Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"
Автор книги: Crazy_Hatty
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 69 страниц)
– Да мне насрать, какое там у тебя настроение, – проговорила она, распахивая дверь и заталкивая его внутрь. – Лучше расскажи о том, как убиваешь девушек.
С этими словами она заперла дверь и спрятала ключ в карман джинсов. На самом деле внутри у нее все дрожало от страха и возбуждения, но в то же время в ней проснулся охотничий азарт, подобный тому, что она испытала, когда при помощи Дона спасала от колдунов сестру своей бывшей одноклассницы.
– Что… да что ты себе позволяешь?! – от возмущения музыкант побагровел и, казалось, с трудом подбирал слова.
– У меня к тебе тот же вопрос, – решив подавить его решимостью, ответила Эмбер. – Что в тебе такого сногсшибательного, что на твоих концертах поклонницы мрут как мухи?
– А, так ты тут из-за этого? – с преувеличенно беззаботным видом спросил он. – Я тут не при чем. Не имею ни малейшего представления, что с ними происходит. Может, на них так действует моя музыка…
И он нахально посмотрел на нее, так что Эмбер с трудом подавила желание врезать по его наглой физиономии.
– Да люди играют музыку в миллион раз лучше вашей, но на их концертах никто не умирает. Правда, и с демонами они не якшаются, – добавила она, и по тому, как побледнело его лицо, поняла, что попала в точку – мистер Хьюитт был прекрасно осведомлен о сущности своего таинственного друга из толпы.
– Ну что, так и будешь отпираться, или расскажешь, как с этим связаны демоны и какая у тебя здесь роль? – теряя терпение, спросила она. К тому же, существовал риск, что этот демон может нагрянуть сюда собственной персоной, а Эмбер не была уверена, что готова к такой встрече.
– Да кто ты такая и почему я вообще должен что-то тебе рассказывать?! – воскликнул Питер, к которому вновь вернулись самообладание и наглость.
– Я та, кто остановит тебя, если ты сам не остановишься, – твердо проговорила Эмбер и решительно посмотрела на него.
– Ты? Да не смеши! Даже если это действительно так, и эти девушки погибли из-за меня, у тебя нет никаких доказательств, и ты ничего не можешь мне предъявить, так что катись отсюда, пока я не показал тебе, кто здесь хозяин.
И он приблизился к ней на угрожающе близкое расстояние, так что Эмбер могла рассмотреть его необычно расширенные зрачки и слышать лихорадочное биение его сердца. Парень определенно был под кайфом и вполне мог настучать ей по лицу, если она не окажется достаточно расторопной.
И не успела она это подумать, как он схватил ее за руку и, загнув локоть ей за спину, прижал ее лицом к стене. Эмбер ахнула, когда ее плечо пронзила резкая боль.
– Их убиваю не я, а мой друг, подаривший мне славу и вечную молодость в обмен на некоторые услуги. Я всего лишь делаю так, чтобы их души на время оказались беззащитны, а уж он о них заботится, забирая с собой в ад. Не стоит верить красивым словам из песни. Хотя я ведь никогда не лгал – девушка в песне тоже умирает. Так же, как сейчас умрешь ты. Потому что ради тебя я нарушу ритуал, и собственными руками сверну твою нежную шейку, – шептал он ей в ухо.
Эмбер, которая, наконец, поняла, как именно совершались убийства, устала слушать его голос и ощущать его горячее липкое дыхание рядом со своим лицом. К тому же у нее безумно затекло плечо. Поэтому, резко развернувшись, она с силой впечатала его физиономию в стену, а затем швырнула на стул перед зеркалом и еще раз приложила лицом о стол с гримом, количеству которого могла бы позавидовать любая старшеклассница.
От удара Хьюитт вырубился и так и остался лежать на столе, в то время как Эмбер нервно зашагала по комнате, не представляя, что делать дальше. Парня нельзя было оставлять в живых. Если он водит дружбу с демонами, то его не остановит ни полиция, ни ее предупреждения. А значит, девушки и дальше будут умирать. Но она даже в самом страшном кошмаре не могла себе представить, что станет убивать человека. Пусть даже виновного в чужих смертях, но все-таки человека, а не монстра. Она и монстров-то почти не убивала, если не считать парочки одержимых в ночь гибели Дина…
Понимая, что ей не справиться самой, она набралась духу и позвала Маргарет. Сначала тише, потом громче. Певец всё не приходил в себя, Маргарет тоже не появлялась, а в это время в дверь кто-то постучал и отошел, не дождавшись ответа. Но они определенно не станут ждать вечно, а значит, ей надо действовать быстро.
На всякий случай она еще раз без особой надежды позвала свою прародительницу, и на этот раз та соизволила явиться.
– Ну, что тебе нужно на этот раз? – раздраженно, как обычно, спросила та, однако увидев лежащего лицом вниз солиста «Нахтгриггера», вопросительно замолчала.
– Мне нужна твоя помощь, – указывая на него, ответила Эмбер и, кратко объяснив причину, по которой оказалась здесь, добавила:
– Я понимаю, что его надо убить, иначе умрет много невинных девушек, но я не могу этого сделать… еще не готова…
– И поэтому ты позвала меня? Думаешь, что я стану делать за тебя всю грязную работу? – сурово посмотрела на нее Маргарет. – То есть сначала ввязываешься в то, во что ввязывать вообще не должна, а потом еще требуешь, чтобы я доделывала за тобой? И ты ведь делаешь это не просто так. Хочешь соответствовать своему крутому парню-охотнику, забыв о том, кто ты есть на самом деле?
– Типа того, – потупила глаза Эмбер. – Поверь, я понимаю, что выгляжу жалкой неумехой, но мне очень нужна твоя помощь…
– Ладно посмотрим, что тут можно сделать. Но клянусь, что помогаю тебе в таком в последний раз.
И Маргарет подошла к музыканту и дотронулось рукой до его шеи, после чего на ее лице появилось совершенно неуместное в данной ситуации выражение удовлетворения.
– Что, что такое? – забеспокоилась Эмбер, наблюдая за прародительницей.
– А то, что тебе вовсе не нужна моя помощь. Ты уже сама всё сделала.
И она подняла голову Хьюитта за волосы, после чего Эмбер увидела разлившуюся под ней на столе лужу темно-красной крови.
– Кажется, кто-то не рассчитал свои силы, – подмигнула ей Маргарет. Но Эмбер вовсе не разделяла радостного настроя демоницы.
– О Боже! – побледнев, прижалась она к стене, с которой была сейчас одного бледно-желтого цвета. – Я убила человека…
– Странная реакция для того, кто итак собирался это сделать, не находишь? – хладнокровно спросила Маргарет, явно не собиравшаяся утешать свою праправнучку.
– Я убила его собственными руками… голыми руками… – бормотала между тем Эмбер, подняв перед глазами ладони и в изумлении уставившись на них, словно ожидая, что на них сейчас проступит кровь Питера Хьюитта.
– Да, вижу всё серьезно, – вздохнула демоница, и, схватив Эмбер за плечи, как следует встряхнула ее, заставляя посмотреть себе в глаза.
– Так, слушай меня, – сказала она. – Ты сделала то, что должна была сделать. Тем более, сделала это случайно. Так что бросай истерить и лучше подумай, как нам замести следы и сколько человек видело тебя, когда ты вошла сюда?
– Я не знаю. Может, двое или трое… – онемевшими от ужаса губами пролепетала Эмбер.
– Двое или трое, – передразнила ее Маргарет. – Похоже, кто-то хочет оказаться за решеткой за убийство любимца публики.
И тут, словно в подтверждение ее слов, в дверь снова постучали.
– Эй, Питер, ты скоро? – раздался мужской голос, и Эмбер с Маргарет застыли, словно два суриката, боясь лишний раз вздохнуть.
– Давай уже, выходи. Мы не можем вечно ждать, пока ты там наводишь марафет, – сказал тот же голос, после чего они услышали удаляющиеся шаги.
– Боже! – едва не падая в обморок от ужаса, прошептала Эмбер. – Теперь меня посадят.
– Ну уж нет. Для этого я здесь, – отрезала Маргарет. – Так, искать твои следы нам некогда, поэтому просто от них избавимся.
И прочтя какое-то заклинание, она дунула себе на ладонь, отчего с кончиков ее пальцев слетел огонь, мгновенно охвативший висевшую на вешалке у стены одежду Хьюитта и почти сразу перекинувшийся на шторы в гримерке.
– Ты что, хочешь его сжечь? – всё еще пребывая в шоковом состоянии, спросила Эмбер, изумленно уставившись на демоницу.
– Точно! Но еще больше я хочу замести наши следы. А ну, давай, быстро в окно.
И выбив локтем стекло, Маргарет вытолкнула Эмбер, а затем выпрыгнула сама в окно, выходившее в пустынный переулок.
– А теперь хватай меня за руку, – скомандовала она и Эмбер, едва успев подчиниться, услышала свист в ушах, а затем почувствовала толчок о землю. Зажмурившись, а затем снова открыв глаза, она обнаружила, что находится перед своим магазином.
– Ну всё. Теперь отправляйся спать, а я пойду и сотру память всем, кто мог тебя видеть, – отряхивая с узких джинсов следы золы, сказала Маргарет.
– Постой. Я же не успела поблагодарить тебя, – наконец, стала приходить в себя Эмбер.
Здесь, рядом с домой, не видя больше перед собой труп своей жертвы, она вновь почувствовала себе уверенней.
– Ну вот и поблагодарила, – ухмыльнулась в ответ Маргарет. – И не вздумай корить себя из-за этого подонка. Он получил по заслугам. Ну и пора тебе уже было вспомнить, из какого рода ты происходишь. Так что смотри на это приключение, как на лишение девственности.
И с этими словами она щелкнула пальцами и растаяла в воздухе, оставив Эмбер наедине с ее мыслями и чувством вины, от которого она не могла избавиться, несмотря на все доводы, которые приводила для собственного успокоения.
Поэтому, когда Дин позвонил и пообещал приехать через пару дней после охоты в Миссури, она испытала смесь радости и страха. Радости от скорой встречи и страха от того, что он не захочет иметь с ней ничего общего, когда узнает, что она своими руками убила человека.
Она не могла отделаться от этих мыслей на протяжении всех последующих суток. И даже когда по телевизору сообщили о том, что солист «известной в узких кругах» группы «Нахтгригер» был найден мертвым в своей гримерке, и что у полиции нет никаких зацепок, она почувствовала скорее укол совести, чем облегчение.
Перед приездом Дина она всю ночь проворочалась в своей кровати, а когда утром увидела его, то поняла, что будет до последнего откладывать момент откровенности, потому что ему явно было не до ее проблем.
В ярком утреннем свете Эмбер сразу заметила, каким уставшим он выглядит, едва он перешагнул порог магазина: на лице пролегла тень, словно что-то его угнетало, а в углах глаз обозначились еле заметные морщинки.
– Что-то случилось? Это из-за Сэма? – спросила она, проводя пальцами по его колючей щетине.
В ответ он лишь тяжело вздохнул и притянул ее к себе, прижавшись губами к тому месту, где шея переходит в плечо.
– Ты хочешь поговорить об этом? – отстраняясь и глядя ему в лицо спросила Эмбер, в ответ на что он лишь отрицательно мотнул головой и скользнул руками ей под футболку. От прикосновений его пальцев к ее горячей коже Эмбер словно пронзил ток. Все проблемы внезапно показались мелкими и незначительными, и она позволила ему увлечь себя на диван, где они, сбросив одежду, отдались ласкам, на короткое время забыв о проблемах за стенами дома.
Когда всё кончилось, они какое-то время лежали рядом, наслаждаясь покоем и совершенством этого момента. Эмбер переплела его пальцы со своими и прижалась щекой к тыльной стороне его ладони.
«Кто знает», – с тоской подумалось вдруг ей. – «Захочешь ли ты так же лежать со мной, когда узнаешь о моем маленьком приключении?»
– Никогда не поверишь, что со мной случилось, – внезапно прервал тишину Дин, все так же глядя в потолок, словно видя там образы, о которых собирался рассказать ей.
– Удиви меня, – переворачиваясь на живот и лениво покачивая ногой, ответила Эмбер. Однако то, о чем он рассказал, было настолько невероятным, что скоро она уже сидела рядом, обхватив руки коленями и лишь восторженно охая. Этот ангел, этот невероятный и потрясающий ангел, в существование которого он до последнего отказывался верить, перенес его в прошлое и дал увидеть его родителей еще до их свадьбы!
– Ты не представляешь, что я испытал. Это словно…
– Словно тебя впустили на денек в рай, – вставила Эмбер, подумав, что именно это испытала бы она, окажись на его месте.
– И я помог отцу выбрать «импалу». А мама… Она просто необыкновенная. Я даже не представляю, что он пережил, когда она погибла. Она была просто совершеством, – и при этих воспоминаниях в его глазах заблестели слёзы, которые он попытался незаметно смахнуть.
– Думаешь, ему было бы менее больно, если бы она не была такой потрясающей? – спросила Эмбер, нежно пожимая ему руку.
– Не знаю. Но это так изменило его… Ты же не знаешь, но ведь охотники были в нашей семье еще до отца. И это была совсем не семья Винчестеров, – хитро посмотрел он на нее.
– Стой! Хочешь сказать, что твоя мама?.. – изумленно воскликнула Эмбер.
– Да. А также дедушка. Всё семейство Кэмпбеллов занималось охотой, – произнес он.
– Это и правда потрясающе. Выходит, охота для тебя – это не просто семейное дело. Это очень-очень семейное дело.
– Выходит, что так. Жаль только, что всё это путешествие не помогло мне изменить будущее – мама всё равно вошла в спальню Сэма и погибла там… – упавшим голосом произнес он.
– Неужели ты не понимаешь, что если бы это можно было изменить, то кто-нибудь сделал бы это? Это было неотвратимо. Предначертано еще задолго до нас… – попыталась успокоить его Эмбер, однако ее слова оказали прямо противоположный эффект.
– Вот и ты говоришь так же, как Кастиэль! Типа всё предрешено и ничего нельзя изменить. Но я не хочу, чтобы так было! Понимаешь, не хочу! – и он вскочил с кровати и, натянув джинсы отошел к окну.
– А Сэм… – чтобы отвлечь его, спросила Эмбер, тоже натягивая на себя одежду. – Он тоже был там с тобой?
– Нет, – ответил он, и Эмбер увидела, каким жестким стало его лицо при упоминании о брате. – У Сэма были другие дела.
Впрочем, последняя фраза расставила всё по местам.
– Он встречался с Руби, – сказал Дин. – Я нашел его, когда он был с этой сучкой. А когда я попытался прирезать ее, то он остановил меня. И знаешь, что самое ужасное? Они вели себя, словно заговорщики. Словно я помешал их милому междусобойчику. Он подвергает себя опасности, связываясь с этой дрянью. Ангелы готовы объявить на него охоту, а он продолжает врать мне. Вот скажи мне, откуда это в вас?!
При этих словах Эмбер застыла, перестав застегивать ремень на джинсах, и с испугом покосилась на Дина.
– Я имею в виду эту любовь ко всяким тайнам, секретикам. То ты со своим даром видеть демонов, то Сэм с его демонской кровью…
– Демонской кровью? – переспросила Эмбер, внезапно осознав происхождение темной энергии, исходившей от Сэма.
– Ну да. Оказывается, он еще год назад знал, что Желтоглазый напоил его своей кровью, а мне решил рассказать об этом только сейчас. И то, наверное, не рассказал бы, если бы я не прижал его к стенке. Стал плести что-то про то, что он выродок нового уровня и прочий бред… – и Дин с горечью махнул рукой, так что Эмбер остро ощутила охватившую его боль из-за отчуждения брата. Пожалуй, не стоило сейчас раскрывать ему свои догадки о том, что Сэм, возможно, до сих пор прикладывается к демонской крови – отсюда и эта странная дружба с Руби. Но о себе она должна рассказать.
– Ты прав… – неуверенным голосом начала она. – Между близкими людьми не должно быть секретов. Поэтому я должна кое-что рассказать тебе.
– Вот как? И что же? – спросил он таким тоном, что заставило ее втянуть голову в плечи.
– Один случай… В общем, ты должен знать, я позавчера убила человека, – тихо произнесла она.
– Что ты сделала?! – изумленно посмотрел на нее Дин.
– Убила человека. Но он был плохой и поставлял души демону, – пискнула Эмбер. И спешно, чтобы он не перебил ее, рассказала о том, что случилось после концерта, а также о том, как она почуяла неладное, услышав название группы в выпусках новостей. Она лишь умолчала о том, что решила заняться этим расследованием еще до его отъезда, чтобы не вызвать тем самым новый взрыв негодования.
– И это всё? Ты так убиваешься из-за того, что убила мерзавца, который отправлял в ад души девушек? – спросил Дин, когда она рассказала ему свою историю.
– Ну да. Он же человек. Разве нам не надо переживать, если мы убиваем людей?
– В общем, да. Но не в тех случаях, если эти люди настолько отвратительны, – обнял он ее, пытаясь утешить.
– А это не приравнивает нас к ним? Не делает нас такими же плохими, как они? – подняв голову, заглянула она ему в глаза.
– Ну, мы же переживаем. Тем от них и отличаемся, – вздохнул он и еще крепче прижал ее к себе, отчего все ее переживания из-за Питера Хьюитта показались ей пустыми и глупыми.
========== ПЯТАЯ ЧАСТЬ. Глава 7. Big Girls Don’t Cry ==========
Пара дней покоя промелькнула как во сне, и вот Дин опять засобирался в дорогу. В интернете появилась новость о нападении вампира в Канонсберге, штат Пенсильвания во время Октоберфеста, и, конечно, он не мог пропустить такое событие.
– Пивной фестиваль, вампиры… Ты же понимаешь, что мне это сейчас просто необходимо, – посмотрел он на нее таким взглядом, что Эмбер поняла, от кого Сэм унаследовал свою привычку смотреть невинными щенячьими глазками.
– Разумеется. Официантки с огромным декольте определенно помогут тебе разогнать тоску, – усмехнулась она.
– Ну почему ты сразу думаешь о плохом?! – воскликнул он и, увидев ее иронично приподнятые брови, добавил:
– В конце концов, если ты сомневаешься во мне, можешь поехать с нами.
– И всё время чувствовать себя там лишней? Нет уж, уволь. К тому же мне и дома есть, чем заняться. Надо пополнить запасы ароматических палочек, черных свечей и магических кристаллов. Скоро Хэлойин, так что спрос на всю эту ерунду сильно увеличится. Еще один парень написал, что у него в продаже появились перья белого ворона, так что мне надо будет съездить к нему в Кливленд, – ответила она.
– Что еще за парень? – нахмурился при этих словах Дин. – Опять какой-то колдун.
– Нет, просто один старый знакомый. Он иногда снабжает меня всякими раритетами. Безопасен, как котенок, – беззаботно махнула рукой Эмбер.
– Слышал, девушки любят котят.
– Как и мальчики официанток с Октоберфеста. Так что мы примерно в одинаковой опасности.
– Клянусь, что буду заниматься исключительно работой, – торжественно произнес Дин, положив ладонь на сердце.
– Взаимно, – ответила Эмбер, слабо веря его словам, но решившая не выяснять отношения. Пусть они были вместе, но это всё было словно понарошку. Как будто роман в военных условиях, который в мирное время мог бы стать чем-то серьезным или же, наоборот, кануть в небытие. И пускай Дин порой заговаривал о том, как было бы хорошо бросить всё и зажить спокойной мирной жизнью, они оба прекрасно понимали, что эта жизнь не для него, и он сбежит от этой тишины и покоя через пару месяцев.
Поэтому после того, как за ним закрылась дверь, Эмбер, чтобы не свихнуться от ревности и подозрений, запретила себе вспоминать о нем, пока он сам не решит позвонить. Она села писать ответ на сообщение Стивена, парня из Кливленда и ее главного поставщика всяких артефактов. Тот ответил почти сраз, словно ждал ее сообщения, и сказал, что, если она приедет дня через три, то он сможет предложить ей нечто совершенно необычное.
После безуспешных попыток Эмбер выведать, что именно он имел в виду, она сдалась, пообещав, что приедет в назначенный срок. Затем, чтобы не думать о Дине и о тех развлечениях, что ждут его в Канонсберге, за исключением охоты на вампира, она открыла магазин. К счастью, не только она соскучилась по работе, но и ее покупатели, которые почти сразу после открытия потянулись за амулетами, и их поток не иссякал до самого вечера. Похоже, отец Сильвестр всё так же проповедовал скорый конец света, и люди, каждый на свой лад, пытались к нему подготовиться.
В итоге к вечеру Эмбер настолько выдохлась, что даже не смогла дотащиться до своей спальни, и так и заснула в гостиной на диване, на котором они с Дином провели столько жарких часов. А утром ее разбудил его звонок.
Он рассказал, что дело, вернее, тело пострадавшей выглядело довольно подозрительно – вместо разодранной шеи две аккуратные дырки. Да и сам вампир, судя по рассказу свидетеля, скорей напоминал персонажа старого ужастика, а не настоящего монстра.
– То есть это не вампир, а какой-то убийца-подражатель, решивший выдать себя за вампира? – уточнила Эмбер.
– Точно! Ты уже заслужила себе место в рядах охотников, – радостно воскликнул он.
– Это да. Но дело-то явно не по вашей части, – ответила она намекая, что хорошо бы ему вернуться обратно.
– Похоже на то, – ответил Дин. – Но мы словно очутились в Диснейленде для взрослых: пиво, соленые супер-крендели, сдвинутые на вампирах убийцы…
– Точно! Убийцы решают, – отметив про себя, что Дин не упомянул пышногрудых девиц, продающих эти пиво и крендели.
– Ну ты же не будешь возражать, если мы тут немного развлечемся, пока нас снова не накроет очередной волной апокалипсиса или еще какой-нибудь хрени? – спросил он таким тоном, словно она была его строгой мамашей.
– Ну что ты. Считаю, что после всего, что было, это именно то, что тебе нужно, – ответила Эмбер, думая как раз об обратном. Но будь она проклята, если признается в этом и начнет строить из себя ревнивую подружку. Дин сам должен всё понять, если она хоть что-то для него значит.
Но он, кажется, ни черта не понял.
– Отлично! Я знал, что ты поймешь, – сказал он и попрощался, пообещав вскоре вновь позвонить.
– Дерьмо! – воскликнула Эмбер, положив трубку. Последнее, чего ей хотелось – это тихо сидеть в своей норке, пока Дин будет охотиться и наслаждаться радостями жизни. Но, с другой стороны, бегать за демонами с ножом наперевес ей хотелось еще меньше. В итоге, посетовав на вечную женскую неудовлетворенность жизнью, Эмбер вздохнула и занялась привычными делами хозяйки магазина, запретив на время вспоминать о существовании охотников вообще и Дина Винчестера в частности.
А вечером он позвонил ей и сказал, что дело вновь приобрело странный оборот, потому что в парке на влюбленную парочку напал вервульф. Тоже немного странный, но явно не свихнувшийся подражатель.
– Ух ты, круто! – без особого энтузиазма отреагировала Эмбер, понимая, что их разлука вновь затягивается.
Поэтому следующий день, который выпадал на воскресенье, она решила провести в доме Дона за изучением старых книг и новых заклинаний. А в понедельник позвонил Дин и рассказал, что загадочным монстром оказался сдвинутый на всю башку перевертыш, перевоплощавшийся в чудовищ из старых черно-белых ужастиков.
– С ума сойти! – воскликнула Эмбер, впечатленная его историей, и с надеждой спросила:
– А теперь что, домой?
– Э-э, нет… – как-то неуверенно ответил Дин. – Знаешь, кажется, я, наконец, начинаю входить во вкус прежней жизни. Да и Сэм, похоже, решил взяться за ум и завязал со всей этой демонической фигней…
– Короче, ты таким витиеватым способом хочешь сообщить мне, что у вас на примете уже новое дело? – сжалилась над ним Эмбер, устав слушать его неловкие объяснения.
– Именно, – обрадовался ее догадливости Дин.
– И кого же вы ищете на этот раз? И, главное, где?
– Кого, не знаем. Но далеко. Мы собираемся в Колорадо, – ответил он.
– В Колорадо?! – ахнула Эмбер. – Но это же почти сутки пути!
– Да. Но случай обещает быть интересным: загадочные смерти вполне здоровых людей от сердечных приступов.
– Точно! Безумно интересно, если ты кардиолог…
– Ну брось. Разделаемся с ними по-быстрому, и потом я уже весь в твоем распоряжении, – примирительным тоном сказал он.
– Угу, – без особой надежды ответила она. – Ладно, развлекайся. В конце концов, мне тоже есть, чем заняться.
И это было чистой правдой, потому что, взглянув в ежедневник, она вспомнила о встрече со Стивеном в Кливленде. Ежедневник! С ума сойти! Раньше ей не нужны были записные книжки, чтобы что-то запомнить, а теперь память была просто ни к черту!
– Вот так состаришься – и не заметишь, – вздохнула Эмбер, открывая сумку, и тут поняла, что она успела забыть еще и о своих вчерашних находках в хранилище – на дне сумочки лежали со вчерашнего дня ключ, открывающий любые замки и активируемый при помощи заклинания, которое она вчера выучила наизусть, и коробок с порошком, разрушающим железо. Эмбер сама не знала, зачем он ей сейчас, но, поддавшись внезапному порыву, не стала выкладывать его из сумки.
Ключ же, похожий скорей на стимпанковское украшение, чем на волшебный предмет, она повесила на грубую, но прочную цепочку, с которой сняла амулет с лунным камнем, продававшийся в ее магазине, и повесила себе на шею, спрятав его под футболкой. С ее способностью встревать в неприятности у Эмбер даже не было сомнений, что ключ ей пригодится.
И после получасовых сборов, во время которых она успела одеться и накраситься, Эмбер, наконец, выехала из дома по направлению к Кливленду.
***
Солнце грело кожу, свежий ветерок в окно обдувал ей лицо и погода больше напоминала летнюю, чем октябрьскую. Так что ее подпорченное после разговора с Дином настроение снова улучшилось. А когда по радио заиграли Cake с ее любимой песней «Wheels», она окончательно забыла обо всех невзгодах, во весь голос подпевая строчкам о том, что вполне может прожить сама по себе в своем городе на Солнце.
Разумеется, город на Солнце был художественным преувеличением, как и утверждение, что она может обойтись без Дина. Но кого это волновало в такой чудесный день?
Может, из-за этого, подъехав в магазину Стивена и зайдя внутрь, Эмбер не сразу заметила его странно подавленное настроение.
– Привет, Стивен. Ну как там мои перышки, готовы? – сразу перешла она к делу.
– Э-э, да… А разве тебя не интересует мой раритет? – как-то нерешительно спросил он.
– Спрашиваешь! Конечно, интересует. Ради него я ждала целых три дня. Итак, что там у тебя за супер-вещь?
– Неопалимая купина. Вернее, не вся, а только веточка, но, говорят, и ее достаточно, чтобы отпугнуть Люцифера, – ответил он и достал из-под прилавка деревянный футляр средних размеров. Когда он открыл его, Эмбер увидела на обитой бархатом внутренне поверхности сухую ветку со свежими зелеными листьями.
– С ума сойти! Хочешь сказать, что это та самая настоящая неопалимая купина…
– Которую Бог показал Моисею, чтобы явить ему свое чудо, – закончил за нее Стивен.
– И что, ты готов со мной ею поделиться? – недоверчиво спросила она, слабо веря в то, что кто-то в дравом уме добровольно расстанется с таким чудом.
– Ну, я готов отдать тебе небольшую часть. Взамен на одну услугу, разумеется, – наконец, дошел до сути Стивен.
– И о какой же услуге идет речь? – спросила Эмбер, с трудом представляя, что ему может от нее понадобиться (если, конечно, до него не дошли слухи о ее дружбе с охотниками, и он не потребует от нее еще большего раритета, который под силу раздобыть только им).
– Ну, все мы иногда совершаем глупости, – начал издалека Стивен. – Так вот, десять лет назад мне были очень нужны деньги, и я совершил один ужасно глупый поступок – продал душу. И вот со дня на день наступает срок истечения моего контракта…
– Что?! – не поверила своим ушам Эмбер. – И чего же ты хочешь от меня? Чтобы я спасала тебя из ада?
– Нет, я всего лишь прошу тебя проявить немного терпения, и тогда мы с тобой оба останемся живы, – произнес он фразу, смысл которой дошёл до Эмбер лишь в тот момент, когда он с невиданной прежде прытью застегнул у нее на запястьях наручники, на поверхности которых были выгравированы разные странные символы.
– Что… что это? – охрипшим от ужаса голосом спросила Эмбер. Она изо всех сил пыталась совладать с охватившей ее паникой, но чувствовала, как та накрывает ее, в то время как память услужливо нарисовала в голове образы ее пребывания в плену у Майкла, который пытался вырезать у нее сердце.
Она видела, что Стивен что-то ей говорит, но не могла разобрать ни звука. Потому что от нахлынувшего ужаса у нее заложило уши, а земля поплыла под ногами. Казалось, еще немного – и она потеряет сознание.
И опять она так глупо вляпалась, оказавшись совсем одна за сотни километров от дома и от охотников! Но не успела она начать рвать на себе волосы, как в воздухе запахло серой и, словно ниоткуда, перед ней возник Кроули собственной персоной.
И хотя он был элегантен как всегда, Эмбер уже было не обмануть этим внешним лоском, потому что она ясно видела его истинный отвратительный облик.
– Ты что, хочешь предложить ему меня, вместо себя? – едва сдерживая истерику, воскликнула Эмбер, к которой при появлении старого знакомого вернулось самообладание. Она сама не знала почему, но чувствовала, что демон не сделает с ней ничего плохого.
– Ну что ты. У нас такие штучки не прокатывают, – мягким голосом проговорил Кроули. – Кто в саночках катается, тот их потом и возит. Парнишка лишь пытается оказать мне услугу и тем самым заслужить отсрочку.
– Отсрочку?! – воскликнул изумленный Стивен. – Но разве вы не говорили, что мой долг будет прощен?
– Целая душа за такую маленькую услугу? – презрительно взглянул на него демон. – Да не смеши меня!
– И всё-таки вы, может, просветите меня, почему я стою здесь в наручниках? – поднимая закованные руки, вмешалась Эмбер, уже догадавшаяся, что сердце у нее вырезать, скорее всего, никто не собирается, и вновь воспрявшая духом.
– Прости, у меня не было иного выхода. Твоя прародительница чертовски упряма, а мне очень надо с ней поговорить. Так что ты, похоже, мой единственный способ выйти с ней на связь, – пожал плечами Кроули без малейшего выражения сожаления на лице.
– Не понимаю, какое я ко всему этому имею отношение! – взвизгнула Эмбер, которой уже надоело выступать разменной монетой в спорах со старыми знакомыми Маргарет.
– Ты – моё последнее средство. Её единственное слабое место. И мне жаль, что пришлось надеть на тебя эти браслеты, но это единственный способ держать в узде кого-то вроде тебя, лапуля, – ответил ей Кроули и, повернувшись к Стивену, добавил:
– А теперь отведи ее куда-нибудь отсюда, пока у нас тут ненароком не заметили девицу в наручниках. А тебе, Эмбер, если хочешь быстрее выбраться, надо всего лишь погромче звать свою прародительницу. Как только она появится, тебя сразу отпустят на все четыре стороны.
В ответ на это Эмбер лишь фыркнула и позволила Стивену увести себя в подсобку, решив, что ни за что не станет заманивать Маргарет в эту ловушку, а попробует сама освободиться от наручников и показать им, что такое по-настоящему сердитая ведьма.
К тому же в этот момент она вспомнила о висящем на шее ключе от всех замков и о разрушающем железо порошке, который всё ещё лежал в ее сумке, висящей через плечо.
Обрадовавшись при мысли о собственной предусмотрительности, Эмбер сначала попробовала воспользоваться ключом, прочитав заклинание. Однако чертовы наручники блокировали также магическую силу ключа. Тогда, извернувшись, она достала из сумки порошок и, едва не вывернув руку, всё же умудрилась высыпать его на наручники, отчего они пошли трещинами и лопнули в двух местах, после чего Эмбер без труда освободила руки.