:00

Текст книги "К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)"


Автор книги: Винкрет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 78 страниц)

– Я проставил вам такие оценки, какие вы получили бы за свои работы на СОВ, – с самодовольной усмешкой объявил Снегг, раздавая работы. – Дабы у вас было реальное представление о том, чего вам ожидать на экзамене. Он круто повернулся и стал лицом к классу.

– В целом, уровень работ кошмарный. На экзамене большинство из вас провалились бы. Надеюсь, что вы проявите гораздо больше усердия в работе над следующим заданием: о видах противоядий для животных ядов. Иначе болваны, удостоенные неудовлетворительной оценки, будут вдобавок оставлены после уроков. Малфой лишь усмехнулся и сказал:

– Ха, кое-кто схлопотал нолик. – Гермиона скосила глаза и силится разглядеть его отметку, поэтому быстро засунул сочинение в сумку: о своем достижении он предпочел умолчать.

– Мисс Паркинсон, удосужьтесь объяснить, где вас носило всё утро? – вдруг спросил Снегг, когда все начали изучать ошибки в своих сочинениях. Панси получила ‚В‘, поэтому почти не услышала слов декана. – ПАРКИНСОН!

– Да? – наконец, она подняла взгляд на декана.

– Где вы были сегодня утром? – строго спросил Снегг.

– В Большой зале, за завтраком, – ответила Панси.

– Интересно, – Снегг был в бешенстве, – а с какой стати вы были в зале, когда вам нужно было утром подойти ко мне и взять расписание с изменениями и новыми правилами, а?

Когда старостой стала Панси, появилось множество проблем. Например, Панси не выполняет некоторые свои обязанности: контролирование младших курсов и следование дисциплине, из-за этого она получает лишние штрафные баллы от Снегга. А если учитывать, что теперь Амбридж будет проверять всех и вся, то Панси схлопатает нагоняй и от неё.

Снегг всплеснул руками.

– Почему, когда старостой была мисс Грейнджер, у меня не было таких проблем, которые появились с тобой, – возмутился Снегг, – отчёт вовремя, утром приходит вовремя, следит за дисциплиной, срывается с урока, если я зову… Господи, лучше бы она и оставалась на этом посту(Прим. Беты Вау, а Снегг верит в Бога?).

Слова Снегга обрадовали Гермиону, но она почувствовала на себе чей-то взгляд, девушка поняла, что Панси разозлилась на неё ещё больше.

Из всей троицы, ‚О‘ получил только Блейз. Он был очень расстроен. Идя недалеко от гриффиндорцев, Гермиона услышала разговор близнецов с Гарри и Роном. Теперь, когда Гермиону они видеть не хотели, её заменила девушка Рона – Полумна.

– Стыдиться нечего, – вмешался Фред. Он только что подошел к столу вместе с Джорджем и Ли Джорданом и сел справа от Гарри. – Ничего плохого в честной крепкой ‚С‘.

– Но разве ‚С‘ – не ‚слабо‘? – удивилась Полумна.

– Да, ‚слабо‘, подтвердил Ли Джордан. – Но все-таки лучше, чем ‚о‘ – ‚отвратительно‘. Гермиона поняла, что Гарри опять получил ‚О‘ по зельям, хотя обычно, она помогала им с Роном готовиться к этому предмету.

– Значит, высшая ‚П‘ – ‚превосходно‘, – вдруг сказала Полумна, – затем идет ‚У‘…

– Нет, ‚В‘, – поправил Джордж, – ‚выше ожидаемого‘. И я всегда считал, что нам с Фредом должны ставить ‚В‘ по каждому предмету – мы превзошли все ожидания хотя бы потому, что явились на экзамен. – Все засмеялись, кроме Полумны.

– Значит, после ‚В‘ идет ‚У‘ – ‚удовлетворительно‘, и это последняя проходная оценка, да?

– Да, – сказал Фред и, окунув булочку в суп, сунул в рот и проглотил целиком.

– Затем ‚С‘ – ‚слабо‘… – Рон воздел руки, изображая ликование, – и ‚О‘ – ‚отвратительно‘.

– И еще ‚Т‘, – напомнил ему Джордж.

– ‚Т‘? – с ужасом переспросила Полумна. – Что еще за ‚Т‘?

– ‚Тролль‘, – живо откликнулся Джордж. Гарри снова засмеялся, хотя не понял, шутка это или нет(Прим. Беты Мда... Смеяться не понимая шутка это или нет, очень... умно). – У вас, ребята, уже был урок с инспекцией? – спросил Фред.

– Нет, – сказал Гарри. – А у вас?

– Только что, перед обедом, – сказал Джордж. – Заклинания.

– Ну и как? – одновременно спросили Гарри и Рон. Фред пожал плечами:

– Ничего особенного. Амбридж сидела в углу и что-то записывала в блокноте. Вы же знаете Флитвика – обращался с ней как с гостьей, как будто она ему совсем не мешала. А она говорила мало. Задала Алисии пару вопросов насчет того, как обычно проходят занятия, Алисия сказала: ‚Очень хорошо‘. На том и кончилось.

– Не думаю, что у Флитвика будут неприятности, – сказал Джордж – У него все хорошо сдают экзамен.

– А у вас, что после обеда? – спросил у Гарри Фред.

– Трелони…

– Вот уж ‚Т‘ так ‚Т‘! —…и сама Амбридж. – Будь паинькой там и сдерживайся, – сказал Джордж. – Если пропустишь еще одну тренировку, Анджелина сойдет с ума. – когда близнецы ушли, Рон случайно столкнулся с Гермионой и у неё из рук выпали учебники с тетрадью. Быстро решив всё поднять, Гермиона наклонилась, собираясь взять вещи, как увидела, что Гарри и Рон помогают ей. Девушка, собрав всё, уже подорвалась, чтобы уйти с Блейзом и Милисентой, как её кто-то схватил за локоть. Обернувшись, Гермиона увидела Гарри.

– Извини меня, – тихо сказал Гарри, – я сболтнул лишнего, обвинил тебя в том, чего ты не могла совершить. Сириус сказал, что ты для него как сестра, да и он тебе, как брат, поэтому ты не способна на этот поступок. – извинения Гарри заставили Гермиону улыбнуться.

– Ты простишь нас? – спросил Рон. Гермиона вздохнула. Она отвесила обоим подзатыльники, – за что?

– Как можно было получить ‚О‘ и ‚С‘ по зельям, вы обалдели, что ли(Прим. Беты Кто о чем)? – возмутилась девушка. Гарри и Рон рассмеялись.

– Как же нам не хватало твоих подзатыльников, Герми, – улыбнулся Рон.

Вместе с Гарри, Роном и Блейзом, Гермиона направилась в кабинет Трансфигурации. Её удивило, что Милисента решила присоединиться к Панси, однако возражать не стала.

Кабинет МакГонагалл

Зайдя в кабинет, Гермиона быстро села рядом с Блейзом, специально на ту парту, за которой сидела когда-то с Драко. Малфой не стал обращать на это внимание, поэтому сел рядом с Панси за второй стол.

В углу с блокнотом уже сидела Амбридж, и при виде нее всякое воспоминание о завтраке выветрилось.

– Отлично, – шепнул Блейз, когда они заняли свои места. – Тут уж Амбридж свое получит.

Профессор МакГонагалл вошла в класс твердым шагом и так, как будто не заметила присутствия Амбридж.

– Успокоимся, – сказала она, и все сразу утихли. – Мистер Финниган, будьте добры подойти и сдать домашнюю работу. Мисс Браун, пожалуйста, возьмите этот ящик с мышами… без глупостей, милая, они вас не съедят… и раздайте по одной каждому…

– Кхе, кхе… – Тем же дурацким покашливанием профессор Амбридж прервала в первый вечер Дамболдора. Профессор МакГонагалл предпочла ее не услышать. Симус передал Гарри его сочинение. Гарри взял его, не взглянув на Симуса, и с облегчением увидел, что ему поставили ‚У‘.

– Итак, прошу внимания. Дин Томас, если вы еще раз поступите так с мышью, я оставлю вас после уроков… Большинство из вас добилось исчезновения улиток, и даже те, у кого сохранились заметные остатки раковины, уловили принцип превращения. Сегодня мы будем…

– Кхе, кхе…

– Да? – Профессор МакГонагалл обернулась; брови ее сошлись в прямую жесткую черту.

– Я хотела узнать, профессор, получили ли вы мою записку с датой и часом инспекции вашего…

– Очевидно, получила – в противном случае спросила бы вас, что вы делаете на моем уроке, – сказала профессор МакГонагалл и решительно повернулась спиной к профессору Амбридж. Ученики обменялись злорадными взглядами. – Повторяю: сегодня мы будем упражняться в гораздо более трудном исчезновении – мыши. Заклятие исчезновения…

– Кхе, кхе…

– Интересно, – МакГонагалл с холодной яростью повернулась к профессору Амбридж, – как вы собираетесь ознакомиться с моим методом преподавания, если намерены ежеминутно меня прерывать? Видите ли, я обычно не позволяю разговаривать в классе, когда говорю сама.

У профессора Амбридж сделался такой вид, как будто ей залепили пощечину(Прим. Беты МакКошка ВПЕРЕД!).

‚Вот так тебе и надо‘ – подумала Гермиона.

Амбридж промолчала, но раскрыла блокнот и принялась с остервенением писать. Даже не взглянув в ее сторону, МакГонагалл снова обратилась к классу:

– Как я уже сказала, Заклятие исчезновения тем сложнее, чем сложнее строение животного, которое мы хотим подвергнуть исчезновению. Улитка, беспозвоночное, не представляет трудной задачи. Мышь – млекопитающее, и работать с ней гораздо труднее. Поэтому магическое действие такого рода нельзя осуществить, мечтая об ужине. Итак, заклинание мы знаем, а теперь посмотрим, что у нас получится…

Профессор Амбридж не ходила за профессором МакГонагалл по классу, как за профессором Трелони, – наверное, поняла, что МакГонагалл этого не потерпит. Зато гораздо больше писала, сидя в углу, и, когда МакГонагалл отпустила класс, поднялась с мрачным видом.

– Вот для начала, – сказал Блейз, подняв длинный извивающийся мышиный хвост, и бросил его в ящик, подставленный Лавандой. Ученики потянулись из класса, а Гермиона, увидев, что Амбридж подошла к учительскому столу, толкнула Блейза, а Блейз уже толкнул идущих впереди Гарри и Рона. Все четверо нарочно отстали, чтобы послушать.

– Как долго вы преподаете в Хогвартсе? – спросила профессор Амбридж.

– В декабре будет тридцать девять лет, – отрывисто сказала МакГонагалл, защелкнув сумку. Амбридж записала.

– Очень хорошо, – сказала она, – результаты инспекции вы узнаете через десять дней.

– Жду с нетерпением, – холодно ответила МакГонагалл и направилась к двери. Гермиона, не выдержав, чуть улыбнулась ей и могла поклясться, что в ответ получила улыбку.

Ребята думали, что теперь увидят Амбридж только после уроков, но ошиблись. Когда они спустились по, лужайке к лесу на урок по уходу за магическими существами, их ждала уже не только профессор Граббли-Дерг, но и Амбридж со своим блокнотом.

– Не вы обычно ведете эти занятия? – услышал Гарри ее вопрос, когда они подошли к длинному столу, где несколько пленных лукотрусов, похожих на ожившие прутики, скреблись в поисках мокриц.

– Совершенно верно, – ответила профессор Граббли-Дерг, сцепив руки за спиной и время от времени поднимаясь на цыпочки. – Я заменяю профессора Хагрида. – Гарри и Гермиона с остальными обеспокоенно дёрнулся. Малфой шептался с Панси – он будет рад накапать на Хагрида посланнице Министерства.

– Хм-м… – Амбридж понизила голос, но Гарри все равно ее слышал, – интересно… директор не спешит объяснить мне причину… А вы не могли бы сказать, почему так затянулся отпуск профессора Хагрида? – Гарри увидел, что Малфой тоже навострил уши. Гермиона также это заметила. Не зря её называют мастером заклинаний. Поэтому она прошептала:

– Оглохни, – и слух у Драко прямо как медведь наступил. Блейз и Рон с Гарри рассмеялись.

– Боюсь, не смогу, – живо отозвалась Граббли-Дерг. – Знаю об этом не больше вашего. Дамболдор прислал сову: не соглашусь ли я недели две поработать. Я согласилась. Вот и все, что я знаю. Так что… может быть, начнем?

– Да, будьте любезны, – сказала профессор Амбридж и сделала запись в блокноте.

Здесь она избрала другую тактику – стала ходить между учениками и задавать вопросы о волшебных существах. По большей части отвечали они хорошо, и настроение у Гарри немного улучшилось – по крайней мере, Хагрида не подведут. – В целом, – сказала Амбридж, вернувшись к профессору Граббли-Дерг после того, как долго допрашивала Дина Томаса, – как вы – временный член коллектива и, можно думать, объективный наблюдатель, – как вы находите Хогвартс? Ощущаете ли поддержку со стороны руководства?

– О да, Дамболдор великолепен, – горячо откликнулась Граббли-Дерг. – Мне очень нравится, как поставлено дело в школе. Очень!

Выразив лицом вежливое сомнение, Амбридж поставила закорючку в блокноте и продолжала:

– И что вы намерены пройти в этом году с классом, предполагая, конечно, что профессор Хагрид не вернется?

– А мы займемся существами, которые чаще всего даются на СОВ. Осталось не так много – они уже изучили единорогов и нюхлеров. Я думаю, мы займемся глиноклоками и жмырами, научимся распознавать шишуг и нарлов. Словом…

– Что ж, вы, очевидно, знаток своего дела, – сказала Амбридж, ставя очень заметную галочку в блокноте. Гарри не понравилось, что она с нажимом произнесла ‚вы‘, и еще меньше понравился вопрос, адресованный Гойлу: – Я слышала, в классе были травмы. – Гойл глупо ухмыльнулся. Малфой, когда заклятье немного спало, посмотрел на Гермиону, та лишь отвернулась. И он решил вспомнить прошлое.

– У меня. Меня полоснул гиппогриф.

– Гиппогриф? – повторила, профессор Амбридж, деловито записывая.

– Из-за его же глупости: надо было слушаться Хагрида, – сердито вставила Гермиона, решила отомстить бывшему другу. Рон и Блейз застонали. Амбридж медленно повернулась к Гермионе.

– Вы давно у меня не были, мисс Грейнджер, – нежно сказала она. – Сегодня вечером, после уроков. Ну что ж, большое спасибо, профессор Граббли-Дерг, думаю, мне все ясно. Вам сообщат результаты инспекции в течение десяти дней.

– Прекрасно, – сказала Граббли-Дерг, и Амбридж отправилась по лужайке к замку.

Гермиона вышла из кабинета Амбридж около полуночи; рука кровоточила так, что пропитался шарф, которым она ее обвязала. Она думала, что в гостиной уже никого не будет, но её ждали там Блейз и Милисента.

– На, – взволнованно сказал Блейз, подвинув к ней мисочку с желтой жидкостью. – Это процеженная настойка маринованных щупальцев растопырника, должна помочь. Милисента попросила Снегга её дать. – Гермиона опустила окровавленную руку в миску, и ощутила чудесное облегчение: боль прошла. Живоглот с громким мурлыканьем вился вокруг её ног, потом вспрыгнул на колени и улегся.

– Спасибо, – с чувством сказала Гермиона, почесывая левой рукой кота между ушей.

– Рон и Гарри знают об этом? – спросил Блейз.

– Нет, – сказала Гермиона. – Им не за чем знать о моих проблемах с Амбридж, тем более, что передо мной из её кабинета уже выходил Гарри. Снегг подозревает…

– Скорее всего, – сказал Блейз. – И сколько, ты думаешь, времени понадобится Амбридж, чтобы издать еще один декрет: кто пожалуется на генерального инспектора, будет немедленно исключен? – Блейз открыл было рот, чтобы возразить, но не нашелся и немного погодя закрыл.

– Страшная женщина, – пискнула Милисента. – Страшная. Я как раз говорила Блейзу перед твоим приходом – надо с этим что-то делать.

– Я предложил яд, – угрюмо сказал Блейз.

– Нет… Объяснить, что она никудышный преподаватель, что мы не научимся у нее защите.

– Да что мы можем? – Блейз зевнул. – Поздно. Она получила место, и ее не уберут. Фадж этого не допустит.

– Знаете… – нерешительно начала Гермиона, – я сегодня подумала… Я подумала, что, может быть, пора нам самим… самим этим заняться.

– Чем заняться? – подозрительно спросил Блейз,

– Самим учиться защите от Темных искусств.

– Да брось ты, – заныл Блейз. – Не хватало нам работы.

– Но это поважнее домашних заданий!(Прим. Беты Похоже в лесу сдохло что то очень важное...) – сказала Гермиона.

– А я-то думал, важнее ничего на свете нет! – сказал Блейз.

– Глупости. Конечно, есть, – сказала Гермиона, и Блейз увидел с испугом, что лицо ее вспыхнуло такой же страстью, с какой она говорила об освобождении эльфов.

– Гарри правильно сказал на первом уроке у Амбридж: мы должны подготовиться к тому, что нас ждет за стенами школы. Мы должны уметь защитить себя. Если мы ничему не научимся за год…

– Много ли мы можем сами? – устало возразил Блейз. – Ну ладно, пойдем в библиотеку, посмотрим заклятия, попробуем упражняться, и что?..

– Нет, я согласна, мы уже прошли ту стадию, когда можно учиться только по книгам, – сказала Гермиона. – Нам нужен учитель, настоящий, чтобы показал нам, как пользоваться заклинаниями, и поправил, если будем ошибаться.

– Если вы о Люпине… – начал Блейз.

– Нет, нет, не о Люпине, – сказала Гермиона. – Нужен такой, который знает толк в простых заклинаниях и Защите от Тёмных искусств…

– А Поттер? – вдруг спросила Милисента, – я слышала, что он был лучшим у Люпина, не считая тебя.

– Идея неплохая, – кивнула Гермиона, – стоит рассказать ему самому об этом.

Идея обучаться у Гарри была прекрасной, по крайней мере, по словам Блейза и Милисенты. Конечно, Гермионе эта идея также понравилась, ведь Гарри их многому может научить, однако согласится ли сам Гарри?

Пока что, Гермиона не хотела ему рассказывать про идею самостоятельного обучения, ведь это опасно, в первую очередь, и все участники будут находиться под угрозой исключения. Некоторое время, Гермиона просто подготавливала Гарри к серьезному разговору. Блейз предложил сделать это на выходных, сводить Гарри в Хогсмид, и там с ним поговорить. На этом и остановились.

В субботу, когда можно было со спокойной душой оправиться от наказаний Амбридж, Гермиона отправила к Гарри и Рону бумажного орла, где предлагала присоединиться к ней и Блейзу, чтобы пойти в Хогсмид и ненавязчиво предложить Гарри стать учителем для студентов, желающих обучаться боевой магии.

– Вы долго, – сказала Гермиона, когда увидела Гарри и Рона в вестибюле.

– Рон не хотел вставать, – сказал Гарри, – ну, что, пошли?

– Да.

Но не успели они, и двинуться, как дверь школы закрылась, и отказывалась выпускать их. Четверка удивилась этому, поэтому попыталась открыть с помощью заклинания, однако это не подействовало.

– И куда вы, дорогие мои, собрались? – послышался противный голос позади. Гермиона понял, чьих это рук дело, поэтому поспешила обернуться. За их спинами стояла Амбридж, она улыбалась своей противной улыбкой и направляла на дверь палочку.

– Сегодня выходной, – напомнила Гермиона, – обычно мы…

– Обычно на выходных учат уроки, мисс Грейнджер, – сказала Амбридж, – тем более, вам переписывать такой большой текст…

– Дети, можете идти! – двери школы распахнулись, и дети с удивлением посмотрели на профессора. Амбридж обернулась, и увидела Снегга. На удивление гриффиндорцев, он встал и на их защиту. Гермиона с благодарностью посмотрела на него.

– Снегг, да что вы…(Прим. Беты А с чего она так фамильярничает?)

– Выходные принадлежат только студентам, – напомнил Снегг, – и никто не запрещал им посещать Хогсмид, имея разрешение от опекуна или родителей. Поэтому не смейте запрещать им делать то, что им позволено правилами школы.

Ребята с благодарностью посмотрели на учителя Зельеварения, и вышли из школы, оставляя Амбридж кипеть от злости, как чайник.

Рон и Гарри, конечно, были удивлены, что Снегг защитил их от Амбридж, а вот для Гермионы и Блейза это новостью не стало. Всю дорогу до самого Хогсмида они обсуждали предстоящие экзамены СОВ, старались не волноваться, и задавали друг другу такие вопросы, на которые не знали ответ. В основном, на эти вопросы, ответ знала только Гермиона.

– Да ты прямо специалист в ЗОТИ, Гермиона, – улыбнулся Рон, когда они сели за один из столиком в ‚Трёх метлах‘. Гарри сел рядом с Блейзом, а Рон и Гермиона сели напротив, – странно, что вы позвали нас сюда. Ведь обычно, это идея Гарри сходить в Хогсмид.

– Тут, такое дело… – сказала Гермиона, – в общем, это касается Амбридж и уроков ЗОТИ.

– Ну, все знают, что её уроки скучные, одна теория и никакой практики, – сказал Гарри, – что ещё, не понимаю.

– Мне тут пришла одна интересная мысль, которую я непременно должна изложить вам, – сказала Гермиона.

– И что же за мысль? – удивился Рон.

Через некоторое время, Гарри был весьма удивлен, услышав то, что имела ввиду Гермиона.

– Много ли мы можем сами? – устало возразил Рон. – Ну ладно, пойдем в библиотеку, посмотрим заклятия, попробуем упражняться, и что?..

– Нет, я согласна, мы уже прошли ту стадию, когда можно учиться только по книгам, – сказала Гермиона. – Нам нужен учитель, настоящий, чтобы показал нам, как пользоваться заклинаниями, и поправил, если будем ошибаться.

– Ты будешь учить нас защите от Темных искусств. – Гарри уставился на нее. Потом повернулся к Рону, ожидая встретить такой же раздраженный взгляд, какими они порой обменивались, когда Гермиона начинала рассуждать о громадных проектах вроде защиты прав эльфов. Даже на Блейза смотрел. Но, к своему ужасу, в глазах Рона и Блейза он не прочел досады, а Рон нахмурившись напряженно думал. Потом сказал:

– Это мысль.

– Какая мысль? – спросил Гарри.

– Чтобы ты нас учил.

– Но… – Гарри заулыбался – он решил, что над ним подшутили. – Я же не учитель. Я не могу…

– Гарри, в этом году ты лучший по защите от Темных искусств, – сказала Гермиона.

– Я? – Улыбка на его лице стала еще шире. – Ты же обошла меня на всех

испытаниях…

– Насколько я помню, – начал Блейз. – На третьем курсе ты был лучшим – это были первые настоящие испытания, и первый учитель, который знал предмет. Но я не об уроках говорю! Вспомни что ты сделал!

– Что я сделал? Вызвал Патронуса? – удивился Гарри, – так ты тоже, Гермиона, сделала это, забыла?

– Я не уверен, что хочу такого тупого учителя, – с ехидной улыбкой сказал Рон Гермионе. И, повернувшись к Гарри: – Давай подумаем. – Он изобразил задумавшегося тупицу Гойла. – Ага, в первый год ты спас от Сам-Знаешь-Кого философский камень.

– Просто повезло, – сказал Гарри, – не от умения…

– Во второй год ты убил василиска и уничтожил Реддла. – сказал Блейз.

– Да, но если бы не явился Фоукс…

– В третий год, – Рон повысил голос, – ты отразил сотню дементоров…

– Ты же знаешь – по чистой случайности, если бы не маховик времени… Тем более, я сделал это не один, Гермионе тоже удалось вызвать Патронуса.

– В прошлом году, – Рон почти кричал, – ты снова схватился с Сам– Знаешь-Кем.

– Да послушай же. – Гарри начал сердиться, потому что улыбалась уже и Гермиона. – Вы можете послушать? Все это звучит очень красиво, но мне просто везло – половину времени я сам не понимал, что делаю, ничего не планировал, действовал вслепую и почти всегда мне помогали.

Рон, Блейз и Гермиона по-прежнему улыбались, и Гарри сердился все больше, хотя сам не понимал, почему так сердится.

– Что вы смеетесь, как будто лучше меня знаете? Я там был или кто? Я знаю, что там было, понятно? И выпутался не потому, что блестяще владею защитой от Темных искусств, а потому… потому, что помощь приходила вовремя или правильно угадывал… все делал наобум, не соображая… КОНЧАЙТЕ РЖАТЬ!

Друзья уже не улыбались.

– Вы не знаете, что это такое! Вы никогда с ним не сталкивались! Думаете, просто запомнил пяток заклинаний и пустил в него, как на уроке? Ты все время знаешь, что между тобой и смертью – ничего, кроме… твоих мозгов, или смелости, или чего там еще, – когда не теряешь рассудка, сознавая, что через микросекунду – конец или пытка… Или друзья умирают у тебя на глазах… Ничему такому нас в классах не учили, не объясняли, как с этим быть, а вы тут сидите с таким видом, как будто перед вами умненький мальчик, а Диггори был глуп, все не так сделал… Вы просто не понимаете, это вполне мог быть я, и так и было бы, если бы не нужен был Волан-де-Морту. Рон опешил:

– Ничего такого мы не говорили. И Диггори никто не винил, ты все неправильно… – Он беспомощно посмотрел на Гермиону тоже изумленную. Его подхватил Блейз.

– Мы просто хотим, узнать все, вот и все! Мы не заставляем, тебя, Гарри, не, в коем случае.

– Гарри, – робко сказала она, – неужели ты не понимаешь? Ведь именно поэтому мы и просим тебя… Мы хотим знать, каково это – очутиться лицом к лицу с Во… Волан-де-Мортом. – Она впервые произнесла имя Волан-де-Морта, и это больше, чем ее слова, охладило Гарри. – Подумай об этом, – тихо сказала Гермиона. – Ладно? – Гарри не знал, что сказать. Ему уже было стыдно за свою вспышку. Он кивнул, хотя и плохо понимал, на что соглашается.

Прошла неделя. Гермиона, и Рон с Блейзом, как обещали, старались лишний раз с Гарри на ту тему разговор не заводить, хотя им и натерпелись узнать: согласился он, или нет. Конечно, давить на него никто не хотел, ведь все знали, что ему пришлось пережить за четыре полных года обучения в Хогвартсе. Прошлый год и курс был самым трудным.

Гостиная Слизерина

Гермиона сидела в кресле, изучая учебник, в котором были термины, которые задала выучить Амбридж. Трудность состояла в том, что их было очень много, а выучить нужно к следующему занятию, то есть – на послезавтра. Если уж у Гермионы возникли трудности с этим, то что говорить о Гарри и Роне, которые не закрывают книг даже на секунду, по совету Гермионы, и Блейзу, который возненавидел урок Амбридж на всю оставшуюся жизнь. К Гермионе присоединился Блейз, он сел на диван, рядом с креслом, также раскрыв ту же книгу.

– Как успехи? – спросил Блейз, найдя нужную страницу.

– Никак… – грустно сказала Гермиона, – термины, в принципе, не новые, мы их учили ещё на младших курсах, но она требует рассказать именно эту формулировку, из которой вообще ничего понять невозможно. Что уже говорить об учебниках, по которым учатся первокурсники.

– Ты уже заглянула в них? – удивился Блейз.

– Конечно, – сказала Гермиона, – Арчибальд Буковски дал мне свой учебник, еще, когда я была старостой, он написал там что-то. Блейз, у них такая же теория, что и у нас. Если нам трудно это понять и выучить, то, что уже говорить о них?

Блейз и Гермиона проверяли друг друга на знание терминов, как вдруг в гостиную заходят Драко и Панси. Уже много времени они ходят вместе, не удивительно, по башке от Снегга ведь получают тоже вместе, за невыполненный отчёт, или ещё что-то. Случайно услышав разговор Гойла и Кребба, Гермиона узнала, что Драко и Панси даже встречаться начали. Эта новость разозлила Блейза, он тогда ещё морду Драко набить хотел, но Гермиона и Милисента ему помешали это сделать. Чтобы все видели, что они встречаются, Панси и Драко держались за руки. Гермиона на секунду подняла взгляд, и увидела, как они целуются, прямо посреди гостиной. Она слегка толкнула Блейза, чтобы не привлекать внимание парочки. Увидев это, Блейз сжал кулаки. Но Гермиона, положив свою руку, на его, смогла утихомирить его пыл. Наконец, когда Панси и Драко оторвались друг от друга, то вытащили из сумок точно такие же книги, которые в руках держали Блейз и Гермиона. Они сели прямо напротив них, специально сев поближе друг к другу, думали, что вызовут ревность, но нет. Гермиона и Блейз даже внимания на них не обращали.

– Как проходят прогулки на свежем воздухе? – вдруг спросила Панси, оторвавшись от книги, – как идёт подготовка к тестированию по ЗОТИ?

– Лучше, чем у тебя, – спокойно сказала Гермиона, перелистывая страницу, – мне тошно смотреть, что вместо того, чтобы повторять термины и всё остальное, ты веселишься с Малфоем, причем наглым образом, будучи старостой, пренебрегаешь своими обязанностями. – Панси усмехнулась.

– Ревнуешь Драко ко мне? – улыбнулась Панси. Гермиона оторвалась от книги, и посмотрела на парочку.

– С какой стати?

– Ты же любишь его, – сказала Панси, – и…

– Я любила его до того, как он не поступил, как настоящая свинья, по отношению к моей дружбе, – напомнила Гермиона, – он своими руками превратил мою любовь в ненависть, и я устала это повторять, – она вернулась к чтению учебника.

– Заклятье ‚Остолбеней‘, – прочёл Блейз, – как думаешь, Герми, оно будет полезным в арсенале волшебника? – Гермиона вернулась на две страницы назад.

– Думаю, что да, – кивнула Гермиона, – Гарри говорил, что это ‚хлеб с маслом любого волшебника‘.

– Ты помирилась с Поттером и Уизли? – удивился Драко, – насколько я помню, они были на тебя в обиде.

– Настоящие друзья не могут обижаться долго, – сказала Гермиона, – они извинились, и я их простила.

– Тогда прости и нас, – усмехнулась Панси, – мы же настоящие друзья. – Блейз не удержался и рассмеялся, – что смешного?

– Вы? Настоящие друзья? – рассмеялся Блейз, – если бы ты была настоящей лучшей подругой, то не завидовала бы Гермионе чёрной завистью, что её поставили на пост старосты, и не заставляла бы Малфоя помогать, чтобы забрать письма Сириуса.

– Я сделал это, ради…

– Себя, – спокойно сказала Гермиона, – если бы ты сделал это ради слизеринцев, и меня с Блейзом, то я бы не злилась на тебя. Ты сделал это ради того, чтобы получить ‚П‘ по тестированию Амбридж. Я больше чем уверена, что это настоящее надувательство.

– Почему это? – удивилась Панси. Гермиона прямо в лицо ей ткнула шрам на тыльной стороне левой руки, чтобы она наверняка заметила.

– ВИДИШЬ, ЭТО?! – громко спросила Гермиона, – это доказательство того, что у Амбридж нет ни совести, ни чести! Она унижает своих учеников различными способами, причем провоцирует их идти против собственных друзей, с которыми я дружила и доверяла столько лет.

– Ты – выскочка, – улыбнулась Панси.

– Выскочка здесь только ты, – сказал Блейз, – когда вы с Гермионой поссорились, я думал помирить вас, ведь вы столько лет дружили, даже лето вместе проводили. Но после твоих слов я передумал и перешёл на сторону Гермионы.

– А что она тебе сказала? – удивилась Гермиона, – ты так мне ничего и не рассказал.

– Она поставила меня перед выбором: или выскочка Гермиона, или отношения с ней, – сказал Блейз.

– Правильно сделала, – улыбнулась Панси, – надо было…

Звук пощёчины. Гермиона ударила Панси, ударила впервые, так как раньше она избегала насилия. Панси была удивлена такому поступку, хотя Драко, зная вспыльчивый характер Гермионы, подозревал, что она так сделает. Гермиона была в ярости, у неё даже глаза покраснели от этого. Панси потёрла красную щёку.

– Теперь ходи, оглядываясь, – прошипела Гермиона. Панси сглотнула, – молись, чтобы мы с тобой в коридоре не столкнулись, иначе тебе будет очень плохо.

– Почему ты так угрожаешь мне? – воскликнула Панси, когда Гермиона и Блейз направились к выходу из гостиной. Гермиона остановилась и повернулась к бывшей подруге.

– Потому что я – Гермиона Грейнджер, и я – слизеринка!(Прим. Беты Вперед Герми!)

С этими словами, она и Блейз вышли из гостиной.

Бурным ветреным вечером в конце сентября, когда Гермиона, Блейз, и Гарри с Роном сидели в библиотеке, подбирая ингредиенты для зелья у Снегга, тема эта всплыла снова.

– Слушай, Гарри, – вдруг сказала Гермиона, – ты больше не думал о защите от Темных искусств?

– Думал, конечно, – сварливо отозвался Гарри. – Как тут не думать, когда нас учит эта карга.

– Нет, насчет того, о чем мы с Роном и Блейзом тебя… – парни бросили на нее тревожный, угрожающий взгляд. Она в ответ нахмурилась. – Ладно, о чем я тебя просила, – учить нас. Гарри медлил с ответом. Он сделал вид, будто вчитывается в страницу ‚Азиатских противоядий‘, – ему не хотелось делиться своими мыслями. А передумал он за две недели немало. Порой – как и в первую ночь, когда об этом заговорила Гермиона, – идея казалась ему безумной. Но иногда начинал думать о заклинаниях, которые помогли ему больше всего при встречах с Темными существами и Пожирателями смерти, и подсознательно строил планы уроков…

– Да, – сказал он, наконец, когда уже нельзя было притворяться, что занят ‚Азиатскими противоядиями‘, – немного думал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю