Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"
Автор книги: Crazy_Hatty
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 69 страниц)
Но тут ей показалось, что дыхание Грега стало слишком уж громким. Она уже собралась повернуться, чтобы посоветовать ему меньше пыхтеть, как тут тишину коридора разорвал истошный вопль ее спутника. Эмбер оглянулась и остолбенела от ужаса: из левого плеча Грега торчал острый крюк, вонзившийся в него сзади, а за его спиной в неверном свете ламп возвышался огромный черный силуэт с глазами, горящими красным огнем.
Забыв о боли в ноге, Эмбер завизжала и не разбирая дороги бросилась прочь. Она натыкалась на какие-то невидимые препятствия, пару раз падала, разодрав в кровь колени и ладони, но поднималась и бежала дальше. Пару раз коридор сворачивал то вправо, то влево, но ей никак не удавалось найти выход из него. Несколько попавшихся ей дверей оказались заперты, а одна, открытая, вела в какую-то темную камеру, вроде той, где держали их с Грегом, и она в ужасе отпрянула прочь.
Наконец, она дошла до большой железной двери, которая, также как и другие, была заперта. Однако Эмбер, чувствуя, что за ней должен быть выход из этого жуткого лабиринта, прочла заклинание и оказалась на лестнице. К ее удивлению, лестница вела вниз, а значит, они были не в подвале или же этот подвал имел много этажей.
Однако она не стала тратить время на размышления, а кинулась вниз, забыв о боли. И тут навстречу ей вышел тот самый тип, которого она заметила в автобусе по дороге к Дону. Значит, ей не показалось, и этот ублюдок действительно следил за ней. Но как он мог выследить ее, если вышел раньше?
Впрочем, на эти размышления у Эмбер не было времени, потому что тип нагло ухмыльнулся и, потирая руки, пошел ей навстречу.
– Далеко собралась? – спросил он.
– Подальше отсюда, – ответила Эмбер и вполголоса прочитала заклинание силы. И когда он подошел ближе, схватила его за руку и с легкостью, словно это была тряпичная кукла, перекинула его через перила. Он и охнуть не успел, как полетел вниз со звуком набитого тряпьем мешка, сыпя проклятьями, однако через пару пролетов до Эмбер донесся противный треск, словно разбили яичную скорлупу, после чего проклятья резко прекратились.
Испуганно посмотрев вниз, она увидела, что ее противник лежит на ступеньках двумя этажами ниже с неестественно вывернутой головой. Она почувствовала, что ее тело сковывает ледяной ужас, мешающий дышать. Проклятье! Кажется, она только что убила человека! А значит, ее ждет расплата! И кажется, эта расплата уже приближалась, потому что в следующий миг она расслышала звук, похожий на скрежет металла по бетону.
Забыв о раскаянии и муках совести, Эмбер бросилась вниз, перескочив через тело незнакомца и даже не проверив, дышит ли он. Она летела вниз по лестнице и, когда добежала до ее конца, едва не застонала от разочарования – нижние ступеньки упирались в глухую стену.
Эмбер вспомнила, что, пока она бежала, ей попадалось несколько дверей, которые, очевидно, вели на другие этажи. Но она была так уверена, что выход находится внизу, что даже не потрудилась заглянуть за них. А значит, надо было возвращаться назад, туда, где бродил монстр, и искать выход. Если он вообще был в этом проклятом здании!
Дрожа, она тихонько поднялась наверх и нырнула в первую же дверь, которая, к счастью, была открыта. Здесь ее взору вновь открылся длинный коридор, освещенный тусклыми мерцающими лампами. «Кажется, они всегда мерцают в присутствии демонов», – шепнул внутренний голос, но Эмбер решила игнорировать его, чтобы еще больше не впасть в панику. Впрочем, это решение мало помогало. Ужас и усталость всё больше брали над ней верх, и чем больше дверей, ведущих в никуда, оставалось позади, тем слабее становилась ее надежда на то, что она когда-нибудь отсюда выберется. К тому же ей безумно хотелось пить или хотя бы присесть, но страх гнал ее вперед.
Она прошла уже два этажа, но картина словно не менялась. Везде были коридоры, тусклые лампы, запертые или открытые помещения, напоминавшие отсутствием окон то ли заброшенные офисы, то ли тюремные камеры. Запертые двери Эмбер открывала при помощи заклинаний, каждый раз надеясь найти за ними выход или хотя бы другую дверь, но снова и снова она упиралась в глухую стену. В довершение всего внезапно в коридоре, где она находилась, погас весь свет, и он погрузился в непроглядную тьму. От ужаса на Эмбер снова напал приступ паники и застучали зубы. На память тут же пришел кошмар о блуждании в темноте и жутком монстре. Но по крайней мере, здесь не было паутины, липшей к лицу. Однако это было слабым утешением. И самым ужасным было то, что Эмбер физически ощущала, как страх начинает брать над ней верх и где-то внизу, на самом дне подсознания оживает желание быть пойманной этим жутким монстром. Желание, чтобы он проткнул ее своим ядовитым шипом, разорвав на клочки, и прекратил эти муки, подарив вечный покой.
– Нет, ты не сдашься, тряпка, – прошептала она пересохшими губами, обращаясь к самой себе. Однако усталость была так сильна, а всё тело так ныло после ударов и падений, что она понимала, что если не отдохнет хоть немного, то просто рухнет замертво посреди этого темного коридора. Тогда, из последних сил, она вошла в одно из помещений, которое оказалось незапертым, и, прочитав заклинание на запирание дверей, села у стены за закрывшейся дверью и почти сразу провалилась в сон.
Ей не мешал ни жёсткий пол, ни какой-то мусор, царапавший щеку. Она спала и ей снился Дин, звавший ее по имени. Эмбер блаженно улыбнулась этому видению, и тут поняла, что ее действительно зовут по имени. Только голос этот принадлежал не Дину, а Дону, и шел прямо от двери.
Вскочив на ноги, Эмбер с бешено бьющимся сердцем подошла ближе к двери, в то же время стараясь держаться подальше, если на самом деле окажется, что голос принадлежит не Дону, а хитрому демону, решившему выманить Эмбер из ее убежища.
– Эмбер, – снова позвал кто-то голосом Дона из-за дверей. – Я чувствую, что ты там. Скажи, ты в порядке?
– Кто это? – набравшись, наконец, храбрости, спросила она, решив почему-то, что демон мог скопировать голос Дона, но не сможет правильно ответить на ее вопрос.
– Ну, слава Богу! Я уж думал, что ты там валяешься без сознания! – ответил Дон или тот, кто им притворялся.
– Ты не ответил на мой вопрос, – продолжала настаивать Эмбер, хотя ее рука уже тянулась к двери.
– А кого ты ждешь? Того, чье имя мы договорились не называть? – раздраженным тоном спросил Дон.
– Слава Богу, это ты, – больше не сомневаясь, распахнула двери Эмбер и действительно увидела на пороге Дона. К счастью, свет вновь вернулся, правда на этот раз горела лишь половина ламп и коридор был ещё более погружен в сумрак.
– Скажи, в тебя ведь не вселился демон? – спросила она у него, борясь между желанием броситься ему на шею или убежать прочь.
– Они не вселяются в фамильяров. По крайней мере, у меня есть защитная татуировка на лодыжке. Неужели не видела? – подмигнул он ей, и она увидела, как просияло его лицо, когда он увидел ее живой и невредимой.
– Я не рассматривала твою лодыжку, – покраснела Эмбер, вспоминая, как он выскочил перед ней нагишом в квартире убитого Уильямса. – Но позволь мне обнять тебя. Ты даже не представляешь, что мне пришлось пережить в этом жутком здании.
И не дожидаясь его разрешения, она кинулась ему на шею, с наслаждением вдыхая исходящий от него свежий запах улицы.
– Я тоже безмерно рад тебя видеть, но думаю, нам надо выбираться, если тебя похитил тот, о ком я думаю, – ответил Дон, бережно отодвигая ее от себя.
Эмбер заметила, как он нахмурился, посмотрев на ее лицо.
– Что, всё настолько плохо? – провела она рукой по щеке.
– Ага. И только что ты оставила на лице парочку новых грязных разводов. Впрочем, я не думаю, что они сделают погоду, всё итак выглядит удручающе, – «утешил» ее Дон.
– Боже! Что ты такое говоришь! – воскликнула она, забыв о том, что надо бояться, что надо соблюдать тишину и не привлекать внимания.
Об этом ей тут же напомнил шорох, раздавшийся с противоположной стороны коридора. Эмбер с Доном одновременно повернули головы в его сторону и увидели приближающегося к ним мужчину. Они бросились прочь, но он был быстрее и, оглянувшись, она увидела, что их нагоняет убитый ею незнакомец.
– Бежим сюда!– закричала она, хватая Дона за руку и увлекая за собой в одну из открытых дверей, которую она захлопнула перед носом у преследователя и заперла силой заклинания.
– Не понимаю, – задыхаясь, проворила Эмбер. – Я же его убила. Сама слышала, как хрустнула его шея…
В ответ на ее слова дверь угрожающе затрещала под ударами незнакомца.
– Я знаю немного существ, которые способны воскреснуть после смерти. Но учитывая нынешние обстоятельства, думаю, что это…
– Демон! – договорила за Дона Эмбер. – Но ты же не думаешь, что это…
– Тот, кого нельзя называть? Конечно, нет. Он настолько велик, что не способен влезть в человеческую тушку. Он принадлежит к столь древним отродьям, что не видит необходимости скрывать свою сущность. Его ведь все равно нельзя убить, так чего ему таиться? – сказал Дон.
– Значит, это один из его прихвостней…
– Скорее всего. Но его, в отличие от его хозяина, убить можно, – и Дон достал из висевшего за спиной рюкзака мел и флягу со святой водой.
– Помнишь, как выглядит ловушка для демонов? – спросил он у Эмбер, протягивая ей мел.
– Шутишь? Это первое, чему меня научил Бобби, – ответила она, присаживаясь на пол и начиная рисовать символы ловушки, в то время как Дон притаился у входа, достав из кармана кинжал.
Дверь оказалась удивительно крепкой, так что Эмбер как раз успела нарисовать ловушку, прежде чем она рухнула под ударами демона.
– Ну, привет, ведьма! Не ждала? – воскликнул он, входя в комнату, и тут же был облит святой водой.
Его кожа противно зашипела, словно от кислоты, а сам он зажмурился, закрывшись руками, так что Дон без труда толкнул его в самый центр ловушки, после чего, не дожидаясь, пока демон очухается, вонзил ему в горло кинжал, который подействовал точно так же, как сделанный Джейсоном по просьбе Эмбер. Демон пару раз сверкнул, подобно вывеске придорожного кафе, и испустил дух. Ну, или что там поддерживало его жизнедеятельность.
– Стой! Я думала, ты будешь изгонять его! – возмутилась Эмбер. – Зачем же я рисовала ловушку?
– Я просто вдруг вспомнил, что ты говорила, будто уже убила его, и решил, что так будет быстрее, – невозмутимо проговорил Дон, словно он каждый свой день начинал с того, что перерезал горло демону.
– Вдруг вспомнил? Я же тебе сразу об этом сказала!
– Ну, а еще я подумал, что для тебя будет полезно потренироваться в рисовании дьявольских ловушек, – ухмыльнулся Дон.
– Вот если бы ты не спас меня, то сейчас бы как дала тебе больно! – ответила она.
– Кстати, о спасении. Пока мы здесь, говорить об этом рано. Я вообще уже думал, что тебя нет в живых. Когда утром ты не позвонила, а потом не отвечала на звонки, я сразу заподозрил неладное и чуть с ума не сошел, представив, что тебя мог грохнуть этот дерьмодемон, – вытирая кинжал о рукав брезентовой куртки, сказал он. – Кстати, твоя зубочистка оказалась настоящей находкой.
– Стой! Так это мой кинжал! – беря нож в руки, воскликнула Эмбер. – Но как ты нашел его? Я же хранила его в сейфе магазина.
– Я же говорил тебе, что у нас с твоей бабушкой не было секретов друг от друга. Она завещала мне заботиться о тебе и знала, что я сдержу данное ей слово, пусть даже ценой собственной жизни. Она лишь должна была направить тебя ко мне.
– Так всё и вышло… – задумчиво проговорила Эмбер. – И что же, ты поехал в магазин?
– Конечно. Ух и ужасов я натерпелся, пока ехал и представлял, что найду там картинку вроде той, что унюхал у Уильямса… А потом понял, что они утащили тебя еще живую.
– Они, или он ждали меня в магазине, когда я вернулась. Я даже не успела ничего понять, когда очнулась в темной комнате с каким-то спиритом Грегом… – задумчиво проговорила Эмбер.
– А этот Грег?
– Мёртв. Я видела, как это чудище разорвало его, Дон! – со слезами на глазах воскликнула она.
– Вот уж точно дерьмо, – ответил он. – Слушай, я хотел тебя предупредить, что так запаниковал, когда решил, что ты у него, что позвонил твоим Винчестерам…
– А где ты нашел их номер? Тоже в сейфе? – возмущенно воскликнула Эмбер, представляя, сколько она услышит о себе «лестного», когда охотники узнают, что она скрыла от них присутствие демона в ее родном городе.
– Брось! Он есть у меня в твоих экстренных контактах. К тому же, твой телефон валялся на полу в магазине, так что я мог воспользоваться и им.
– Ладно, проехали. И что же ты им сказал?
– Ну, всё. В общих чертах. Так что, сейчас они мчатся тебе на помощь. Правда, не знаю, когда они приедут, они что-то говорили про пять или шесть часов дороги. Так что я понял, что от них толку мало и сам отправился на твои поиски. К счастью, этот парень при жизни пользовался довольно вонючим одеколоном, так что выследить его в обличии пса не составило никакого труда. И вот я тут.
– А как ты сюда вошел? – подозрительно посмотрела на него Эмбер.
– Да так же, как все люди и звери – через дверь.
– Но почему же я не могу найти выход из этого проклятого здания? – с отчаянием воскликнула она.
– Очень просто. Потому что тут тоже нужно немного собачьего нюха, – ответил Дон. – Но теперь давай будем выбираться. Кто знает, сколько черноглазых тварей, кроме нашего железношерстного друга, притаилось в этих стенах?
Эмбер не надо было долго упрашивать и, переступив (уже второй раз) через тело незнакомца, она последовала за Доном.
– Выход должен быть где-то тут, – потянув носов и задвигав ушами, сказал он, держа ее за руку. – Вот точно, нам сюда.
И он потащил её за собой вверх по лестнице к одной из дверей. Они вошли в коридор, освещенный еще хуже прежних – свет горел лишь в его противоположном конце, как раз освещая жестяную табличку со словом «выход», а вдоль стен стояли какие-то деревянные и железные ящики с облупившейся краской.
– Ну, наконец-то, – с облегчением выдохнула Эмбер, уже предвкушая, как вдохнет свежий воздух улицы, а потом выпьет воды и заест все это огромным бургером или целой пиццей с морепродуктами. Но внезапно Дон, шедший впереди, остановился.
– Эй, что-то случилось? – пытаясь выглянуть из-за его спины, спросила она и услышала в ответ его еле слышный шепот:
– Эмбер, беги назад.
– Что? Но мы же почти… – начала было она, но тут поняла, что вызвало заминку – прямо от дверей к ним медленно, словно понимая, что им больше никуда не деться, приближался демогоргон. Стальная шерсть, покрывавшая все его тело, скребла по стенам и ящикам, издавая при этом мерзкий звук, от которого сводило скулы, длинный коготь тускло мерцал в свете фонарей, а глаза горели красным адским пламенем.
– Эмбер, уходи! – уже громче сказал Дон, выпуская ее руку, но она сама вцепилась в его ладонь.
– Нет! – закричала она, не помня себя от ужаса, но зная, что больше ни за что не останется здесь одна. – Или с тобой, или я остаюсь!
Монстр надвигался на них, и она уже могла почувствовать его зловонное дыхание, а также то, как при каждом шаге его огромные когти с металлическим звоном ударялись о пол, и каждый их стук отдавался набатом в ее ушах. От ужаса Эмбер не могла пошевелиться, а лишь смотрела на него, словно кролик, загипнотизированный удавом.
Она даже не почувствовала, как Дон высвободил свою руку, а затем, сверкая глазами от ярости, обернулся к ней и прорычал «Убирайся отсюда!». После чего изо всей силы оттолкнул ее в сторону, в тот же миг обернувшись огромным мастифом. Эмбер отлетела к стене, ударившись головой о стоявший рядом ящик. Последним, что она увидела, прежде чем отключиться, были железные когти, впившиеся в бок пса, и кровь, заливающая его серый мех. Очень много крови.
========== ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ. Глава 17. На краю ==========
You take me to the edge,
Push me too far.
Watch me slip away,
Holding on too hard.
Tell me why?
Does everything that I love
get taken away from me?
“Tell Me Why” Three Days Grace
Эмбер очнулась от яркого света, бьющего ей в лицо. На миг она решила, что находится в своей спальне и снова забыла задернуть перед сном шторы, однако эта иллюзия была развеяна голосом Дина.
– Эмбер, слава Бог я тебя нашел, – проговорил он, склоняясь над ней и выключая фонарь, которым светил ей в лицо.
– Что ты тут делаешь? Как ты тут оказался? – ещё не окончательно пришла в себя она.
– Нам позвонил какой-то тип, сказал, что он твой старый знакомый и что ты в большой опасности. Мы приехали, как только смогли, – ответил он и протянул ей руку, помогая встать.
После всего произошедшего у нее кружилась голова, и ей пришлось облокотиться на его локоть, чтобы удержаться на ногах.
– Осторожно, здесь убитая собака, – сказал Дин, бережно поддерживая ее.
– Что? Как ты сказал?! – истерически взвизгнула Эмбер, посмотрев на него совершенно безумным взглядом.
– Тут какая-то собака… – начал Дин, явно не ожидавший подобной реакции, но Эмбер больше его не слушала. Оттолкнув его, она бросилась к лежащему в стороне израненному телу мастиффа.
– Нет! – только и смогла проговорить она, падая рядом с ним на колени и нежно гладя залитую кровью шерсть пса. Затем прижалась лицом к его большой морде и задрожала всем телом. Боль разрывала ей сердце, мешая дышать, перехватив грудь железным обручем, лишь горло сжималось от болезненных спазмов да глаза жгло от невыплаканных слез.
– Зачем, зачем ты сделал это? – словно в бреду повторяла Эмбер, нежно гладя бездыханное тело мастиффа. – Почему не ушел?
– Эмбер, нам надо идти. Тот, кто это сделал, может быть где-то неподалеку, а этой собаке уже ничем не помочь.
– Собаке? – истерично всхлипнула Эмбер и увидела в глазах Дина страх и жалость. – Это не собака! Это Дон!
И едва она произнесла это имя, как почувствовала, что растущий в горле комок лопнул, рассыпавшись на части, а так долго сдерживаемые рыдания вырвались наружу. Она обняла Дона за шею, прижимая и баюкая, словно младенца, и зарыдала.
Дин потрясенно смотрел на нее, не понимая, почему гибель пса вызвала столько эмоций. Наверное, она казалась ему истеричкой. Но впервые со времени их знакомства ей было наплевать на то, что думает о ней Дин Винчестер.
– Эмбер, нам надо уходить. Ему… Дону уже не помочь, – пять минут спустя позвал он ее.
– Я никуда не уйду без Дона, – проговорила она, найдя, наконец, в себе силы справиться с душившими ее рыданиями.
– Но мы же не сможем утащить такого огромного пса, – попытался образумить ее Дин.
– Дон не был псом! Он был человеком, – твердо посмотрела она на него, смахивая слезы. – И будь я проклята, если брошу его здесь.
– Хочешь сказать, что его превратили? – всё ещё не понимая, о чём она, спросил Дин.
– Господи, нет конечно! Дон – фамильяр. Он был бабушкиным помощником и моим другом.
– Понятно, – ответил Дин, на самом деле ничего не понимая.
– Я сама отнесу его. Надо только найти что-то, чтобы завернуть его, – с трудом подбирая слова, чтобы снова не разрыдаться и оглядываясь по сторонам, сказала Эмбер.
– Стой. Я помогу тебе, – тронул ее за руку Дин и, сняв отцовскую куртку, протянул ее Эмбер.
– Не надо, я не могу это взять, – изумленно пролепетала она, зная, как дорога ему эта вещь.
– Я не спрашиваю, можешь ли ты взять ее, – мягко возразил он и присел, чтобы завернуть в куртку тело Дона. Глядя на это, Эмбер почувствовала, как самообладание снова покидает ее, и беззвучно заплакала, прислонившись к стене.
– Я помогу тебе, – наконец, она смогла взять себя в руки и склонилась, чтобы помочь Дину. На миг их руки соприкоснулись, и он сжал ее пальцы своими, и через них в нее словно потекла его сила, а глупое сердце предательски забилось. Эмбер отняла руку, и очарование прошло, вновь уступив место на миг утихшей боли.
Она вполголоса прочитала заклинание силы и взяла на руки тело Дона, пока Дин бережно поддерживал нижнюю часть туловища пса.
– Я повезу его на его машине, – сказала Эмбер, увидев припаркованный у входа «пикап», когда они, наконец, вышли из проклятого здания.
– Об этом не может быть и речи, – возразил Дин. – Ты едва держишься на ногах.
– Но он может испачкать твою драгоценную «импалу», а я не хочу, чтобы Дона хоть в чем-то обвиняли, – бережно прижимая тело фамильяра, проговорила Эмбер.
– Я никогда ни в чем не обвиню Дона, – нежно и в то же время твердо проговорил Дин. – Разве только в том, что поздно нам позвонил. Но ведь его, наверное, об этом кое-кто попросил, верно? А он, как настоящий друг, не смог отказать.
И не дожидаясь ее ответа, он взял у нее из рук тело Дона и осторожно уложил его на заднее сидение машины.
– Я поеду вместе с ним, – не ответила Эмбер и скользнула на сидение, уложив голову фамильяра себе на колени. Ей не хотелось объяснять Дину о категорическом нежелании Дона иметь что-то общее с охотниками, а уж тем более сотрудничать с ними.
– Уже решила, как его похоронишь? – садясь за руль, спросил Дин.
В ответ Эмбер лишь уставилась на него непонимающим взглядом. Всё, что она знала, это то, что Дона надо забрать из этого здания. Но мысль о том, что его придется погрести под землей, а может даже сжечь, не приходила ей в голову. Точнее, она гнала ее прочь, как совершенно дикую.
– Может, его можно воскресить? Может, он не до конца умер?.. – пробормотала она. – Я должна изучить книги. Уверена, что дома я найду способ, как это сделать.
– Не найдешь. Если за это время ты не превратилась в Господа Бога, – обернулся к ней Дин, положив руку на спинку пассажирского сиденья. – Мы оба знаем, что эти игры со смертью не приводят ни к чему хорошему.
– Но он же фамильяр,– слабо попыталась возразить Эмбер, уже понимая, что он прав, что, несмотря на всю необычность, сейчас Дон был мертв, как самый обычный человек, и она со всей своей магией была совершенно бессильна вернуть его к жизни.
– Мы можем сжечь его или просто похоронить, – предложил Дин.
– Тогда похороним, – наконец, решилась она. – Он не был охотником, и я не думаю, что кто-то решит в него вселиться.
– Договорились. Сделаем это на кладбище?
– Можно, – безразлично пожала плечами Эмбер, отвернувшись к окну, за которым сгущались сумерки.
– Хорошо. Тогда дождемся ночи. Все-таки Дон выглядит как пес, и могут найтись противники того, чтобы мы хоронили среди людей.
В ответ Эмбер лишь снова пожала плечами.
– Понимаю, не хочешь говорить. Тебе бы, наверное, хотелось обсудить это с Сэмом. Не волнуйся, он ждет тебя в вашем магазине. Мы не были уверены, где ты: сигналы GPS шли то из дома, то из этого здания, и поэтому нам пришлось разделиться.
– Дин, неужели ты так ничего и не понял?! – раздраженно воскликнула Эмбер, уставшая от постоянно окружавшей их лжи и недомолвок.
– О чем ты? – удивленно взглянул он на нее в зеркало заднего вида.
– Между мной и Сэмом ничего нет! Нужно быть слепым, чтобы не заметить этого!
– Постой. А всё это, все ваши поцелуйчики и обнимашки?
– Всего лишь представление. Для тебя, – добавила она, испытав огромное облегчение от того, что больше не надо притворяться.
– Не вижу смысла, – каким-то странным тоном проговорил Дин, и Эмбер увидела, как побелели костяшки его пальцев, когда он с силой сжал руль.
– А его и не было. Вернее, сначала у нас было одно общее дело, а потом игра зашла слишком далеко. Но ты не должен винить Сэма. Он знал, что ты волнуешься из-за Руби, и всего лишь хотел, чтобы у тебя было меньше тревог за него, – добавила она, пытаясь выгородить Сэма.
– Да уж, Сэм – сама забота, – сквозь зубы проговорил Дин и с силой надавил на газ, когда на светофоре загорелся зеленый.
Больше он до самого дома не проронил ни слова. Эмбер тоже не хотелось разговаривать. Она перебирала пальцами жесткую шерсть Дона и вспоминала все их разговоры, шутки, его рассказы о бабуле. Кто же теперь расскажет ей о её семье? Кто сядет за стол, чтобы вместе позавтракать? Она снова была одна, и это кольцо одиночества вокруг нее смыкалось всё плотнее.
– Мне надо умыться, – сказала она, когда они подъехали к магазину. – Дон любил, когда я хорошо выглядела, и на его похоронах я должна выглядеть хорошо.
– Не вопрос. У нас еще есть пара часов, – наконец заговорил Дин.
– А тело… мы оставим его здесь? – нерешительно посмотрела она на Винчестера.
– Пусть остается. Для него эти два часа уже ничего не изменят, – как-то обреченно махнул рукой Дин и зашагал к дому.
На пороге их встретил Сэм.
– Ну, наконец. Вы так долго… – начал он и осекся, взглянув на Эмбер, всю в ссадинах и кровоподтеках, да еще и в платье, залитом кровью Дона.
– Ты ранена, Эмбер? – спросил он, бросаясь к ней.
– Пустяки, – отмахнулась она, позволяя ему обнять себя. И тихо шепнула ему на ухо:
– Дин знает. Я всё ему рассказала о нас.
Затем, выскользнув из его объятий и больше не глядя ни на кого, поднялась к себе в комнату, а затем залезла под душ, на ходу сбрасывая одежду.
Вода лилась и стекала с нее грязно-красными струями. И лишь смыв с себя все следы пребывания в плену у демона, Эмбер смогла оценить нанесенный ущерб.
Всё ее тело было в ссадинах и синяках, колени и ладони были разодраны до крови, на лбу красовался кровоподтек от удара о ящик, когда Дон отшвырнул ее прочь, подставив себя под удар. На затылке при прикосновении жутко болела шишка от удара похитителя, но по крайней мере, все кости были целы.
Эмбер нанесла на раны заживляющую мазь, прочитав над ними заклинание на скорейшее излечение. Затем замазала тональным кремом синяки на лице, расчесала волосы, которые за пару месяцев успели отрасти и теперь спускались на плечи рыжими волнами, и надела клетчатую рубашку с пышной джинсовой юбкой до колен. Дон считал, что идеальная девушка должна носить юбки и платья, значит, сегодня она в последний раз побудет для него идеальной. Хоть и с разбитыми коленками.
Стараясь не обращать внимания на боль во всем теле, она спустилась вниз, где повисло такое напряжение, что воздух, казалось, можно было резать ножом.
– Я готова, – произнесла она, в ответ на что оба Винчестера взглянули на нее из разных углов гостиной.
– Отлично, – воскликнул Дин. – Значит, можно ехать.
– Стой! Еще целый час до того, как окончательно стемнеет, – возразил Сэм.
– Отлично, – вновь сказал Дин. – Может, желаете уединиться? Полапать друг друга? Громко постонать?
– Дин, зачем ты так? – покачал головой младший Винчестер.
– Мы никогда не стонали и ничего такого не изображали, – вмешалась Эмбер. Конечно, в этом конфликте была и ее вина, но меньше всего ей сейчас хотелось выслушивать упреки Дина. В конце концов, не ему было укорять ее в чем-то после того, как он таял от прекрасных глаз Лизы, Беллы и еще сотни неизвестных ей красоток.
– Не надо, Эмб, – остановил ее Сэм, чувствующий себя виноватым перед братом. – Поговорим об этом позже. Сейчас нам надо выяснить, что вы успели узнать о монстре, который похитил тебя.
– Ничего, – горько покачала она головой. – Кроме его имени и того, что его нельзя произносить вслух. Дон отправился мне на выручку, не имея представления о том, как его можно убить. Вернее, он считал, что убить его невозможно.
– И как же зовут эту тварь, которую нельзя называть? – спросил Дин.
В ответ Эмбер лишь молча написала на листе имя демогоргона и протянула его Дину.
– А теперь сожги, – добавила она, увидев, как он нахмурился, прочитав имя незнакомого демона.
– Я что-то слышал о нем, – заглянув через плечо брата, сказал Сэм.
– Было бы хорошо, если б это было что-то кроме того, что он бессмертен и что питается магической энергией людей со сверхъестественными способностями, – ответила Эмбер, глядя на сгорающий лист бумаги..
– Боюсь, что примерно этим всё и ограничивается, – вздохнул Сэм.
– Значит, мы снова вернулись к началу, – сказал Дин
– В машине у Дона еще могут быть какие-то распечатки. У него было больше времени, чтобы выяснить что-то, – сказала Эмбер и запнулась, представив, что снова придется ехать к этому жуткому зданию, где они оставили пикап Дона.
– Поговорим об этом позже, – похлопал ее по плечу Дин, заметив эту паузу. – И, может, уже поедем? Не думаю, что кто-то станет скитаться в потемках по кладбищу. К тому же нам еще надо найти место для…
– Для могилы, – договорила за него Эмбер. – Можешь не щадить меня, ты…
Она хотела сказать «никогда не щадил», но поняла, что сейчас не время для взаимных упреков. К тому же в том, что Дин любил Лизу, а не ее, не было его вины.
Они сели в машину и, несмотря на предложение Сэма сесть сзади, Эмбер отказалась. И снова положила на колени окоченевшую голову Дона. Перебирая пальцами успевшую поблекнуть шерсть фамильяра, которая теперь выглядела так, словно покрылась пылью, она смотрела на мелькающие за окном улицы, вспоминая, как совсем недавно ехала по ним, строя планы на будущее. Теперь это казалось лишь сном, и она вдруг почувствовала озноб, пробежавший по всему телу. Затем у нее жутко разболелась голова, словно ее сжали стальным обручем, но Эмбер решила не обращать на это внимание, списав всё на безумие прошлых суток.
Наконец, она подъехали к кладбищу, и Эмбер вновь вспомнила их с Доном встречу с колдунами. При мысли о том, сколько хорошего он мог, но не успел сделать, у нее на глаза вновь навернулись слезы. Хуже всего, что рядом находился Дин, которому тоже предстояла скорая и мучительная гибель, а она, седьмая в поколении ведьм, вся из себя крутая, могла лишь молча наблюдать, как гибнут дорогие ей люди.
– Эмбер, ты знаешь место, где мы могли бы его похоронить? – вернул ее к реальности вопрос Сэма.
– А, что? Да, конечно. Недалеко от могилы нашей семьи есть один уединенный уголок. Думаю, мы сможем похоронить Дона там. Езжайте прямо до конца центральной аллеи, – ответила она.
Когда «импала» доехала до того места, где дорога упиралась в забор кладбища, Эмбер вышла из машины и провела Винчестеров к зарослям шиповника, росшего в отдалении от дороги.
– Неплохое место, – отметил Дин, – Думаю, ему бы понравилось.
– Мы никогда не обсуждали этот вопрос, – пожала плечами Эмбер. – Но я думаю, ему было бы приятно знать, что здесь он находится недалеко от бабушки.
– Окей, значит, начинаем копать, – преувеличенно бодро хлопнул в ладоши Дин.
– Вы не обязаны, я и сама могу… – попыталась возразить Эмбер, но он жестом остановил ее, приказывая замолчать.
– Эмбер, тут особо нечем гордиться, но я вырыл столько могил, что уже мог бы подрабатывать гробовщиком. И уж конечно я сделаю это для твоего друга. К тому же неужели ты серьезно считаешь, что я позволю тебе в этом наряде ковыряться в земле?
– Я просто имела в виду, что это моё дело и моя проблема, и мне не хочется причинять вам лишнее беспокойство… – пробормотала она, чувствуя, что от головной боли у нее начинает темнеть в глазах. Так что ей пришлось даже облокотиться о ствол растущего рядом дерева.