355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Crazy_Hatty » Наследница ведьм (СИ) » Текст книги (страница 18)
Наследница ведьм (СИ)
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 12:00

Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"


Автор книги: Crazy_Hatty



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 69 страниц)

– Мне больно думать об этом, – выбрала она самый безобидный вариант.

– Окей, я понял. Но ты так и не ответила на мой вопрос.

– Я не покину Сэма, если он сам этого не захочет, – почти торжественно проговорила она.

– Вот и отлично. Только что-то вяло у вас всё продвигается, – ухмыльнулся он.

– Знаешь, что! – завелась Эмбер.

– Знаю-знаю, это меня не касается. Больше не пристаю, – поднял он вверх руки в знак капитуляции. – А теперь поехали, наконец, за завтраком.

– Кстати, – спросил Дин, когда они уже возвращались обратно, купив в кафе неподалеку горячие завтраки на вынос. – Ты же не соврала про мышь или крысу?

– Нет, с чего ты взял? – с безразличным видом пожала плечами Эмбер.

– И ты не станешь скрывать от нас, если тебе будет что-то угрожать, правда? – продолжал он.

– Нет, не буду, – ответила она, всем своим видом давая понять, что не желает обсуждать это. – Не пойму, с чего ты опять вспомнил об этой крысе.

– Наверное, потому, что беспокоюсь о тебе, – просто ответил он, словно упомянул о том, какая сегодня пасмурная погода.

Эмбер так поразилась этому своеобразному проявлению заботы, что даже не нашлась, что сказать, а лишь отвернулась к окну, чтобы скрыть счастливую улыбку.

– Долго же вы, – встретил их Сэм, когда они вошли в дом.

– Не волнуйся, я к ней не приставал, – сказал Дин и похлопал брата по плечу, поставив на стол завтрак.

– Он не врет, он ко мне не приставал, – подтвердила Эмбер, поцеловав Сэма в щеку.

– Я нашел сведения о пропавших девушках, – пропустив это мимо ушей, сказал Сэм. – Кроме Рокси пропало еще две.

– Значит, скоро нас ждут новые трупы, – нахмурился Дин.

– Ну, судя по тому, что пока их нет, этот вампир Диксон, видимо, держит их на привязи, – предположил Сэм.

– Но это временно. А значит, до этого мы должны найти его логово и прикончить и его, и его новых подружек, – подытожил Дин. – Окей, значит, сегодня вечером идем в клуб, где он встретил нашу ночную гостью

– Но с чего вы взяли, что он туда вернется? – спросила Эмбер.

– Вампиры, знаешь ли, очень консервативны. А у нашего, к тому же, для красивого числа не хватает одной подружки. Так что у него как минимум две причины, чтобы заявиться туда сегодня вечером, – ответил Дин, снисходительно глядя на нее.

– Там мы его и схватим, – подвел итог Сэм, садясь за стол, чтобы, наконец, поесть.

– Отлично. Наконец-то и я поохочусь, – сказала Эмбер, присаживаясь рядом с ним.

– Эмб, не хочу тебя огорчать, но туда мы тебя не возьмем, – развеял ее надежды Дин.

– Что? Но почему?! – возмущенно воскликнула она.

– Мы не можем тобой рисковать. Да-да, не смотри на меня так. Вчера вечером твой ухажер буквально плешь мне проел, чтобы мы ни в коем случае не тащили тебя с собой. И знаешь, у меня нет поводов с ним не соглашаться, – сказал Дин.

– Прекрасно! И что же я тогда здесь делаю? – вскипела она.

– Наблюдаешь за работой охотников, знакомишься с новыми городами, в общем, расширяешь кругозор, – пожал плечами Дин и достал из пакета сэндвич, который уже успел остыть.

– Но это не то, ради чего я ехала. Послушайте, я же могу служить наживкой, – взмолилась она.

– Об этом не может быть и речи, – покачал головой Сэм. – К тому же, судя по фотографиям девушек, он предпочитает блондинок.

– А ты на нее уж точно не тянешь, – вбил последний гвоздь в крышку гроба Дин.

– Но я могу перекраситься, – предприняла последнюю попытку Эмбер, но Сэм был неумолим.

– Извини, не в этот раз, – сказал он.

– Отлично! Раз так, я возвращаюсь домой. Зовите Беллу подержать вам свечу! – разозлилась Эмбер и больше до конца завтрака не проронила ни слова, давясь холодным омлетом и не более теплым кофе.

– Послушай, может, не будешь пороть горячку? – подошел к ней после завтрака Дин. – Может, после вампиров мы будем охотиться на…

– На кого? На белых пушистых кроликов? – перебила его Эмбер. – Неужели ты не понимаешь, как мне обидно все время оставаться не у дел?!

– А, ладно. Поедешь с нами, – вдруг махнул он.

–Что ты сказал? – опешила Эмбер, явно не ожидавшая такого ответа и приготовившаяся к долгим спорам.

– Я сказал: поедешь с нами. Только держись рядом и всё с тобой будет в порядке, – ответил он.

– Спасибо, Дин. Ты даже не представляешь, насколько это для меня важно! – воскликнула она, готовая броситься ему на шею в порыве чувств.

– Уж поверь мне, судя по твоей реакции, представляю, – ответил он и тихо добавил:

– И надеюсь, что Сэм меня за это не убьет.

Сэм воспринял новость на удивление хладнокровно, только пожал плечами и пробормотал что-то вроде «Поступайте, как знаете», и Эмбер, добившаяся своего, решила, что может пока переключиться на решение своих проблем. Устроившись в одной из пустынных комнат, она уселась на подоконнике и набрала номер Дона. После обмена приветствиями она задала вопрос, не дававший ей покоя с самого утра:

– Скажи, Дон, ты мог бы разгадать одну загадку. Существо средних размеров, похожее на серый ком пыли с черными глазами и острыми когтями, скачет, словно мяч, и шипит противным голосом.

– Вы что, заселились в заброшенный дом? – спросил Дон, выслушав эту ориентировку.

– Да. Как ты догадался? – изумилась Эмбер.

– Звучит так, будто ты видела Богла, по крайней мере, так его зовут в ваших краях.

– Э-э… в наших краях? – не поняла Эмбер.

– На твоей исторической родине. Я имею в виду Шотландию. Индейцы называют его бугимен. Он поселяется в доме и всячески пакостит его хозяевам, может, например, насылать кошмарные сны, бить вещи, запутывать волосы, царапаться. Ну, в общем, такое вредное домашнее существо, которое может пакостить мелко, а может свести в могилу.

– А может он насылать видения на тех, кто не спит? – затаив дыхание, спросила Эмбер.

– Редко. На это способны только самые сильные из них. И это называется морок. Я сам с таким не встречался, но слышал, что если он нашлет морок, во время которого человеку покажется, что его убили, тот умрёт в реальности.

– Твою мать! – только и смогла выговорить Эмбер.

– Эй, приличные девушки не ругаются. Ничего не хочешь мне рассказать? – насторожился Дон.

– Да я тебе уже, в общем, итак, по-моему, рассказала, – ответила она. – Со мной вчера как раз такой морок и приключился. И меня чуть не сожгли на костре вместо нашей Маргарет.

– Эмбер, проклятие! Ты же понимаешь, как это опасно! Ты должна немедленно убираться из этого проклятого дома! – воскликнул он.

– На самом деле до сих пор я и представить себе не могла, что всё так серьёзно, – задумчиво произнесла она и добавила:

– Но не волнуйся, мы скоро отсюда уедем. К тому же, я, кажется, его ранила.

– Хорошо, если так. Но постарайся не оставаться долго в одиночестве. И береги себя, хорошо?

– Договорились. А как дела в Детройте?

– Брось, Эмбер. Что плохого может случиться в Детройте? – как-то слишком уж легкомысленно проговорил Дон.

– Я говорю об этом псе, о призраке пса Финна Мак-Кумала, – тихо проговорила она.

– А ты ничего не забываешь, верно?

– Уж извини. Это не то, о чем я могу забыть.

– Пока всё тихо. Вернее, Бран еще несколько раз являлся, но это всё. Пока никаких происшествий.

– Но ты же расскажешь мне, если будут какие-то новости, правда, Дон? – настаивала Эмбер.

– Похоже, у меня нет выбора, – вздохнул он и, попрощавшись, положил трубку. А Эмбер, вспомнив о его предостережении не оставаться в одиночестве, пошла в комнату к парням.

Дин валялся на кровати с плеером в ушах, а Сэм что-то читал, расположившись на соседнем матрасе.

– Я надеялся, что ты не станешь так глупо рисковать собой, – пробормотал он, когда она села рядом, заглянув через плечо в его книгу, конечно же посвященную демонам и продаже души.

– Просто попробуй начать доверять мне, – так же тихо проговорила она и, пристроившись рядом, сама не заметила, как заснула, а когда проснулась, обнаружила, что за окнами уже темнеет и парни готовят оружие для ночной охоты на вампира.

– Уже пора? – потянувшись, спросила она.

– Точно. И у тебя есть тридцать минут на сборы, – ответил Дин, застегивая молнию на сумке.

Не заставляя себя уговаривать, Эмбер пулей вылетела из комнаты и, поспешно закинув в рюкзак несколько волшебных смесей, повесив на пояс нож и револьвер, засунула в карман шприц с кровью мертвеца и пять минут спустя стояла у входа.

– Вот это я называю рвением, – усмехнулся Дин.

– Я же обещала, что вы не пожалеете, – невинно похлопала она ресницами. – Так что, едем?

Они подъехали к клубу, почти не выделяющемуся на фоне окружающих его заброшенных строений. Только доносящаяся изнутри музыка свидетельствовала о том, что в здании кипела жизнь.

– Боюсь, что тебя с твоим арсеналом могут внутрь не пустить, – критически оглядел ее Дин.

– И что же мне делать? – растерялась Эмбер.

– Можешь оставить его в багажнике. Или лучше подожди нас здесь. Мы все равно не станем рубить ему голову посреди танцпола, так что скоро выйдем.

– Дин! – выразительно посмотрел на него Сэм.

– Что, Сэмми? Хочешь остаться и присмотреть за Эмбер?

– Не надо! Я вполне справлюсь. Если что, применю свое магическое кунг-фу. Или просто буду стрелять, – вмешалась Эмбер, понимая, что вновь возник вопрос о ее профпригодности.

– Вот и умничка. Главное, не пей ничью кровь и всё будет в порядке, – ответил Дин, и они с Сэмом зашли внутрь.

На самом деле ей было не очень уютно стоять здесь в одиночестве, то и дело ловля на себе взгляды проходящих мимо мужчин, однако она сжимала в руке рукоятку револьвера, читала про себя заклинание силы и надеялась, что ей не придется ими воспользоваться. Тут в конце улице мелькнул силуэт, показавшийся ей знакомым, и задумавшись, кто бы это мог быть Эмбер вдруг вспомнила кроличью лапку, трейлер и… Ну конечно же! Кубрик! Парень, который похитил ее, а потом пытался убить Сэма. Конечно, ей могло показаться, но звонок Беллы с ее расспросами о том, где они находятся, говорил о том, что Эмбер не ошиблась. Эта стерва сдала их охотникам на Сэма!

Какое-то время Эмбер металась между желанием броситься туда, где только что скрылся Кубрик или тот, кто был на него похож, и необходимостью дождаться парней. Затем, благоразумно выбрав второе, в нетерпении зашагала взад и вперед перед дверью.

И тут на улицу выбежали Сэм с Дином и, не сказав ей ни слова, бросились в темный переулок слева от клуба. Как раз туда, куда до этого направился Кубрик.

Эмбер бросилась следом за ними и, догнав Сэма, задыхаясь, произнесла:

– Сэм, нам надо уходить. Кажется, я только что видела здесь Кубрика. Того парня, что пытался убить тебя в Блэк-Роке.

– Что? – непонимающим взглядом посмотрел на ее Сэм, который как раз наблюдал за тем, как Дин отбил девушку у какого-то мужика в кожаной куртке, пытавшегося напоить ее какой-то дрянью.

– О, так это и есть вампир? – изумленно уставилась на него Эмбер, забыв на миг о Кубрике и наблюдая за тем, как Дин отшвырнул парня к стене. Однако продолжения боя ей увидеть не удалось. Едва незнакомец оскалился, обнажив целый ряд острых, словно у акулы, зубов, как в конце квартала раздались выстрелы и в тусклом свете фонарей появились силуэты двух мужчин, один из которых, Эмбер теперь не сомневалась, был Кубриком.

– Гордон! – воскликнул Дин, выпуская вампира, который в тот же миг убежал прочь, и прячась за машиной, о которую тут же застучали пули. Сэм толкнул Эмбер на землю и сам упал рядом, доставая пистолет.

– Они убьют нас, да? – испуганно спросила она.

– Не они и не сегодня, – ответил он, поднимая голову и, увидев, что стрелявших нигде не видно, схватил ее за руку и потащил за собой за мусорные баки. Там же они обнаружили притаившегося Дина.

– Сэм, вам надо уходить, – сказал он.

– Не вам, а нам, – отрезал Сэм.

– Брось. Ты знаешь, что Гордон охотится на тебя. Он не успокоится, пока не убьет тебя. Уходи и забирай с собой Эмбер, я с ним разберусь.

– Но их там двое! – испуганно воскликнула Эмбер. – Ты не сможешь справиться с двумя. И это еще не считая вампира!

– Не волнуйся за меня, детка, – улыбнулся ей Дин, и она увидела, что глаза его горят огнем азарта, словно всё происходящее было для него не больше, чем игрой, вроде пейнтбола.

– Ну, давай, уходите, – повернулся он к Сэму и, в следующую минуту прыгнув на крышу припаркованного автомобиля, перемахнул через забор.

– Он прав, нам пора уходить, – повернулся к ней Сэм.

– Ты собираешься бросить его здесь? – возмутилась она.

– Мы ему сейчас только помешаем. И я должен вытаскивать тебя, – твердо проговорил он.

– Я и сама справлюсь!

– Прошу, не спорь. Ты же обещала не создавать проблем.

Понимая, что все споры сейчас бесполезны, а, может, даже опасны, она позволила ему увести себя из этого места, когда звуки выстрелов зазвучали всё дальше.

Они бежали к машине, когда внезапно, словно из-под земли, перед ними вырос Кубрик.

– Какая встреча! – воскликнул он, встретившись взглядом с Эмбер и она, сама не понимая, что делает, прочитала заклинание перемещения, выученное ей накануне, и взмахом руки отбросила в сторону револьвер Кубрика. Какое-то время он в изумлении смотрел на свою опустевшую руку, а затем воззрился на нее взглядом, полным ненависти и ужаса.

– Ах ты дьявольское отродье! – воскликнул он, доставая из-за пазухи нож и направляясь в их сторону, но в этом момент Сэм затащил ее в машину и ударил по газам.

– Отлично, – сказал он, когда они выехали на освещенную дорогу. – Теперь это придурок разнесет среди охотников новость о том, что мы связались с ведьмой, и они объявят на тебя охоту.

– Не объявят, если мы заставим его замолчать, – тихо проговорила она и посмотрела на него.

– Если встанет вопрос ты или он, я не стану долго думать, – жестко сказал Сэм.

– Вот и отлично, – откинулась на спинку сидения Эмбер. – А сейчас нам надо просто дождаться Дина.

========== ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ. Глава 11. Прощай, Гордон ==========

Но именно дожидаться Дина оказалось самым трудным. Эмбер металась по дому, словно тигр в клетке, не выпуская из рук мобильник, так что даже Сэм, который тоже переживал за брата и не находил себе места, прикрикнул на нее, заставив хоть ненадолго присесть.

– Не понимаю, как ты можешь быть таким спокойным? – сказала она, в двадцатый раз за минуту глядя на экран мобильника.

– Просто я знаю, что мой бег по комнате ничем не поможет, – спокойно ответил он, однако от Эмбер не утаилось, как он нервно барабанил по столу пальцами всего минуту назад. – К тому же, судя по твоим заклинаниям, он жив и сейчас находится в баре на Санлайт-авеню.

– Но ему может быть нужна наша помощь!

– Эмбер, мы сейчас те, на кого объявлена охота. Поэтому лучше нам побыть здесь и дать Дину возможность разобраться самостоятельно. Уверен, если бы ему была нужна наша помощь… – начал он, но замолчал, когда замок входной двери начал тихо поворачиваться.

Направив на дверь оружие, Эмбер с Сэмом притаились в темноте, готовые пристрелить незваного гостя, когда в холл вошел Дин.

– Слава Богу, это ты! – едва не заплясала от радости Эмбер. – Не представляешь, как мы беспокоились!

– Да бросьте. Надо же мне было немного расслабиться после такого бега по улицам.

– Ты мог хотя бы позвонить, – упрекнул брата Сэм.

– Мне пришлось выкинуть телефон, чтобы Гордон его не отследил. И тебе советую сделать то же самое. И не смотрите оба на меня так. Ну, простите, я не думал, что вы станете всю ночь сидеть и пялиться на дверь, когда вам выпала такая редкая возможность побыть вдвоем, – подмигнул ему Дин.

– А что там с Гордоном? – спросил Сэм, проигнорировав это замечание.

– Я его потерял. Ну, или он меня потерял, тут уж как посмотреть, – ответил Винчестер-старший.

– Ты что сделал? – не поверила своим ушам Эмбер, почему-то уверенная, что Дин не отпустит живым того, кто объявил охоту на Сэма.

– Слушай, у парня явно снесло крышу. Он палил без разбору, и к нему совершенно нельзя было подступиться. Но не волнуйтесь: Белла так испугалась моих угроз, когда я позвонил ей, чтобы предупредить, что она следующая в списке после Гордона, что сразу сообщила мне, где его искать. И это снова место не в самой приятной части города, на складах у реки. Она еще говорила, что не стоит ехать туда, потому что это вроде как опасно, но когда нас пугали опасности, верно? – спросил их Дин.

При этих словах Эмбер с Сэмом переглянулись.

– Ну, что еще? Вы так смотрите, словно хотите сообщить мне что-то? Вы что, собрались пожениться?

– Нет, Дин, что за глупость! – вспыхнула Эмбер. – Просто есть еще одна проблема – Кубрик.

– Кубрик? – переспросил Дин. – Это тот придурок, весь увешанный амулетами с Иисусом?

– Да. И теперь он, похоже, знает, что я не совсем обычная…

– Он считает ее монстром, – вмешался Сэм. – И если разнесет эту новость дальше…

– То на тебя будет объявлена охота, – договорил за него Дин. – А мы даже не знаем, где он. Как там твоя магия, не поможет его найти?

– Нет, у меня нет ничего, что принадлежало бы ему, – в отчаянии развела руками Эмбер.

– Понятно. Тогда, думаю, у нас только один выход: найти их до того, как они найдут нас. Мы с Сэмом сейчас поедем к складам, где должен быть Гордон, а там, думаю, и Кубрик неподалеку окажется, – вслух размышлял Дин.

– Стой! Ты же не оставишь меня здесь! – воскликнула Эмбер. – Я не могу! Мне нельзя!

– И почему же? – прищурившись, посмотрел на нее Дин. – Уж не из-за этой ли загадочной крысы? Боишься грызунов?

– В общем, да, – опустила она глаза. – Эта крыса пыталась меня убить…

– Проклятие! – закатил глаза Дин. – Желающим твоей смерти скоро придется выстраиваться в очередь! И когда же ты хотела нам это рассказать?

– Вообще-то, если бы мы сегодня уехали отсюда, то мне и не пришлось бы. Это богл и он живет здесь, а за пределами дома он совершенно не опасен. По крайней мере, так говорят. Поэтому я здесь не останусь одна.

– Не хочу даже выяснять сейчас, что это за тварь. Я провожу тебя до выезда из города, а дальше ты поедешь сама. Отправляйся прямиком к Бобби и нигде не останавливайся. А мы закончим тут наши дела, а потом… посмотрим. И поторопись, пока наш друг не выследил нас, – даже не давая ей возразить, сказал Дин.

Понимая, что спорить с ним бесполезно, Эмбер покорно собрала сумку и уже через пять минут они отъехали от дома. Дин сидел за рулем ее «доджа», положив на колени обрез, а Сэм ехал сзади на «импале». Дорога была тихой и пустынной, лишь пару раз навстречу промчались фуры. Выехав за город, Дин притормозил у обочины и, повторив наставление нигде не останавливаться, расстался с Эмбер, пару раз хлопнув на прощание по крыше машины.

Она ехала по темной дороге, во все глаза всматриваясь, не появится ли вдалеке что-то подозрительное, и тут заметила припаркованный у дороги трейлер. Это был тот самый трейлер Кубрика, в котором ее держали в Блэк Роке. Она узнала его даже не по внешнему виду, а по чувству липкого страха, охватившего ее, при виде его бледно-желтого кузова. Как жаль, что заклинание на невидимость не было вечным! Она мечтала больше никогда не встречать ни этот трейлер, ни его владельца. Набрав газ, Эмбер промчалась мимо, но в этот миг услышала, как по крыше «доджа» ударило что-то тяжелое, словно на него сбросили мешок с цементом.

Наплевав на приказ Дина нигде не останавливаться, Эмбер резко затормозила, и то, что было на крыше, полетело вперед, с глухим стуком ударившись о дорожное полотно. Она слегка сдала назад, чтобы рассмотреть, что это было, и тут же закричала от ужаса – в свете фаре перед ней стоял Гордон Уокер, которого она успела мельком заметить ночью во время перестрелки. Но на этот раз он не выглядел как человек. Красные, налитые кровью глаза, острые зубы и длинные когти – таким он предстал в ярком свете фар дальнего света.

Взвизгнув от ужаса, она нажала на газ и свернула вбок, пытаясь объехать его, но Гордон вдруг развил совершенно дикую скорость и бросился к окну с водительской стороны. Эмбер заблокировала дверь и продолжала набирать скорость, но ему всё было нипочем. Он бежал рядом, а затем размахнулся и разбил стекло кулаком. Эмбер пришлось зажмуриться, чтобы осколки не попали в глаза, и она слегка притормозила. Но Гордону этого оказалось достаточно. Он разблокировал дверь и ворвался в салон автомобиля.

– Вот мы и встретились, дьявольское отродье, – смотря на нее своими жуткими красными глазами, прохрипел он.

– Не более дьявольское, чем вы, – выпуская из рук руль, отшатнулась от него Эмбер, позволив машине съехать в кювет.

– Ну уж нет! Я, может, уже никогда не буду прежним, но таким меня сделал выродок кровосос, а не мать-природа. Кубрик всё рассказал мне о тебе, до того, как я его убил, исчадие ада! – с ненавистью посмотрел на нее Гордон, и не успела Эмбер опомниться, как он впился зубами в ее шею и начал рвать зубами, вгрызаясь всё сильнее.

Обезумев от ужаса, она лишь беспомощно замахала руками, пытаясь оторвать его от себя. И тут ее ладонь нащупала шприц с кровью мертвеца в кармане куртки. Понимая, что каждый миг промедления грозит смертью, она не задумываясь, выхватила его и изо всех сил всадила в шею Гордона.

Он тут же ослабил хватку, затем проговорил «сучка», уставившись на нее помутневшими глазами, и отключился. Придерживая руками рану на шее, из которой хлестала кровь, Эмбер уперлась ногами в его тело и вытолкнула из машины в придорожную канаву, после чего завела двигатель, который заставил ее сильно понервничать, потому что целую минуту, показавшуюся ей вечностью, никак не хотел заводиться. Хватаясь то за шею, то за руль, ставший липким от крови, она, наконец, смогла выехать на шоссе и помчалась прочь на максимальной скорости.

Она остановилась, когда позади осталось двадцать километров и, затормозив у края дороги, набрала номер Дина.

– Эмбер! Ты в порядке? Где ты? – спросил он взволнованным голосом, ответив после первого же гудка.

– Я еду. Вернее, сейчас остановилась… – пробормотала она, чувствуя, как силы покидают ее вместе с текшей между пальцев кровью.

– Почему? Я же говорил тебе ни в коем случае не останавливаться! – почти закричал Дин.

– Стой! Выслушай меня… Я видела Гордона, он напал на меня, но я в порядке… Вернее, не совсем, но… буду.

– Что случилось, Эмбер? Где ты? – еще громче закричал он, услышав это.

– Дин, Гордон – вампир, – из последних сил прошептала Эмбер. – Я вколола ему кровь мертвеца, но не думаю, что этого хватит надолго. И еще он, кажется, убил Кубрика… Ты слышишь меня? – переспросила она, когда он ничего не ответил.

– Да, слышу, Эмб. Прости, мне жаль, что тебе пришлось столкнуться с этим. Ты можешь ехать? Постарайся отъехать как можно дальше. Мы найдем его и прикончим. Ты слышишь меня, Эмбер?

– Да, слышу, – почти беззвучно выдохнула она, отключая телефон и понимая, что если произнесет еще хоть слово, то лишится чувств.

Дрожащими руками она нащупала в сумке повязки с травой, останавливающие кровь, и прижала одну из них к шее, закрепив пластырем. Больше всего на свете ей хотелось лечь и заснуть, но страх того, что Гордон прямо сейчас мчится по ее следам, придавал ей сил и гнал дальше. Она не помнила, сколько километров еще успела проехать, пока не увидела справа от дороги небольшую рощицу. Она так манила ее шелестом осенних листьев, что Эмбер не выдержала и заехала туда, остановившись среди зарослей какого-то кустарника. Не прошло и пяти минут, как она крепко заснула, положив голову на сумку и не обращая внимания на начавшийся дождь, который барабанил по крыше и попадал внутрь салона через разбитое окно.

Она проснулась от того, что кто-то гладил ее по щеке. Вспомнив события вчерашней ночи, Эмбер в ужасе вскочила и увидела перед собой взволнованное лицо Дина.

– Это ты? – севшим со сна голосом прохрипела она. – Но как вы меня нашли?

– Всего лишь отследили по GPS, – усмехнулся он, нежно посмотрев на нее, но тут взглянул на сидения и его взгляд потемнел от гнева.

– Гордон? – увидев перемену в его настроении, спросила Эмбер.

– Этот сукин сын мертв. Но если бы я видел, сколько крови он из тебя выкачал, я бы убивал ублюдка медленней, – жестко проговорил он, сжимая кулаки.

– Я жива и вы тоже. А это главное. Сэм ведь в порядке? – слабым голосом проговорила она, пытаясь сесть, но тут же почувствовала, как весь пейзаж за стеклом автомобиля закружился в безумной пляске.

– Да, лучше, чем я мог подумать. Но ты лучше не вставай, – сказал Дин, укладывая ее обратно. Затем критично осмотрел ее и добавил:

– Хотя, думаю, тебе надо сменить повязку.

– И одежду, – добавил появившийся с бутылкой воды Сэм.

– Спасибо, вы очень добры. Но я смогу это сделать только в каком-нибудь нормальном мотеле, – ответила Эмбер, стараясь не думать, как она должна выглядеть – очень уж жалостливыми были лица Винчестеров.

– Ни о каком мотеле не может быть и речи. Мы едем в больницу, – не терпящим возражений тоном проговорил Сэм. – Я только что проверил: ближайшая как раз находится в пяти милях отсюда.

– Но мне нельзя в больницу. Что я скажу им, если они спросят, кто меня так потрепал? – стала слабо сопротивляться Эмбер.

– Как обычно. Скажем, что это был зверь. Большой черный зверь с огромными клыками и красными глазами, – пожал плечами Дин, пропуская Сэма на место водителя и идя к «импале».

– И как же вы его убили? Отрубили голову? – спросила Эмбер у Сэма, когда машина тронулась с места.

– Почти. Только мне пришлось использовать колючую проволоку, – невозмутимо ответил он, не замечая ее округлившихся от изумления глаз.

– И как же можно убить человека, вернее, вампира при помощи колючей проволоки? – спросил она, затаив дыхания.

– Эмбер, поверь, тебе лучше этого не видеть и не знать, – мягко проговорил он и затормозил перед зданием больницы, которая и правда оказалась совсем не далеко от места ее ночной стоянки.

– Дин тебя отведет в больницу, а я съезжу на автомойку, чтобы они почистили салон, – сказал он, поддерживая Эмбер под локоть, когда она выбралась из машины.

Она поморщилась от боли в ране, но свежий утренний воздух слегка взбодрил ее, как и появление Дина, бережно подхватившего ее под руку.

– Ну что, готова рассказать врачам о большом страшном звере? – подмигнул он ей.

– А название у этого зверя есть? – спросила она, чувствуя, что вся ее фантазия ушла на то, чтобы нарисовать себе картинку Сэма, при помощи колючей проволоки отрывающего голову Гордона Уокера.

– Пусть будет большой черный пес, – предложил Дин, открывая перед ней дверь.

– Спасибо. Ты чертовски любезен, – пробормотала Эмбер, которую буквально парализовало, едва она вдохнула больничный воздух, напомнивший ей о последнем разе, когда она была в больнице и о смерти тети Элис. Но Дин тащил ее за собой, и ей пришлось подчиниться.

Врач, осмотревший ее, заметил, что, благодаря повязке, рана оказалась не такой страшной, как могла бы, однако решил зашить ее, а также сказал, что оставляет Эмбер в больнице до следующего утра, чтобы проследить за ее состоянием – очень уж она выглядела вялой. Взяв с Дина клятвенное обещание, что они не бросят ее одну, Эмбер позволила медсестре увести себя в палату и заснула, едва коснулась подушки. Во сне ей являлся Гордон с оторванной головой и огромный черный пес с красными горящими глазами, однако это не помешало ей проснуться утром отдохнувшей и полной сил.

Выйдя в коридор, она заметила, что всюду по стенам были развешаны рождественские украшения, на которые она вчера и не обратила внимания. Подумать только! Она за всей этой охотничьей суетой умудрилась забыть о приближающемся празднике, к которому раньше начинала готовиться за пару месяцев до его наступления. Она провела рукой по зеленой хвое елки, стоявшей в холле больницы и подумала о том, как было бы здорово устроить мирный семейный ужин с Дином, Сэмом и Бобби. Это было так необходимо им всем после нескончаемых месяцев страданий и боли…

– Скучаешь по Рождеству? – окликнул ее знакомый голос и, обернувшись, она увидела Дина и Сэма.

– А у нас как раз для тебя подарок, – сказал Сэм, протягивая ей ключи от «доджа».

Радостно всплеснув руками, Эмбер вышла на улицу и едва не завизжала от восторга – ее старый «додж» сиял на солнце, отражая его лучи всеми стеклами, а салон пах чистотой и свежестью, словно и не было этой безумной гонки от Гордона и рек крови.

– Спасибо, – только и смогла проговорить она, смахивая набежавшие на глаза слезы. – Это замечательный подарок. А теперь домой? Праздновать? Рождество и все такое…

В ответ на это Сэм лишь неопределенно пожал плечами, а Дин отвел глаза.

– Я сказала что-то не то? – спросила Эмбер и, догадавшись, добавила:

– Вы не едете, верно? Очередное дело вдали от дома?

– Эмбер, в Сиэтле при загадочных обстоятельствах пропадают люди… – ковыряя носком землю, сказал Сэм.

– Они всегда будут пропадать. В Сиэтле, в Нью-Йорке, в Чикаго… Вы не можете спасти всех, а это же Рождество! Может быть, последнее Рождество вместе… – упавшим голосом добавила она и тут же выругалась про себя, что подняла эту тему.

– Вот потому мы и должны ехать! – воскликнул молчавший до этого Дин, словно ожидая ее замечания. – Спасти тех, кого еще можно спасти, раз кого-то из нас спасти уже не удастся. Не расстраивайся, Новый год мы точно планирует отпраздновать дома.

– Прекрасно, – проговорила Эмбер, изо всех сил стараясь не выглядеть сварливой ведьмой, но как же это было трудно с этими упрямцами!

========== ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ. Глава 12. С Новым годом, ведьма! ==========

Эмбер стояла у окна и смотрела на двор, припорошенный тонким слоем снега. Казалось, что природа, вспомнив о том, что на календаре декабрь, решила привнести немного праздничного духа в убранство серых улиц Су-Фолса.

– Ты не должна оставаться здесь со мной, девочка, – подошел к ней сзади Бобби. – Поезжай навести свою кузину Марту. Думаю, с ней тебе будет веселее, чем с одиноким стариком.

– Бобби, сомневаюсь, что Рождество в монастыре – это то, что мне сейчас нужно, – ответила Эмбер, тряхнув волосами. На самом деле она и сама подумывала о том, чтобы улизнуть отсюда – очень уж грустной выглядела перспектива рождественского ужина без Сэма и Дина в доме, где всё напоминало о них. Но отмечать праздник там, где она столько времени провела в состоянии овоща, было еще менее заманчиво. Поэтому она ещё вчера съездила и заранее поздравила Марту, убедилась, что с ней всё в порядке и вот вернулась обратно.

Ещё оставался Дон. Эмбер подумала, что ему, должно быть, очень грустно встречать Рождество одному в пустом доме, но он успокоил ее, сказав, что к нему в гости приедет какой-то дальний родственник из Калифорнии, так что он вовсе не будет одинок.

Поэтому Рождество у Бобби оказалось лучшим вариантом в этом году.

– И вообще, разве есть лучший способ встречи Рождества, чем просмотр «Этой замечательной жизни» и ужин с индейкой и пуншем? – подмигнула она старому охотнику и пошла на кухню готовить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю