355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Crazy_Hatty » Наследница ведьм (СИ) » Текст книги (страница 5)
Наследница ведьм (СИ)
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 12:00

Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"


Автор книги: Crazy_Hatty



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 69 страниц)

– Считаете, что его не стоит бояться? – посмотрела она на него.

– Ну нет, Азазель – тот еще паршивец, но я уже не первый год живу. Я видел, как ты смотрела на Дина.

– Это настолько очевидно? – покраснела она.

– Уж поверь мне, да. И, судя по его поведению, ты не пыталась его приворожить.

– Так и есть. Вообще-то это нам запрещено. И мне не нужна такая ненастоящая любовь. Истину про то, что насильно мил не будешь, никто не отменял. И я даже не уверена, что смогу это провернуть…

– Вот и молодец. Даже и пробовать не стоит. Возможно, ты сумеешь вернуть ему вкус к жизни, даже если для этого придется напоить его снотворным и заставить проспать сутки или двое, – похлопал он ее по плечу.

– Кого это вы собирались спаивать снотворным? – появился на пороге Дин.

– Тебя, чтоб меньше болтал. Садитесь завтракать, – ответил Бобби, и все расположились за столом.

– Ну что, уже решили, куда дальше? – спросил, словно невзначай, Бобби, когда завтрак был уже почти съеден.

– Ну, если у тебя нет для нас ничего интересного, то мне хотелось бы съездить в Гринвилл, – ответил Сэм.

– В Гринвилл?! – поперхнулся Дин. – Зачем нам туда?

– Так, хочу навестить могилу матери. Если ты не хочешь, никто тебя не заставляет, – пожал плечами Сэм.

– Нет, я не к тому. Просто несколько странно, что ты решил ехать туда сейчас.

– А чем сейчас хуже, чем потом? – резонно возразил брату Сэм.

– Ничем, давай поедем. Раз ты так хочешь, – добавил после короткой паузы Дин и встал из-за стола.

– Вот и отлично. Ты слышал Бобби: мы едем в Гринвилл.

– Слышал. Возьмите с собой Эмбер, – ответил Бобби.

– Что? Ты, вероятно, не понял. Мы едем туда не охотиться и не развлекаться, – воскликнул Дин.

– Ну ничего опасного там не предвидится, а раз вы взяли ее с собой, надо постепенно вводить ее в курс дела. Так что попробуйте для начала научиться ладить между собой.

– Не думаю, что хочу тащить на могилу матери чужих, – процедил Дин.

– Ничего, не обращайте на меня внимания, – негромко проговорила Эмбер и начала убирать со стола тарелки.

– Ты, между прочим, могла бы и отказаться, – буркнул Дин.

– Я сделаю так, как ты посчитаешь нужным. Не хочу быть кому-то в тягость. Но и сидеть здесь мне тоже не очень хотелось бы. Вдруг вы выйдете на след Азазеля.

– Если мы выйдем на его след, ты точно нам не понадобишься. Прочитать заклинание на изгнание демона мы и сами в состоянии.

– Вот как? Ну-ка, прочти мне первые два предложения? – предложил ему Бобби.

– Когда я говорил «мы», я имел в виду Сэма, – ответил Дин.

– Значит, она вам тоже может пригодиться. Можешь собирать вещи, Эмбер, они берут тебя с собой, – кивнул ей Бобби, не замечая рассерженного взгляда Дина.

Эмбер не заставила себя долго упрашивать и поспешно ретировалась с кухни.

– Кажется, Бобби считает, что мне стоит ехать с вами, – сказала она сидящему в гостиной Сэму.

– Вот как? Он так считает? – поднял он удивленный взгляд от ноутбука. – Что ж, поехали. В принципе, мы и предполагали, что пока ты будешь ездить с нами.

– Спасибо. Правда, Дин от этого не в восторге, – пожала она плечами.

– Ничего, не всему же быть по его воле, – усмехнулся он в ответ. Эмбер даже показалось, что в этой усмешке промелькнуло некоторое злорадство. Похоже, Сэм не в восторге от руководящей роли старшего брата. Что ж, если дела с Дином пойдут совсем плохо, она сможет найти в нем союзника.

– Советую поторопиться, если не хочешь, чтобы мы уехали без тебя, – раздался снизу голос Дина, едва она успела застегнуть сумку.

– Уже иду, – крикнула она и сбежала вниз по лестнице. Но как она ни спешила, всё равно едва не опоздала. Парни уже садились в «импалу».

На ходу попрощавшись с Бобби и поблагодарив его за теплый прием, она запрыгнула в свой «чарджер» и завела мотор.

– Э нет, мы не поедем автоколонной. Хочешь ехать с нами – поехали вместе, – подошёл к ней Дин.

– Какие-то проблемы? Завидуешь? – нахмурилась она.

– Нет. Просто, если ты заглохнешь посреди дороги, то чинить тебя будет некому. Разве только вызвать дух твоего автомеханика, – усмехнулся он, но Эмбер при этих словах побледнела как полотно.

– Я так и знал, что эта перспектива тебя испугает, – остался доволен произведенным эффектом Дин.

– Я справлюсь, у меня есть небольшой опыт обращения с этой машиной. Так что я поеду на ней, – твердо проговорила Эмбер. Не хватало еще, чтобы, в случае ссоры с Дином, ей пришлось возвращаться обратно к Бобби автобусом. Она, конечно, готова унижаться, но не до такой степени.

– Дин, да что с тобой? Хочет – пусть едет. В конце концов, лишняя машина может иногда пригодиться, – вмешался Сэм.

– Ну, как скажешь. Но разбираться с ней потом сам будешь, – проворчал Дин и пошёл к машине, приказав ей перед этим не отставать, «потому что ждать ее развалюху никто не будет».

– Сам ты развалюха, – обиделась Эмбер за свою машину, но тут же спохватилась, уточнив про себя, что это было не проклятие, а выброс пара.

========== ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Глава 3. Привет, детка ==========

До Гринвилла было далеко, на улице стояла жуткая жара и путешественники решили остановиться на ночь в задрипанном пригородном отеле, в котором по крайней мере можно было принять душ и поспать, не сгибаясь в три погибели на автомобильном сидении. Охотникам, конечно, не привыкать, но для Эмбер тяготы дороги были в новинку, поэтому она прониклась к ним безграничным чувством благодарности, когда на заправке Дин предложил сделать остановку в дороге.

Они сняли двухкомнатный номер в мотеле и, пока парни забирали ключи, она усиленно изображала невозмутимость, словно не замечая двусмысленных намеков хозяина. Однако про себя она решила, что, оказавшись в номере, нашлет на него какую-нибудь легкую чесотку, чтобы на время их пребывания в мотеле он мог сосредоточиться на чем-то ином, кроме размышлений о групповом сексе, намечающемся, по его мнению, между его новыми постояльцами. Впрочем, вопреки его ожиданиям, ночь прошла спокойно и каждый из гостей, утомленных жарой прошлого дня, мирно посапывал в своей кровати.

Проснувшись и сладко потянувшись, Эмбер отправилась в ванную, а когда вернулась, увидела, что Сэм уже не спит, а ищет что-то в компьютере. Пожелав ему доброго утра, она, словно невзначай завела разговор о вопросе, тревожащем ее последние дни.

– Сэм, – помнишь, вы с Дином рассказывали о мстительном духе девушки, которую убили перед зеркалом, и она потом всюду следила за этим зеркалом и убивала всех, кто был виновен в чьей-то смерти? – начала он издалека.

– Кровавая Мэри.

– Точно, Кровавая Мэри.

– Чего это ты вдруг о ней вспомнила? Ты же не думаешь, что Джейсон мог стать…

– Нет, он тут совершенно не при чем. Почему ты вообще о нём вспомнил? – как можно натуральней удивилась Эмбер.

– Может, потому, что в последнее время ты часто заговариваешь о нём и о своём комплексе вины перед ним, – ответил Сэм.

– Не больше, чем любой, недавно потерявший друга, – отмахнулась он. – Я просто хотела узнать, обязательно ли духи привязаны к тому месту, где их убили, или они все же могут перемещаться?

– Не пойму, с чего это тебя заинтересовало?

– Просто интересно.

– Ну ладно, – немного удивился он. – Да, обычно духи привязаны к месту своей гибели. Но бывает, что они следуют за предметом, который много для них значил в прошлой жизни или был с ними как-то связан. Ну типа протеза или зубной коронки.

– Зубной коронки? – удивилась в свою очередь Эмбер.

– Ну да. Например, представь: убили кого-нибудь, вырвали у него после смерти золотой зуб, потом переплавили его в кольцо, кольцо продали, а дух убитого стал всюду следовать за этим кольцом и убивать всех обладателей. Вот так-то.

– И как же его убить? – прошептала потрясенная Эмбер.

– Ну, если есть кости, ты уже знаешь, как мы с ними поступаем, а если труп кремировали, тогда надо расплавить или сжечь этот самый предмет.

– Ясно. Значит, либо предмет, либо часть тела… – сама себе сказала Эмбер.

– Точно. И в твоем случае это… – выразительно посмотрел на неё Сэм.

– Ни то и ни другое, – быстро ответила Эмбер. – Это так, для общего развития.

– Для общего развития ты могла бы поинтересоваться у него чем-нибудь более интеллектуальным, – вмешался проснувшийся Дин. – В конце концов, он, в отличие от меня, тоже учился в колледже. Так что у вас должно быть много общих тем для разговоров.

– Спасибо, я учту, – сухо проговорила Эмбер и вышла из номера. Всё это выглядело так, словно Дин пытался свести ее с Сэмом. Она остановилась перед зеркалом, висящим рядом с дверью, чтобы поправить прическу, наклонилась, чтобы подкрасить губы и краем глаза увидела тень, промелькнувшую за спиной. Она тут же в ужасе подскочила, но в зеркале никого не было, как и в коридоре. Похоже, она медленно, но верно превращалась в параноика. Посмеявшись над своими страхами, она села в машину и поехала в сторону кафе, которое заметила при въезде в город. Ей хотелось побаловать парней чем-нибудь вкусным, и раз уж это будет не ее стряпня, то хотя бы горячий свежий завтрак.

В кафе было немноголюдно: пожилая пара и двое дальнобойщиков. Похоже, ничего подозрительного. Подумать только, а ведь пару месяцев назад ей бы и в голову не пришло, что за внешностью добропорядочных граждан может скрываться демон, оборотень или еще какая тварь.

Она положила пакет с едой на сидение и завела мотор «доджа». Ярко светило солнце, свежий ветерок ласкал волосы, а из магнитофона доносился сладкий голос Лайонелла Риччи, певшего песню раскаявшегося бродяги, вернувшегося к своей возлюбленной. Эмбер могла слушать ее часами. Похоже, жизнь снова начала поворачиваться к ней лицом.

Но она не успела до конца произнести про себя эти слова, так как подняла глаза, чтобы поправить зеркало заднего вида и увидела в отражении Джейсона, сидящего сзади и сжимающего в руке огромный нож с зубчатым лезвием. Громко завизжав, Эмбер резко крутанула руль, выехала на встречную полосу, чудом миновав столкновения с микроавтобусом, и съехала в кювет. Прежде чем стукнуться лбом о руль и потерять сознание, она запомнила лишь скрежет тормозов и ощутила, как по ногам в сандалии потек горячий липкий кофе.

– Эй, Эмбер, очнись, – словно сквозь вату услышала она в следующее мгновение голос Дина и ощутила его руку на своей щеке. Блаженно улыбнувшись этому видению, она открыла глаза и действительно увидела перед собой старшего Винчестера.

– Слава Богу, ты жива, – с облегчением выдохнул он, а она, совершенно обалдев от этого чуда, обхватила руками его шею, втянула носом запах его одеколона и зашмыгала носом из-за навернувшихся на глаза слез.

– Ну, хватит обниматься, – неловко похлопал он ее по спине и буквально оторвал от себя. – Как ты, в порядке?

– Не знаю. Думаю, да, – ответила она и пошевелила слипшимися пальцами ног. – Вот только бы кофе смыть.

– Кофе? Какой кофе? – переспросил он недоуменно.

– Я везла вам кофе, но когда… с машиной что-то случилось, пакет перевернулся, – ответила она и в этот миг увидела пакет, который так и стоял на пассажирском сидении.

– Черт, Эмбер, что у тебя с шеей?! – воскликнул Дин.

– С шеей? А что с моей шеей? – испуганно пролепетала она, провела по ней рукой и поморщилась от боли. На пальцах остались засохшие частицы крови.

– Поранилась, наверно, – побледнев, предположила она.

– Обо что? – раздраженно спросил Дин. – Обо что ты могла так пораниться в машине, если все стекла целы? У тебя порез не меньше семи дюймов длиной. Попробуй встать, я должен посмотреть на него при свете.

– Дин, очень мило, что ты так обо мне заботишься, но поверь…

– Да черта с два мило! Попробуй встать или я отвезу тебя в больницу и оставлю там, – перебил он ее.

– Хорошо, не надо так нервничать. Черт, только этот кофе… – бормотал она, вылезая из машины.

– Какой кофе?! Так! Только не смотри вниз! – воскликнул он.

После этих слов Эмбер тут же опустила глаза и увидела, что все ноги залиты кровью. Похоже, она лилась из раны на шее. Видимо, Джейсон полоснул ее недостаточно глубоко, чтобы убить, но достаточно, чтобы дать понять серьезность своих намерений. Хотя, если крови так много, значит, она может вот-вот умереть от кровопотери. При этой мысли, а также от пережитого ужаса, силы окончательно покинули ее и она стала медленно оседать вниз. Кажется, Дин успел подхватить ее на руки. Она не успела это понять, когда вновь потеряла сознание.

Эмбер очнулась в номере мотеля. Она оглянулась в поисках Дина, но его нигде не было. Зато рядом находился Сэм.

– Как я здесь очутилась? – дотронулась она до шеи. Рана была заклеена пластырем.

– Я заклеил порез, – сказал Сэм.

– О, спасибо. А где Дин?

– Осматривает твой «додж». Похоже, он не сильно пострадал. Просто чудо, что ты ни с кем не столкнулась.

– Да, мне повезло, – задумчиво проговорила она.

– Так как всё-таки этот случилось? Я проверил тормоза и двигатель, они в полном порядке, – вошел в комнату Дин, и, похоже, он явно был в дурном расположении духа.

– Я ничего не говорила о тормозах, – постаралась потянуть время Эмбер. Ей надо было собраться с мыслями, чтобы решить, как поступить с Джейсоном. Пара слов Дину и Сэму – и они прикончат его, засыпят солью его труп и сожгут. Но мысль о том, что тогда она дважды станет причиной его гибели, не давала ей покоя. Наверняка должен быть другой способ усмирить его дух, больше не причиняя ему боли. Ей просто нужно ещё немного времени, чтобы найти его.

– Тогда расскажи нам, Эмбер. Потому что мне очень хочется знать, в какую сверхъестественную хрень ты ввязалась. Все эти разговоры о духах, это же неспроста. Что ты натворила? Разозлила парочку призраков?

– Да нет же. Просто какие-то проблемы с двигателем. Сама не знаю, как это случилось, я ехала по дороге, а потом яркий свет, словно огромный солнечный зайчик, ослепил меня, и в этот момент я потеряла управление…

– Это был световой меч джедая? – сложив руки на груди, недоверчиво посмотрел на нее Дин. – Потому что я еще не видел, чтобы солнечный зайчик, даже самый огромный, перерезал кому-то горло.

– Ну, он же не порезал, просто подрезал чуть-чуть, – глупо усмехнулась она, понимая, что вранье ей сегодня совершенно не удается. Хорошо, что на помощь пришел Сэм.

– Ладно, думаю, ты устала, и тебе надо отдохнуть. Расскажешь нам позже, когда соберешься с мыслями и всё вспомнишь, – мягко сказал он, и Эмбер с благодарностью посмотрела на него.

– Но мы должны ехать дальше. Поэтому придется тебе пустить Сэма за руль своего драгоценного «доджа». Он пока вроде не начал шарахаться от солнечных зайчиков, – сказал Дин и, взяв со стула сумку, вышел из номера.

========== ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Глава 4. Допрос ==========

В машине они с Сэмом едва ли перекинулись десятком слов. Каждый думал о своем. Она о том, как ей поступать дальше, а Сэм… Она не умела читать мысли. Кажется, для этого тоже было какое-то специальное заклинание. Надо будет попробовать, если она доживет до того момента, когда можно будет спокойно расположиться в номере и заняться изучением наследия предков.

Вскоре они въехали в Гринвилл. Ярко светило заходящее солнце, по улицам неспешно прогуливались местные жители, и Эмбер показалось, что все, случившееся утром, ей только приснилось. Они увидели впереди мотель, но Дин поехал дальше, не притормаживая.

– Дин решил сразу поехать на кладбище, – посмотрел на нее Сэм. – Не возражаешь, если мы тоже поедем следом? Или тебя высадить в мотеле?

– Я, пожалуй, с вами. Если вы не против, – сказала она и, потрогав заклеенную пластырем шею, добавила: – Я в полном порядке. Могу проехать еще сотню миль.

– Отлично. Не думаю, что это надолго, – ответил он.

Когда они подъехали, Сэм сразу направился к центру кладбища, предложив ей подождать в машине, но Эмбер было настолько страшно оставаться наедине со своим отражением, что она сначала просто вышла из машины, обошла ее несколько раз, чтобы размяться, а потом решила пойти следом. Боясь показаться назойливой и помня слова Дина о посторонних на могиле его матери, она еще больше страшилась увидеть Джейсона.

Кладбище оказалось совсем небольшим, и вскоре она увидела братьев, склонившихся над какой-то свежей могилой под высохшим дубом.

– Что-то не так? – спросила она.

– А ты почему не в машине? – строго посмотрел на нее, а потом на Сэма Дин. В ответ Сэм лишь пожал плечами, а Эмбер запнулась, не зная, что бы придумать в свое оправдание.

– Ладно, можешь остаться, – сжалился Дин. – Ничего подозрительного не видишь?

– Свежая могила и засохшее дерево и трава? – предположила она и добавила, увидев, что трава образовывала круг: – Правильной формы. Это типа как в фильме «Знаки»?

– О Боже! – закатил глаза Дин. – Высохшая трава может быть признаком демона или неупокоенного духа того, кто находится в этой могиле. А, как мы выяснили, там находится Анжела Мэйсон, погибшая в аварии три дня назад. Ты же вроде умеешь с духами общаться. Как, ничего не чувствуешь?

– Не знаю. Последнее время наше общение как-то не складывалось, поэтому я предпочитаю общаться с ними как можно меньше, – бледнея, ответила она.

– Ясно. Толку от тебя ноль. Охотницей ты точно не станешь, – резюмировал Дин.

– Извини, я всего лишь потомок ведьм… – развела она руками и, сказав, что будет ждать в машине, побрела обратно.

Сейчас ей только не хватало встречи с еще одним духом. Мало ей своих проблем. Нет, больше никаких духов, покойников и прочей нечисти. Пусть с ними разбираются Винчестеры, а она попробует разобраться со своим личным недружелюбным привидением. Теперь она точно поняла, что не хочет умирать и лежать на такой вот лужайке. Раз уж Джейсон умер один раз, то пусть умрет и во второй. Он не питал к ней большой жалости, значит, и ей не стоит волноваться о нем.

Как только она пришла к этой мысли, на душе у нее стало хорошо и спокойно. Тут как раз вернулись Дин с Сэмом, явно озабоченные засохшей растительностью на могиле. Похоже, у них созрел план, как действовать дальше. Что ж, тем лучше, а у нее будет время подготовиться к одному ритуалу, на описание которого она как-то наткнулась в бабушкиной тетради.

Оставив парней решать их проблемы, она ушла в свой номер и погрузилась в изучение наследия предков. Так и есть: они были чертовски предусмотрительны и, кажется, заранее знали обо всем, что может понадобиться их непутевой наследнице – она почти сразу наткнулась на заклинание и рецепт зелья, помогающие проникнуть в зазеркалье, чтобы выйти на контакт с притаившимися там духами. В принципе, оно не особо отличалось от того, которое надо было пить в дверном проеме, чтобы попасть в иное измерение, только в зазеркальное зелье надо было добавить толченный лунный камень. «Главное, как следует его растолочь. Желательно, в муку», – гласила сделанная бабушкиной рукой приписка, и Эмбер при виде родного почерка сглотнула подступивший к горлу ком.

И надо же было такому случиться, что именно лунного камня у нее с собой не было. Однако недолго порывшись в интернете, она нашла находящийся в десяти кварталах от мотеля магазинчик, торгующий различными амулетами и прочими магическими атрибутами. Эмбер вспомнила, как Джейсон называл это «эзотерической хренью», и при мысли о нем, у нее на глаза навернулись слезы, которые она спешно смахнула тыльной стороной ладони, запретив себе эти светлые воспоминания.

На улице ярко светило солнце и, радуясь возможности размять конечности после долгой поездки, Эмбер решила пойти пешком. Но едва она оделась, в дверь постучали. Открыв, она с удивлением увидела на пороге полицейского.

– Здравствуйте, шериф Макадамс. Мисс Уайтстон, не так ли? – спросил он.

– Э-э… да… – ответила она, думая о том, не влипли ли Винчестеры в беду и не придется ли ей извлекать их из тюрьмы.

– Вы ведь прибыли из Детройта, верно? – продолжал между тем шериф, входя в комнату, хотя она и не думала приглашать его.

– Ну да. А что, что-то случилось? – не понимая, куда он клонит, спросила Эмбер.

– И вам, вероятно, знакомо имя Джейсона Уэсли, – добавил он, осматривая номер цепким взглядом ищейки.

При этих словах Эмбер смертельно побледнела и лишь кивнула в ответ. Ну всё, сейчас ее обвинят в убийстве и побеге и арестуют.

– Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о мистере Уэсли?

Эмбер снова смогла лишь кивнуть, словно внезапно лишилась дара речи.

– Простите, вам нехорошо? – подозрительно посмотрел на нее шериф.

– Нет, просто довольно странно, что меня спрашивают о Джейсоне, когда мы находимся так далеко от Детройта.

– Да, я понимаю ваше удивление, – кивнул он и достал из кармана блокнот и ручку. – Однако, мои коллеги из Мичигана, занятые расследованием случившегося с мистером Уэсли, выяснили, что вы были знакомы с ним. Поэтому, когда мы увидели вашу машину, въезжающую в Гринвилл, я сразу решил съездить сюда и задать вам пару вопросов.

– Простите, вы сказали расследованием случившегося? Разве с Джейсоном что-то случилось? – попыталась как можно естественнее удивиться Эмбер.

– Ах, так вы еще не в курсе, – поверил или сделал вид, что поверил ей, шериф-как-его-там. – Мистер Уэсли убит в собственной квартире. Зарезан.

– О Боже! – прошептала Эмбер. Слышать это от постороннего было так же жутко, как и знать о том, что произошло, поэтому на этот раз испуг получился очень натуральным.

– Приношу соболезнования. Ведь вы, кажется, были довольно близки с покойным.

– Мы были старыми друзьями, – ответила она.

– А у меня несколько иные сведения. Говорят, мистер Уэсли был к вам неравнодушен, – прищурившись, посмотрел на нее шериф.

– Да, Джейсон мне симпатизировал. Но мы никогда не выходили за рамки дружеских отношений. Он знал, как я отношусь к нему, и принял это.

– И как же вы к нему относились, мисс Уайтстоун? – впился он в нее взглядом.

– Как к другу. Старому верному другу.

– Что ж, видимо, у вас не было причин его ненавидеть.

– Ненавидеть? Да за что можно было ненавидеть Джейсона?! – искренне возмутилась Эмбер. – Он был таким добрым, отзывчивым, он был моим лучшим другом…

– Который хотел большего, – подвел итог полицейский.

– Не понимаю. Вы что, хотите сказать, что это я его убила? – со смесью удивления и возмущения воскликнула Эмбер.

– Нет, но в момент убийства мистер Уэсли был одет так, словно собирался на какое-то торжественное событие, может, даже на свидание, так как у него был заказан столик на двоих в одном шикарном ресторане. А поскольку, как успели выяснить мои коллеги из Детройта, у него не было иных привязанностей, кроме вас, я предположил, что именно вы должны были встретиться с ним в этот роковой вечер.

– Так и есть, – ответила Эмбер. – Я ждала его, но он не пришел.

– И что же вы сделали?

– Я? – тупо посмотрела она на него, думая, какая ложь окажется наиболее правдоподобной. Кажется, полуправда, вспомнила она слова из какого-то детективного сериала.

– Я позвонила ему. Но он не ответил. Я решила, что у него что-то случилось, но так как у меня были срочные дела, больше не перезванивала. Однако, когда он не перезвонил, я стала звонить в мастерскую, но там его тоже не было, и тогда я…

Тут Эмбер вспомнила о событиях того ужасного вечера и почувствовала, что у нее начинает кружиться голова. Она села на кровать и невидящим взглядом уставилась в окно.

– Ну, так что же вы сделали? – не отставал чертов шериф.

– Я уехала, – пролепетала она. – Мне даже в голову не приходило, что он не перезвонил, потому что с ним что-то случилось… Если бы я тогда знала, что он лежит где-то с… убитый, – поправилась она, едва не сболтнув лишнее. – Я бы никогда не уехала.

– Кстати, а что именно вынудило вас так поспешно уехать?

– Проблемы с финансами. У меня антикварный магазин оккультных книг, там много ценных и редких книг, но в последнее время дела в нем шли не очень хорошо, и я искала покупателей через интернет. И вот нашла одного, готового купить большое число книг. Поэтому собралась и поехала туда. А потом просто решила немного попутешествовать по стране. Я почти все время провела за прилавком магазина и решила воспользоваться возможностью, чтобы посмотреть страну.

– А с мистером Уэсли вы больше не пытались связаться?

– Я звонила ему несколько раз, но поскольку он не отвечал, я решила, что он обиделся на меня за то, что я сказала, что мы сможем встречаться только как друзья, и просто не хочет со мной разговаривать. Я и предположить не могла, что все настолько ужасно, – всхлипнула она.

– Ну-ну, не плачьте, – неловко похлопал ее по плечу шериф. – Мы обязательно найдем убийц.

– Я очень на это надеюсь, сэр, – посмотрела она ему в глаза.

– Кстати, не скажете ли вы мне, не было ли у мистера Уэсли врагов?

– Нет. Он был отличным парнем, его все любили. Я не слышала, чтобы он ругался с кем-нибудь. Ну, может, несколько раз с хулиганами на районе, но там все ругались со всеми время от времени. Это же рабочий квартал Детройта. Знаете, как бывает, кто-то выпьет лишнего и начинается.

– Понятно. Что ж, спасибо вам, мисс Уайтстоун. Разрешите взять у вас контактный телефон и вот моя визитка, если вы вдруг еще что-нибудь вспомните. Кстати, – вдруг обернулся он на пороге. – Не скажите ли мне имя вашего покупателя древностей?

– Конечно, его зовут Роберт Сингер – ответила первое, что пришло ей в голову, Эмбер. – Он живет в Су-Фолсе, это в Южной Дакоте.

– Что ж, спасибо большое. Вы очень помогли, мисс Уайтстоун. И примите мои соболезнования по поводу смерти вашего друга, – попрощался полицейский.

– Спасибо, шериф, – ответила Эмбер и прижалась лбом к закрывшейся за ним двери, пытаясь справиться с напряжением.

Боже! Пару раз она едва не проболталась! И еще Бобби в это впутала. Надо срочно позвонить ему и предупредить о возможных расспросах. Хорошо хоть, что эти супер-бдительные ищейки не засекли ее вместе с Сэмом и Дином – худшее алиби не придумаешь.

Поговорив с Бобби, который на удивление спокойно отреагировал на ее просьбу, она и сама немного успокоилась и, взглянув на часы, поняла, что еще немного – и опоздает со своим ритуалом, так как магазин закрывался через час. Эмбер схватила сумку и вышла из дома. Удовольствия от прогулки теперь не было никакого, однако она успела до закрытия. Хозяин, старый седой индеец, смотрел на нее со смесью недоумения и неодобрения, когда она стала перечислять то, что хочет купить – наверное, принял за тупую девицу, решившую побаловаться магией. Но так даже лучше. Чем менее серьёзно её воспринимают, тем больше шансов на успех. Главное, что у него был в наличии лунный камень и несколько других полезных ингредиентов.

========== ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Глава 5. Зазеркалье ==========

Купив всё необходимое, Эмбер пошла к забегаловке рядом с мотелем. Она надеялась застать там Сэма с Дином, но их не было. Мысль о том, что, наверное, стоило бы зайти к ним в номер и поинтересоваться, не может ли она быть им чем-нибудь полезна, промелькнула в ее мозгу и тут же исчезла. Конечно, надо было как-то оправдать факт своего присутствия, но если они попросят ее поехать с ними и заняться поисками ходячих мертвецов, она упустит драгоценное время, и скоро полицейские будут так же безуспешно искать ее убийцу.

«Нет, первым делом Джейсон, а Винчестеры потом», – решила она, купила картофель фри с салатом, чай и вернулась в номер. Приготовление зелья требовало некоторого времени, а его у нее оставалось всё меньше, так как на часах было уже около пяти. Меньше всего ей хотелось встретиться с Джейсоном после полуночи, когда призраки и демоны утраивали свои силы.

Она принялась толочь лунный камень, помня о бабушкиной ремарке, и между тем подумала, что неплохо было бы заполучить какое-нибудь огнестрельное оружие в дополнение к кинжалу, который мог оказаться бесполезным, учитывая то, что там, в зазеркалье, силы Джейсона будут в несколько раз превышать ее собственные. Однако выглянув на улицу, она увидела, что «импалы» перед номером парней не было. А весь арсенал хранился как раз в ее багажнике. Что ж, придется обойтись тем, что есть, мысленно вздохнула Эмбер и продолжила готовить зелье.

В тетради было написано, что приготовленной порции хватало на 12 минут – это было максимально возможное для смертного время в зазеркалье, так как останься ты там больше – и уже не выйдешь никогда, а станешь пленником отраженного мира и будешь им до тех пор, пока зеркало не будет разбито. В примечаниях она нашла записанную кем-то из предков историю о том, что как-то зеркало разбилось спустя восемьдесят лет, после того, как один злополучный маг попал туда, и в результате среди осколков нашли лишь его скелет. Прочитав это, Эмбер поморщилась и еще раз перепроверила дозировки ингредиентов. Убедившись, что все правильно, она включила горелку и поставила сверху сосуд с зельем. Пять минут кипения – и вот ее билет в другой мир готов. Теперь осталось дождаться половины двенадцатого – именно это время она назначила для свидания с Джейсоном. Но на часах было девять и время в ожидании тянулось невыносимо медленно.

Она в нетерпении мерила шагами комнату, затем подумала, что Джейсон может схватить ее за волосы и перерезать горло, так, как пытался сделать это в машине. «Что ж, осложним тебе задачу», – пробормотала Эмбер и взяла в руки ножницы. Несколько движений – и ее роскошные рыжие кудри лежали на полу. Конечно, с зеркалом было бы удобнее, ведь так она даже не знала, насколько жутко выглядит, но в зеркала она насмотрится потом. Насладится, так сказать, после долгого воздержания.

Убив таким образом еще полчаса, она поняла, что больше не может ждать. Да и зачем оттягивать то, что все равно должно произойти, доводя себя до изнеможения. Не размышляя больше, она взяла в руки кинжал, вошла в ванную, выпила залпом зелье и зажмурилась. Казалось, что ничего не происходит, однако, открыв глаза, она обнаружила, что находится на песчаном берегу. Совсем рядом море разбивало о песок темно-зеленые волны, а яркое солнце на глазах заволакивало свинцовыми тучами. Она поежилась от ледяных порывов внезапно налетевшего ветра и тут услышала за спиной голос: «Ну, как тебе погода, Эмбер?». Подпрыгнув на месте, она обернулась и увидела Джейсона. Такой же, каким он являлся ей все последние дни, способный парализовать одним своим жутким видом.

– Видишь, как я замечательно все устроил. Море, умирающий солнечный свет, грозы, ураган. Твоя смерть будет поистине прекрасной и трагичной.

– Вот только я не умру сегодня, – постаралась твердо проговорить Эмбер, хотя язык от страха лип к небу. Вспомнив о кинжале, который сжимала в руке, она угрожающе наставила его на Джейсона.

Увидев это, он громко расхохотался, отчего разрез на его шее раскрылся еще сильнее, обнажив порванное горло. Увидев это, она в ужасе отступила назад, молясь про себя, чтобы у нее хватило смелости приблизиться к этому чудовищу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю