Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"
Автор книги: Crazy_Hatty
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 69 страниц)
– Нам нужна какая-нибудь закуска к этому бренди, – сказал Сэм, вертя в руках пустой стакан. – Не скажешь, где тут ближайший магазин?
– Из тех, что еще открыты, только на заправке. Но это в двух километрах отсюда, – ответила Эмбер, и сама задумавшаяся о еде, но слишком уставшая и захмелевшая, чтобы куда-то идти.
– Хорошо. Тогда пойду что-нибудь куплю, – встал из-за стола Сэм.
– Отлично. И возьми что-нибудь покрепче, чтобы догнаться, – показал на почти пустую бутылку Дин.
– И орешки, пожалуйста, – добавила Эмбер.
– Покрепче мне не продадут, уже поздно, – ответил Сэм.
– Черт! Неужели придется идти в бар! – в притворном ужасе воскликнул Дин, однако тут же наткнулся на сердитый взгляд сидевшей напротив Эмбер и добавил. – Впрочем, мы и пивом можем обойтись.
– Вот и хорошо. Я скоро буду, так что ведите себя прилично, – сказал Сэм и вышел из комнаты.
– Как думаешь, он правда скоро вернется? – спросила Дина Эмбер, не поднимая глаз от книги, в то время, как ее нога под столом скользила вверх по его ноге.
– Думаю? Знаешь, мне сейчас вообще как-то не очень думается, – ответил Дин, обхватывая ее лодыжку и притягивая ее ближе, так что Эмбер сползла на самый край стула.
– Хочешь, чтобы я упала? – закусывая губу, спросила она. И почувствовала, что внезапно ей стало жарко, так что захотелось сбросить с себя всю одежду. Это чертов бренди так подействовал на нее, да еще звучавшее фоном радио, по которому в этот момент играл медляк «Hold Me For A While». В мозгу промелькнули сцены обнаженных тел на столе, от которых ее еще сильнее бросило в жар, однако в следующий миг она представила себе вернувшегося Сэма и в ужасе отдернула ногу, но не рассчитала сил и свалилась со стула.
– Эмбер, ты в порядке! – подскочил испуганный Дин и в следующий миг оказался рядом с ней.
– Прости! Я не хотел! – сказал он, протягивая ей руку, но Эмбер не желала подниматься. Алкоголь окончательно ударил ей в голову, и она находила необъяснимое удовольствие в том, чтобы смотреть на него снизу вверх, лежа на полу.
– Скажи, я когда-нибудь говорила тебе, что ты очень красив? Ты чертовски красив, Дин Винчестер. Как бог, – заявила она. – Может, Бог не хочет помогать тебе, потому что завидует твоей красоте? Поэтому он решил запрятать тебя подальше?
– Так. Похоже, кому-то больше не стоит пить, – не выдержал он ее пьяного бреда и, несмотря на протесты, поднял на руки и отнес наверх.
– Что случилось? Ты стыдишься меня? – спросила она с вызовом. – Хочешь закрыть здесь вдали от всех, чтобы я тебя случайно не опозорила?
– Тебе надо поспать, – мягко сказал он, укладывая ее в кровать и накрывая одеялом.
– Но ты же не уйдешь, правда? Знаешь, здесь так страшно одной в этом доме. Скажи, что не оставишь меня, – поймала она его за руку.
– Я не оставлю тебя, я скоро вернусь, – ответил Дин.
Кажется, он говорил что-то еще, но она его больше не слышала, так как провалилась в глубокий сон.
А потом ей приснился кошмар. Она вновь была в магазине, как в тот день, когда рассталась с Доном, который подвез ее к дверям. Только вместо незнакомца, лица которого она тогда не разглядела, ее поджидал сам демогоргон. Он дождался, когда она запрет двери и поднимется к себе, а потом набросился на нее и стал рвать ее плоть зубами и когтями, отравляя воздух зловонным дыханием. Эмбер, пыталась сопротивляться, а потом вдруг увидела, что это уже не демон, а адские псы, разрывающие ее на части. Не в силах больше сдерживаться, оно истошно завопила и проснулась, вся обливаясь холодным потом.
Электронные часы у кровати показывали половину четвертого ночи, а рядом спал Дин. При взгляде на него, все ее страхи отступили, и, порадовавшись, что не закричала наяву, Эмбер прижалась к нему и проспала остаток ночи без сновидений.
Утром, после двух таблеток от похмелья, она, наконец, смогла запихнуть в себя завтрак, состоящий из хлебцев и сыра, которые вчера вечером привез Сэм. Конечно, он не преминул подколоть ее тем, как она быстро она напилась и отправилась спать. В ответ на что, Эмбер, до этого собиравшаяся быть милой и любезной, не сдержалась и выпалила:
– Возможно, я хотела пощадить твою психику. Но если ты будешь настаивать, в следующий раз я останусь и станцую для тебя стриптиз на столе.
– Бегите, глупцы! – сказал на это Дин голосом Гендальфа из «Властелина колец», в ответ на что Эмбер бросила в него хлебцем и встала из-за стола.
– Эй, ты же не обиделась? – прищурившись, посмотрел на нее Дин.
– На то, что меня сравнили с монстром из бездны? Да ни чуточки, – фыркнула она, борясь с желанием разрушить все вокруг. – Просто я собираюсь ехать в дом Дона, если, конечно, за это время у нас не возникло других планов.
– Я уже давно готов, – воскликнул Сэм, который предпочел пропустить мимо ушей их перепалку с Дином.
– Прекрасно. Тогда через пятнадцать минут выезжаем, – ответила Эмбер и, вымыв посуду, пошла переодеваться, а также строить планы мести Дину.
Однако мысли о возмездии мгновенно улетучились из ее головы, когда они подъехали к дому Дона. Увидев, какими неухоженными выглядели газон и подъездная дорожка, Эмбер внезапно ощутила приступ паники, после чего у нее закружилась голова и, выскочив из машины она бросилась к кустам у дороги, куда ее и стошнило.
– Ты в порядке? – подошел к ней Дин.
– Нет, но сейчас буду, – ответила она, упираясь руками в колени и постепенно приходя в себя.
– Извини. Не думала, что настолько расклеюсь.
Эмбер вытерла рот платком и, набрав в легкие побольше воздуха, решительно зашагала к дому, стараясь игнорировать сотрясавшую ее дрожь.
Повернув ключ в замке, она шагнула внутрь, Сэм с Дином шли следом. Все здесь осталось в том же состоянии, как в день смерти Дона, когда он поехал спасать Эмбер. Плотные шторы были задернуты, на столе стояла недопитая бутылка пива, успевшая покрыться слоем пыли, как и всё в доме. Пыль лежала на полках, на экране разрядившегося ноутбука и на страницах какой-то старой книги, открытой на главе, посвященной демогоргону. При взгляде на это Эмбер почувствовала, что тело перестает ее слушаться. К счастью, стоявший рядом Дин успел подхватить ее и усадить на диван.
– Я сейчас буду в норме, – сказала Эмбер то ли ему, то ли самой себе.
– Я открою окно, – предложил Сэм. – Здесь очень душно.
Эмбер только кивнула. Хотя прекрасно знала, что дело совсем не в духоте и даже не в том ужасе, который она вновь ощутила, с новой остротой ощутив утрату Дона и вспомнив все ужасы их встречи с демогоргоном. Это было чувство, которое трудно было описать словами, настолько оно было призрачным, однако теперь Эмбер точно знала – смерть Дона была не последней смертью близкого человека, которую ей суждено пережить. И это чувство буквально сбивало ее с ног, лишая возможности трезво мыслить.
– Я должна справиться, – сказала она самой себе и, отогнав прочь мрачные предчувствия, встала с дивана.
– Ну как, готовы к экскурсии? – спросила она Винчестеров. Сэм тут же поднял голову от книги Дона, а Дин оторвался от рассматривания фотографий на каминной полке.
– В книге Дон искал средства борьбы с демогоргоном. А на фотографиях изображена моя бабушка, – объяснила Эмбер.
– А она у тебя была ничего, – сказал на это Дин.
– Это у нас семейное, – ответила она. – А теперь пойдемте в хранилище.
И она нажала на рычажок рядом со шкафом так же, как когда-то делал это Дон.
– Ничего себе! Камера пыток! – присвистнул Дин, когда шкаф двинулся в сторону, открывая проход в хранилище, но замолчал, увидев укоризненные взгляды Эмбер и Сэма.
– Это хранилище, – сказала Эмбер, зажигая свет и освещая ряды полок в помещении и с удовольствием наблюдая, как вытянулись лица Дина и Сэма и каким жадным блеском загорелись их глаза.
– Прекрасно! – сказал Сэм. – Кажется, мы не зря ехали.
– А ты сомневался? – подмигнула ему Эмбер. – Кстати, вот те штуки в сундуках, что лежат в углу, трогать нельзя. Ну, думаю, вы после кроличьей лапки об этом помните. А книги в вашем распоряжении. Если что-то найдем и нам понадобятся какие-то артефакты…
– То мы их добудем, – сказал ей Дин.
– А может, найдем что-нибудь тут, – ответила ему Эмбер и улыбнулась, увидев, что надежда вновь забрезжила в его уже погасшем было взгляде.
– Ну что ж, приступим, – не стал терять зря время Сэм. – А каталога у тебя случайно нет?
– Наверху, в кабинете Дона, – ответила Эмбер.
Следующие несколько дней они ездили сюда как на работу, приезжая в дом Эмбер лишь для того, чтобы поспать, а утром вновь вернуться к изучению многочисленных томов. Только – увы – в книгах ее семейства было все угодно, но только не инструкция по спасению из ада. И Эмбер видела как к Дину возвращается его прежняя мрачность, замечала, что он стал больше пить и почти не спал, отчего под глазами у него пролегли темные круги.
Она тоже мало спала, стараясь найти хоть какую-то зацепку, и все чаще возвращалась мыслями к разговору с Кроули. Между тем Сэм стал заговаривать о необходимости поискать в других местах. Она знала, что не прекращал своих поисков и Бобби, но все это было похоже на попытки разбить лбом бетонную стену – день истечения контракта истекал, а у них до сих пор не было никаких идей.
И вот однажды утром Сэм спустился к завтраку в необычайно хорошем расположении духа и заявил:
– Дин, собирайся. Кажется, я нашел нам работу.
– Работу? С чего бы это? Разве не ты ныл мне все последние недели, что мы должны заниматься исключительно моим делом? – недоверчиво посмотрел на брата Дин.
– Считай, что я передумал, осознав, как сильно ошибался. Помнишь заметку во вчерашней газете?
– Стриптизерша душит клиента?
– Другую, – в нетерпении закатил глаза Сэм.
– Парень заходит в больницу и валится мертвым с выдранным желудком? – проявил на этот раз большую догадливость Дин, а Эмбер поморщилась, представив, что за жуткий монстр мог такое сотворить.
– С печенью, – поправил его Сэм и добавил:
– И это не первый случай. Но и это не всё. На теле нашли отпечатки пальцев.
– Потрясающе. Убийца оказался непредусмотрительным и забыл надеть перчатки, – вставила Эмбер.
– Не в этом дело! Владелец отпечатков умер в 1981!
– И что всё это значит? – непонимающе посмотрела Эмбер сначала на Сэма, а потом на Дина.
– А то, что перед нами ходячий мертвец. Да еще и убийца, – радостно проговорил Дин. – Эти зомби действительно людоеды. Но с чего вдруг такой интерес?
– Я думал, что тебе это по душе, – развел руками Сэм, сделав невинное выражение лица.
– Да нет, я готов сразиться с зомби, просто мне странно, что ты так рвешься в бой, – пожал плечами Дин. – Так что, когда выезжаем?
– Да хоть сейчас, если ты не против! – воскликнул Сэм.
– Отлично. Значит, пойду собирать сумку. Ты же не возражаешь, если мы выберемся и немного развеемся? Безрезультатное сидение за книгами сводит меня с ума, – слегка виновато улыбнулся Эмбер Дин и пошел наверх.
В ответ она успела лишь кивнуть, понимая, что он совсем не нуждается в ее одобрении. Тем более после того, что ее блестящая идея оказалась очередным тупиком.
– Значит, зомби едят людей? – посмотрела она на оставшегося в гостиной Сэма.
– Ну да. Если верить фильмам.
– Но особенно они любят мозги, правда? – не отставала от него Эмбер.
– Ну да. Опять-таки, если верить тому, что показывают в кино, – не понял, чего она от него хочет Сэм.
– Так вот, Сэм, если они до вас доберутся, то жестоко разочаруются. Потому что надо совсем не иметь мозгов, чтобы за три недели до истечения срока контракта Дина отправляться ловить каких-то ходящих мертвецов! – гневно выпалила она ему в лицо.
– Послушай, это не то, чем кажется. И если все окажется так, как я думаю, то это поможет нам спасти Дина, – взял он ее за руку.
– О чем ты? Хочешь сказать, что собираешься превратить его в зомби?! – воскликнула она потрясенно.
– Тише, Эмбер. Во-первых, нет. А во-вторых, даже если у нас ничего не выйдет, ты же останешься здесь и продолжишь искать способы спасения, верно?
– Ты же видишь, что это ни к чему не приводит, – с отчаянием в голосе проговорила она.
– Но мы же не сдадимся, верно?
– Нет, конечно. Но обещай, что не притащишь обратно какого-то зомби вместо Дина, – схватила его за запястье Эмбер.
– Конечно же нет! Зомби мне нужен не больше, чем тебе. Может, это вообще не то, о чем я думаю, – ответил Сэм, искренне глядя ей в глаза.
– И о чем же ты думаешь? – спросил Дин, спускаясь вниз с сумкой через плечо.
– О том, что так заболтался с Эмбер, что забыл, что мне тоже надо собирать вещи, – ответил Сэм и вышел из комнаты.
– Ну? – посмотрел на нее Дин, когда они остались одни.
– Что «ну»? – спросила она в ответ.
– Не хочешь сказать, какой я идиот, что отправляюсь неизвестно куда, вместо того, чтобы спасать свою шкуру?
– Я уже выпустила пар на Сэме, – ответила она. – А для тебя у меня припасено кое-что другое.
И подойдя ближе, она обхватила его руками за шею и поцеловала в губы долгим поцелуем.
– Ты права – так гораздо лучше, – улыбнулся он.
– Просто пообещай, что будешь осторожен и не станешь искать смерть раньше времени.
– Куда уж раньше, – грустно улыбнулся он ей в ответ и поцеловал, прежде чем сесть в машину и снова умчаться прочь.
– Что ж, может, у них и правда получится, – тихо пробормотала Эмбер, стоя на пороге и обхватив себя за плечи, чтобы согреться во внезапно опустевшем и притихшем доме.
Однако раздавшийся несколько дней спустя звонок от Сэма похоронил эти надежды.
– Эмбер, мне жаль. Но то, на что я рассчитывал, не сработало, – сказал он тусклым голосом.
– Почему? – спросила она, хотя в глубине души уже знала ответ.
– Этот способ… для того, чтобы он сработал, надо было поступиться определенными принципами…
– Ты все-таки хотел превратить его в зомби, верно?
– Это не зомби, но да… Это имеет отношение к вечной жизни за чужой счет, – признался он.
– И ты правда думал, что Дин на это пойдет?
– Проклятье! Я всего лишь пытался его спасти! – воскликнул он, и Эмбер услышала боль в его голосе.
– Я понимаю. Не переживай, мы что-нибудь придумаем, – сказала она, чтобы поддержать его. И потому что уже знала, что сделает, чтобы спасти Дина.
========== ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ. Глава 22. Хороший день, чтобы умереть ==========
Хотя Эмбер не удалось ничего выяснить об отмене сделки, зато о ее заключении она была прекрасно осведомлена. Сложив в коробку все необходимое, она с нетерпением дожидалась вечера, чтобы отправиться на перекресток и встретиться с Кроули. И странное дело: теперь, когда решение было принято, она совсем не боялась. Она думала лишь о том, что через несколько часов для Дина перестанет тикать счетчик, а за десять лет она сотню раз найдет способ избежать своей участи.
От радужных мыслей ее оторвал звонок телефона. Это был Дин. Поинтересовавшись, как у неё дела, он сказал, что они поедут сразу к Бобби.
– Думаю, в Детройте мы сделали всё, что могли, – добавил он.
– Да, ты прав. Мне совершено нечем тебя порадовать, – покорно согласилась она.
– Ты радуешь меня уже тем, что у тебя всё хорошо. Но если бы ты смогла приехать к Бобби… – нерешительно сказал он, словно ждал, что она откажет.
– Господи, Дин! Конечно же я приеду! Неужели ты думал, что я стану отсиживаться дома, когда остается всё меньше времени?! – воскликнула Эмбер.
– Я ждал, что ты так скажешь, что вспомнишь об этом чертовом времени… – безрадостным тоном проговорил он. – Тогда не будем тратить его на телефонные разговоры. До встречи.
– До встречи, – ответила она и положила трубку, уже предвкушая, как расскажет ему о том, что им больше не придется в ужасе отсчитывать дни.
Когда на улице стемнело, она села в оставленный Доном «мустанг», в замке зажигания которого так и остались торчать ключи, которые она отказалась взять в день их последней встречи, и поехала на окраину Детройта, где присмотрела пустынную гравийную дорогу, рядом с которой рос тысячелистник и где можно было спокойно зарыть коробку и вызвать демона перекрестка. Вернее, Кроули, а не просто демона.
Остановив машину у обочины и выключив фары, Эмбер огляделась по сторонам и, когда убедилась, что вокруг никого нет, достала из багажника лопату и, прочитав заклинание силы, за пять минут вырыла приличного размера ямку, в которую поместила коробку со своей фотографией и мешочком с костями черного кота.
Не успела она зарыть коробку, как перед ней возник странный тип. Невысокий, в дорогом костюме, с прилизанными гелем черными волосами и странно суетливыми жестами, напоминающий какого-то пронырливого мошенника из старого детективного фильма.
– Мисс Уайтстон! Какая честь для нас, – воскликнул мужчина, перебирая пальцами, словно противный паучок.
– А вы вообще кто? – не очень вежливо спросила его Эмбер, ожидавшая увидеть Кроули, довольного тем, что добился своего.
– Мисс забыла, кого она вызывала? – спросил незнакомец и в этот миг его глаза загорелись красным огнем, что в сочетании с его обликом придавало ему вид опереточного злодея.
– Я разговаривала кое с кем другим, таким… в крутом костюме… – нерешительно произнесла Эмбер, глядя на проныру.
– Ой, мисс, наверное, имеет в виду господина Кроули, – сложив ручки, противным голоском проговорил демон. – Что ж, жаль огорчать мисс, но эта сделка его больше не интересует.
– А я вот думаю, что как раз наоборот. Поэтому он и послал взамен себя кого-то другого, чтобы убедить меня в том, что она его не интересует и сэкономить, – негромко проговорила она.
– Ну так что, вы отказываетесь общаться со мной? Мне удалиться?
– Нет, подождите… – ответила она, еще мало представляя, как ей поступить. Впрочем, неумолимо приближающийся срок истечения договора Дина говорил ей, что времени на размышления не осталось, ведь в следующий раз к ней может вообще никто не явиться.
– Я хочу знать, что вы можете мне предложить? – спросила она, помня, что любой договор должен быть как следует изучен перед подписанием.
– То же, что и всем, мисс. Неужели вы думаете, что являетесь какой-то особенной? – жеманно спросил демон, изучая свои гладко отполированные ногти.
– Я всего лишь хочу, чтобы ты произнес это вслух, – не желая больше быть вежливой и теряя терпение, проговорила она, злясь и на демона, и на себя, и на Маргарет. Ведь, если бы не та, она бы давно уже заключила договор с Кроули на гораздо более выгодных условиях, а теперь должна вместо спецуслуг получать вариант эконом.
– Вы получаете десять лет жизни, Дин Винчестер остается жив, пока его не прихлопнет какой-нибудь монстр, и все счастливы, – закатывая глаза, проговорил демон. – Можно подумать, мы здесь не поэтому.
– А что насчет Сэма? – спросила она, вспомнив слова Дина о том, что если контракт разорвать, то и Сэму конец.
– Сэма Винчестера это никак не коснется. Кто-то же идет в ад. В данном случае вы, Эмбер Уайтстоун. Так что всё в порядке.
– Отлично, тогда я со-… – начала было Эмбер, слегка замешкавшаяся, после того, как он произнес ее имя в сочетании со словом «ад». Но в этот миг демон как-то странно вскрикнул, закатил глаза, после чего засверкал, подсвеченный изнутри красным светом, и рухнул к ее ногам. А на его месте перед Эмбер стояла ее прародительница и вытирала нож о пиджак покойного модника.
– Привет, – сказала Маргарет (а это была именно она). – Так-то ты меня слушаешь?
– Что ты здесь делаешь? – воскликнула потрясенная Эмбер. Она еще не до конца поняла всю катастрофичность происшедшего, но осознание масштабов проблемы постепенно пришло к ней. – И что ты натворила?!
– Что я натворила?! – возмущенно воскликнула Маргарет. – Всего лишь спасла тебя от адских мук, дурочка. Думаю, не так уж мало!
– Но я не просила тебя!
– Конечно, не просила. Так же, как не просила, когда лежала, отравленная ядом демогоргона, но я пришла и спасла тебя. Конечно, можешь меня не благодарить, но бросаться своим подарком я не дам. Я спасла тебя, и теперь твоя жизнь принадлежит мне, поняла? – и она погрозила ей ножом, который все еще держала в руке.
– Но Дин тоже спас меня. Сама бы ты не справилась! – возразила Эмбер.
– Ой, если бы не я, твой Дин зарыл бы тебя в землю, а через пару дней уже трахался бы с какой-нибудь шлюшкой, спасенной от призраков или еще какой-нибудь сверхъестественной фигни. Или ты думаешь, что, если вы вместе спите, то теперь ты обязана принять на себя вечные муки?
– Но ты когда-то приняла их ради того, кого любила.
– Во-первых, когда я на это шла, я не имела представления о том, что там на самом деле происходит. Во-вторых, у меня были некоторые преимущества, потому что Люси благоволил мне. А в-третьих, меня не пытались заманить в преисподнюю третьесортными предложениями, чтобы отомстить кому-то другому, – возразила она. – Поэтому учти, что я запрещаю тебе заключать подобные сделки. У меня масса шпионов, они будут следить за каждым твоим шагом, и стоит тебе сотворить нечто подобное, я тут же появлюсь, и всё закончится примерно так же, как сейчас.
– Ты не имеешь права на мою жизнь, – твердо сказала Эмбер. – И не надо грозить мне ножом, я знаю, что раз ты спасла меня, то не станешь убивать.
– Правда? Это сработало бы только в том случае, если бы тебе и правда грозила опасность в этой земной жизни. Но если ты пытаешься обречь себя на адские муки, то обычная смерть станет для тебя спасением. По крайней мере, ты отправишься на небеса, а не в ад, – сверкая глазами, проговорила Маргарет. – Поэтому я еще раз тебя спрашиваю, поняла ли ты меня?
– Да, – нехотя проговорила Эмбер.
– Вот и отлично. А для закрепления результата, я еще расскажу об этом твоему возлюбленному Дину. Посмотрим, что он скажет, когда узнает, чем ты занимаешься за его спиной!
– Нет! – взмолилась Эмбер. – Прошу тебя, не говори ему! Я обещаю тебе, что больше не стану пытаться заключить сделку!
– Ты клянешься мне? – строго посмотрела на нее Маргарет.
– Я клянусь. Клянусь своей магической силой, – посмотрела ей в глаза Эмбер.
– Нет уж, клянись жизнью Дина Винчестера, – потребовала демоница.
– Я клянусь жизнью Дина Винчестера, – послушно повторила она.
– Вот и отлично. И помни о своих словах, – процедила Маргарет, и растаяла в воздухе, оставив после себя запах серы. Труп демона исчез вместе с ней, а Эмбер пошла к машине, гадая, остались ли еще способы, чтобы отсрочить наступление смертного часа Дина.
Вернувшись домой, она в бессильной ярости бросила кроссовками об стену и беззвучно зарыдала, закрывая лицо руками. В этот момент часы пробили полночь, начиная отсчет последних сорока восьми часов жизни Дина Винчестера. Почти физически ощутив неумолимый бег времени, Эмбер, больше не раздумывая, оделась, бросила в сумку несколько книг с заклинаниями, схватила свой саквояж с зельями и, побросав все в багажник «мустанга», выехала из города в сторону Су-Фолса.
Несмотря на то, что не спала больше суток, она почти не ощущала усталости. Это нервное напряжение гнало ее вперед, не давая расслабиться ни на минуту. И на рассвете она подъехала к дому Бобби. Несмотря на ранний час, на первом этаже горели огни. Эмбер представила, как парни и Бобби отчаянно пытаются найти средство спасения, и, тяжело вздохнув, постучала в двери.
– Эмбер! – удивленно воскликнул Бобби, впуская ее в дом. – Ты что, совсем не спала?
– Как-то не спится, когда часики тикают, – втаскивая в дом вещи, пробормотала она.
– Тогда я сварю тебе кофе, если не возражаешь, – любезно предложил он.
– Ты просто сокровище, Бобби! От кофе я ни за что не откажусь! – улыбнулась она охотнику, у которого под глазами пролегли тени – следы бессонных ночей.
– Точно, я просто чудо. Только чудес не могу творить, – уходя на кухню, пробурчал он.
– Ты приехала, – вышел ей навстречу Дин и, обняв за талию, нежно поцеловал в губы.
– Я же обещала, – прижимаясь к нему всем телом, проговорила она, стараясь не замечать исходивший от него запах алкоголя. – Если хотел от меня отделаться, прикрываясь адом, то фигушки!
– И в мыслях не было, – ответил он и усадил ее рядом с собой на диван, на котором уже сидел Сэм, что-то лихорадочно искавший в компьютере.
– Что-то есть? – спросила его Эмбер, поздоровавшись.
– Вы удивитесь, но да! Мы с Бобби не зря искали всю ночь! – ответил он и крикнул:
– Бобби! Я нашел его!
– Ты уверен? – тут же появился из кухни Бобби, неся в руках чашку с горячим кофе, которую он тут же передал Эмбер и сосредоточился на рассказе Сэма.
– А то! Маятник Фуко, ритуал на поиск демона. Всё, как ты говорил, – ответил тот.
– Отлично! Говори, что нам нужно, и приступим, – обрадовался Бобби.
– Эй, а нам ничего не хотите сказать? – вмешался Дин. – Я здесь тоже как бы не последнее лицо.
– Прости, Дин. Не хотел обнадеживать раньше времени. Но если сейчас все сработает, мы узнаем, где находится Лилит! – радостно ответил Сэм.
– А-а, понятно, – без особого энтузиазма протянул старший Винчестер. – Мы ищем Лилит.
– Но разве не ты говорил нам, что она держит твой контракт? Разумеется, мы должны ее выследить, чтобы вернуть его, – ответил Сэм, не понимая апатичного настроя брата.
– Ага. Только мне об этом сказала Белла, а для этой девки соврать – как два пальца об асфальт. К тому же не припомню, чтобы у нас было какое-то оружие против Лилит. Или ты собираешься переть против нее с кинжалом Руби? Хотя постой, кинжала же у нас тоже нет!
– Послушай, давай сначала выясним, где она находится, а потом уже будем разбираться с тем, как нам ее прикончить, – вмешался Бобби, уставший наблюдать за их спором.
– Поступайте, как считаете нужным! – поднял вверх рук Дин и отошел от стола, на котором Бобби с Сэмом разложили карту и установили маятник.
– Иди сюда, – позвал Дин Эмбер и обнял ее рукой за талию, когда она встала с дивана и подошла к нему. Всё происходящее казалось ей чем-то нереальным. До истечения срока контракта оставалось меньше тридцати часов, а у них до сих пор не было никакого действенного способа его спасти. Если бы не угрозы Маргарет, она бы сейчас валялась в ногах у Кроули, умоляя его спасти Дина. Но с другой стороны, если контракт не у него…
– Нью Хармони, Индиана! – донеслись до нее радостные возгласы Сэма и Бобби, и она вновь вернулась к реальности.
– Мы едем в Индиану? – посмотрела она на Дина.
– Постой, – ответил он и повернулся к Сэму:
– То, что мы узнали, где она находится, ничего не меняет. Это не то, чем мне хотелось бы заниматься перед смертью – получать по физиономии от демонов. Давайте махнем куда-нибудь на побережье. В Мексику или в Калифорнию? Искупаемся в море, расслабимся?
– Дин, как только мы тебя спасем, мы сможем даже переехать туда жить, но пока у нас есть дела поважнее, – терпеливо, словно маленькому мальчику, начал объяснять ему Сэм.
– Ясно. Тебе просто не терпится покончить жизнь самоубийством. Если уж мне умирать, то почему бы и вам не присоединиться. Так, что ли? – сурово оглядел всех присутствующих Дин.
– Мы не собираемся кончать жизнь самоубийством. Лично я предлагаю вызвать Руби и отправиться в Индиану вместе с ней, – возразил брату Сэм, в то время как Эмбер с Бобби лишь молча пожали плечами.
– Никогда, ты слышишь, никогда мы больше не будем связываться с демонами и повторять прежние ошибки. Хотите спасти меня – ищите другой способ, – не терпящим возражений тоном произнес Дин, после чего Бобби, вздохнув, надел куртку и куда-то засобирался.
– Куда ты, Бобби? – удивленно спросила охотника Эмбер, испугавшись, что он решил в одиночку отправиться на встречу с Лилит.
– Искать другой способ, – буркнул в ответ тот и вышел на улицу.
– У меня тоже есть дела, – сказал Сэм, выходя из дома следом за Бобби и оставив Эмбер наедине с Дином.
– Ну как, не хочешь заняться чем-нибудь? Пошалить напоследок? – прижал он ее к себе, но Эмбер оттолкнула его, высвободившись из объятий.
– Серьезно? Собираешься заниматься неизвестно чем, когда в спину уже дышат адские псы? Думаешь, я не вижу, что ты пьешь как сапожник, только бы заглушить свои страхи?! – воскликнула она.
– Прости, что мое дыхание недостаточно свежо для такого чистого и непорочного создания, как ты! – воскликнул он. – Бояться ада – это же так неестественно!
– Прости! Я не это имела в виду! – вскричала Эмбер со слезами на глазах, но он уже ушел прочь.
– Прекрасно, – опускаясь на стул, прошептала Эмбер. – Стоило тащиться всю ночь, чтобы напоследок получить нагоняй.
И она сама не заметила, как заснула, уронив голову на карту с обведенным красным маркером городком в Индиане.
– …Теперь у нас есть, то что нам нужно. Собирайся, быстрее! До Нью Хармони ехать одиннадцать часов, – сквозь сон донесся до нее голос Дина и она услышала быстрые шаги спускающихся по лестнице ног.
– Привет, спящая красавица, – поприветствовал он ее, когда она распахнула глаза.
Эмбер сразу заметила, что теперь он был в гораздо лучшем настроении. А еще держал в руках сумку с оружием.
– Куда вы едете? – испуганно спросила она.
– Угадай. Хотя ты все равно не поверишь. Мы направляемся в Нью Хармони. Оказывается, у Лилит там сейчас что-то типа отпуска, так что у нас есть шанс подкрасться незаметно и прихлопнуть сучку.
– Прихлопнуть? Но чем именно вы собираетесь ее прихлопнуть? – все еще ничего не понимая, спросила Эмбер.
– Смотри, что у меня есть! – и Дин, с радостным выражением на лице, извлек из-за пояса нож.
– Это же нож Руби! Как вы его добыли? Стой, вы его отняли! – догадалась Эмбер, когда увидела кровоподтек на лбу Дина.
– И она дала вам по физиономии, – добавила она, когда вниз спустился несколько помятый Сэм.
– Дин несколько смешал мне карты, – вздохнул он.
– Но он все равно меня любит, верно, Сэмми? – похлопал брата по плечу Дин. – Ладно, Эмбер, извини, но, наверное, сейчас нам придется попрощаться, и, может статься, что навсегда.
– Стой! Что значит распрощаться? Я еду с вами!
– Прости, солнце, об этом не может быть и речи, – твердо проговорил Дин и, не желая выслушивать ее уговоры, направился к двери.
– Ну уж нет! – воскликнула она и, быстро прочитав заклинание на запирание замков, махнула рукой по направлению входа и захлопнула входную дверь.
– Ничего себе! – присвистнул Сэм, однако Дин никак не показал, что поражен ее талантами:
– Открой дверь, Эмбер, – тихим голосом, в котором звучали нотки угрозы, сказал он.
– Не раньше, чем пообещаешь взять меня с собой, – сложив руки на груди, твердо произнесла она и посмотрела ему в глаза.
– Хочешь вынудить меня применить силу? – прищурился он.
– Ты меня ударишь? Правда, что ли? – насмешливым тоном спросила она.
– Нет, но есть и другие способы. Мы ведь можем попытаться выбраться через окно. Или я сейчас разломаю эту чертову дверь топором, который валялся у Бобби в подвале. У меня есть много вариантов, Эмбер. Все они закончатся одинаково, лишь отнимут разное количество времени.
Но не успела она ответить ему, думает об его ослином упрямстве и дурацких вариантах, как в дверь заколотили, а через секунду они услышали голос Бобби.