Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"
Автор книги: Crazy_Hatty
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 69 страниц)
– Истину глаголешь, – улыбнулась ему в ответ Эмбер, как никогда разделяя это мнение.
Впрочем, с остальными посетителями она вела себя осторожней, поэтому остаток дня прошел без приключений.
А вечером она пошла в свое любимое укромное место – к пустующему прилавку в углу ярмарочной площади, чтобы в одиночестве обдумать происходящее, глядя на растворяющийся в сумерках пейзаж.
– Не помешаю? – услышала она за спиной знакомый голос и, обернувшись, увидела Маргарет.
Вернее, сначала это была Маргарет, а потом ее лицо начало расплываться и сменилось той же жуткой образиной, что и у сегодняшней посетительницы ярмарки.
– Значит, это все-таки случилось: тебя настигло наше семейное проклятие, – констатировала демоница, увидев выражение лица Эмбер.
– Семейное проклятие? О чем ты? Если это вообще ты, а я не схожу с ума и не разговариваю со столбом, – соскакивая с прилавка, воскликнула Эмбер.
– Я, я. Подожди, сейчас и приму нормальный вид, – ответила Маргарет, и ее лицо вновь стало обычным.
– Что это было? Со мной что-то не так? Почему мне всюду мерещатся эти жуткие рожи? – набросилась на нее с вопросами Эмбер.
– И вовсе не всюду. Они мерещатся тебе там, где они есть, потому что – тадам! – поздравляю тебя: теперь ты можешь видеть демонов в их истинном обличии.
– Что? Но с какой стати это должно было вдруг со мной произойти? – не могла успокоиться Эмбер.
– С той, что все ведьмы нашей семьи наделены этим даром, чтобы, подобно мне, не прельститься однажды ложной привлекательностью демонов. Поэтому в тот день рождения, который приходится на новолуние, они, то есть, вы начинаете видеть наш истинный облик, – объяснила Маргарет.
– Стой! Значит, и мама, и бабушка…
– Да-да. А также пра-, и прапрабабушка – все они обладали этим даром, – подтвердила ее прародительница.
– А если случится так, что ни один из дней рождения не выпадет на новолуние? Или если бы я к тому времени уже влюбилась в какого-нибудь демона? – не переставала сыпать вопросами Эмбер.
– Ох, не знаю! – вздохнула Маргарет. – Не я придумывала эти дурацкие правила и накладывала заклятье. Но могу тебе гарантировать: до сих пор оно работало. Ни одного демона рядом с нашим семейством замечено не было.
– А кто его наложил? – не отставала Эмбер.
– Те друиды, к роду которых принадлежал мой несостоявшийся супруг. Ну и мужчины нашего рода, который я так непредусмотрительно опозорила, – ответила Маргарет и добавила:
– Слушай, ты не пугайся, но сейчас я снова приму свой истинный облик. Скрывать его довольно утомительно.
И Эмбер снова разглядела ее страшную физиономию, проглядывающую сквозь черты лица, словно обнаженное тело через кружевное белье.
– Ух! Мне придется к этому долго привыкать, – пробормотала она, избегая смотреть на Маргарет.
– Ничего, привыкнешь, – ответила та.
– А демоны в курсе, что я могу их видеть? – пришел ей в голову новый вопрос.
– Нет, если, конечно, ты не станешь шарахаться от них с воплями. И лучше бы, чтобы так и было, потому что в противном случае они откроют на тебя настоящую охоту. Никому не хочется быть рассекреченным, а я не всегда смогу быть рядом.
– Точно, мне ведь больше нет смысла торговать своей душой, – буркнула Эмбер.
– Эй, я делала это ради твоего же блага! – отрезала Маргарет. – Но раз уж мы вспомнили о Винчестерах, скажи, что ты забыла в этой дыре?
– А где я по-твоему должна быть?
– Где? Там, где кипит жизнь, где решаются судьбы мира – рядом с Сэмом Винчестером, вот где! – с жаром воскликнула Маргарет.
– Угу. Медленно спиваясь и сходя с ума. Нет уж, уволь. Мне и тут неплохо, – ответила Эмбер.
– Не сомневаюсь. Но пока ты будешь сидеть в своей уютной раковине, кому-то достанутся все лавры. Недаром, рядом с ним вертится эта мерзавка Руби.
– Что? Руби умерла, я сама видела…
– Что ты видела? Ее мясной костюм? Эту дрянь не так легко убить. И сейчас, пока ты тут прохлаждаешься, она строит какие-нибудь козни, впутывая Сэма Винчестера в свою грязную игру.
– Что ж, Сэм уже большой мальчик, и может сам решать, как ему поступать, – ответила Эмбер.
– Ничего ты не понимаешь! Сэм потерян после смерти Дина, но если бы ты была рядом с ним… – начала демонша.
– Маргарет, ты что-то путаешь. Я люблю Дина, но не стану бегать за его братом ради какой-то загадочной великой цели, – твердо проговорила Эмбер.
– Что ж, если будущее нашей семьи и всего мира тебе безразлично – пусть так и будет, – пожала плечами Маргарет.
– К тому же Дин, которого ты так любишь, скоро навсегда утратит свой прежний облик, и ты ужаснешься, если тебе когда-нибудь доведется с ним встретиться, – добавила она.
– Что ты хочешь сказать? Что именно тебе о нем известно? – вскинулась Эмбер при упоминании дорогого имени.
– Ничего достоверного. Но если я что-то выясню, то непременно дам тебе знать. А теперь прости – мне пора. Я свой долг выполнила. Но ты подумай насчет Сэма.
И с этими словами Маргарет исчезла, словно ее и не было, а Эмбер, успокоившись, что не сходит с ума, пошла к себе в трейлер.
Однако слова прародительницы не выходили у нее из головы. Нет, она не собиралась бежать и соблазнять Сэма, тем более, если рядом с ним вертелась Руби. Эмбер давно уже заметила, что эта демоница имеет над ним странную власть. Она лишь подумала о тщетности своих усилий, направленных на то, чтобы укрыться от мира сверхъестественного. Ведь надо же было, чтобы он нашел ее здесь в виде этого то ли проклятия, то ли дара. И как глупо было пренебрегать им, когда он мог принести практическую пользу. Тем более, если в мире действительно затевалось что-то масштабное.
В общем, чем больше Эмбер думала о том, что всё в этом мире предопределено, тем чаще ей приходила в голову мысль об отъезде из Каса-де-Фрута. А к концу июля она уже настолько укрепилась в этой мысли, что сообщила Крису о том, что уедет в середине августа.
– Значит, терапевтический период закончен, – сказал он в ответ на эту новость.
– Вроде того, – подтвердила Эмбер. – Но я не могу передать, как благодарна тебе за то, что ты взял меня сюда на работу, которая была скорее отдыхом.
– Не за что. Всегда к твоим услугам. К тому же мне тоже было приятно работать с тобой, так что считай, мы квиты, – ответил ей Крис.
***
И вот через две недели Эмбер вновь села в самолет, который на этот раз перенес ее в обратном направлении: из жаркого лета Сан-Франциско в уже по-осеннему прохладный Детройт. Тишина и пустота дома сначала буквально оглушили ее, однако она быстро привыкла к покою и комфорту родных стен.
Первую неделю она просто валялась в кровати, читала книги, смотрела кино, а когда включала телевизор и смотрела рекламу, то чувствовала себя как Робинзон Крузо, оторванный от цивилизации и чудом вернувшийся обратно.
Через неделю Эмбер поняла, что ей становится скучно, да и деньги бы тоже не повредили, и она открыла магазин. Первые дни к ней не заглядывал никто, кроме случайных зевак, однако вскоре поток покупателей увеличился. Всем вдруг понадобились какие-то амулеты на удачу, ароматические палочки, обереги, фэн-шуйская атрибутика и прочая мелочь для дилетантов.
– Говорят, на нас надвигается апокалипсис, – доверительно сообщила ей одна из покупательниц, купившая сразу трое четок и два пучка полыни.
– Вот как? И кто говорит? – насторожилась Эмбер.
– Преподобный Сильвестр. Он сказал об этом на вчерашней проповеди. Вот я и решила хоть как-то оградить себя…
– А, ну так преподобные часто говорят о чем-то подобном, – отмахнулась Эмбер. – В этом и заключается их работа – пугать грешников Страшным судом.
– Нет, мисс. На этот раз всё серьезно. Он сказал, что знамений всё больше, – серьезным голосом проговорила женщина и, попрощавшись, вышла из магазина, оставив Эмбер в задумчивости.
Ведь если апокалипсис надвигается, то кому об этом знать, как не Бобби. Однако он ничего такого не говорил ей, когда она позвонила ему, чтобы сообщить о своем возвращении в Детройт.
Она на всякий случай позвонила ему, но попала на автоответчик. Тогда, оставив голосовое сообщение, она достала с полки Библию и занялась чтением Откровения Иоанна Богослова, чтобы узнать, какие предзнаменования мог углядеть в нынешних событиях упомянутый преподобный Сильвестр.
Эмбер так погрузилась в чтение, что даже не обратила внимания на звон колокольчика над дверью, известившего о приходе нового посетителя. А когда, наконец, подняла глаза на пришедшего, у нее перехватило дыхание. Библия упала на пол, когда она вскочила с места и в ужасе отступила к стене.
Напротив нее стоял Дин Винчестер и выглядел совершенно так же, как в день своей смерти. До того, как на него набросились адские псы.
– Привет, Эмбер, – сказал он родным до боли голосом, пока она пыталась незаметно достать из-за пояса нож, который носила там с тех пор, как Маргарет предупредила ее насчет демонов, которые могли проведать о ее даре. Однако тот, кто стоял перед ней, определенно не был демоном. В этом она могла поклясться.
– Кто ты такой? – постаралась как можно тверже произнести Эмбер, но голос звучал как-то придушенно.
– Не думаю, что я так сильно изменился, Эмб. По крайней мере, я смотрелся в зеркало и не увидел большой разницы, – ответил он, подходя ближе к прилавку.
– Не приближайся, даже не думай, – угрожающе проговорила она, выставляя перед собой нож.
– О, вижу, ты отлично можешь за себя постоять, – усмехнулся он такой знакомой улыбкой, что у нее защемило сердце. Но нет, она знала, что ее Дин мертв и лежит в могиле, а это существо, как бы ловко оно ни копировало его манеры, было кем-то иным.
– Чем быстрее ты признаешься, что ты за тварь, тем меньше мы потратим времени, – жестко проговорила она, вспомнив, что благодаря выученному на днях заклинанию, могла испепелить его на месте. Но что-то внутри мешало ей обратить против него ее смертоносную силу. Словно, поступи она так, она бы собственными руками убила Дина, пусть даже фальшивого.
– Ну, я не демон, – сказал он, безошибочно найдя на полке слева от входа фляжку со святой водой и залпом выпивая ее.
– Это я итак вижу, – не сдержалась Эмбер, хотя и не собиралась сообщать этой твари о своих талантах.
– Ты также можешь посыпать меня солью, порезать серебром, железом… Не то, чтобы мне этого хотелось, – добавил он, увидев ее подозрительный прищур. – Но если иначе тебя не убедить…
– Сам порежь, – ответила Эмбер, доставая из-под прилавка маленький серебряный ножик и подталкивая его к нему.
Он, похоже, удивился, однако не растерялся и, лишь слегка поморщившись, разрезал запястье, отчего на месте пореза выступила алая кровь.
– Я не знаю… не знаю, что и подумать, – прошептала Эмбер, в бессилии прислоняясь к стене. – Я прошу тебя, если ты не Дин, просто уходи…
– Эмбер, это правда я. Не знаю, как, зачем и кто меня вытащил, но это я. Я думал, что это ты, Бобби или Сэм…
– Это не Бобби и уж точно не я. И Сэму это вряд ли под силу. Хотя мы с ним давно не виделись, – ответила она и замолчала, осознав, что разговаривает с ним так, словно перед ней действительно стоит Дин Винчестер.
– Тогда у меня больше нет идей. Не могли же демоны взять и вернуть меня обратно, – полувопросительно сказал он, видимо, пытаясь втянуть ее в разговор и вкрасться в доверие.
Однако Эмбер разгадала его намерения:
– Понятия не имею, – отрезала она, после чего протянула ему повязку:
– Вот, возьми. У тебя кровь течет.
– Но кто-то ведь должен был это сделать, – предположил он, перевязывая руку. Затем осторожно шагнул к ней, чтобы не напугать, но и она больше не могла сдерживаться и просто бросилась ему навстречу, ощутив знакомый и такой родной аромат его одеколона.
– Господи, это правда ты! – прошептала она, охватив ладонями его лицо, и внимательно посмотрела на него. – Но ты совсем не изменился. Как такое возможно?
– Говорю же тебе: я сам ничего не понимаю, – так же, не отрывая глаз, смотрел он на нее, а потом наклонился и прижался губами к ее рту. Сначала нежно, а потом все более настойчиво.
– Надо закрыть магазин, – только и успела прошептать Эмбер, прежде чем он начал срывать с нее одежду, и, прочитав заклинание, махнула рукой в сторону входной двери, замок которой послушно повернулся, а жалюзи опустились.
– Мне нравится, когда ты действуешь так решительно, – улыбнулся он своей неповторимой улыбкой.
– Помоги мне Боже, если это не ты, но сейчас мне это все равно, – жадно припала она к его губам, едва сдерживаясь от страсти.
Она так истосковалась по его ласкам, всё её тело рвалось к нему, жаждало чувствовать его каждой клеточкой. Сейчас он был необходим ей как воздух, которым она дышала. Казалось: исчезни он в этот миг – и ее сердце разорвется от боли и разочарования.
Но Дин и не думал исчезать. Наоборот, он был здесь. Она ощущала его руки, его губы, и с радостью отдавалась этой страсти, накрывшей их и лишающей сил сопротивляться.
– Что это? – на миг прервалась она, коснувшись странного шрама у него на плече, походившего на ожог в форме человеческой ладони.
– Понятия не имею. Но собираюсь это выяснить при первой же возможности. Просто сейчас немного не до этого, – ответил Дин, прижимая ее к стене и впиваясь в ее губы жестким и требовательным поцелуем, вновь, как когда-то в прошлой жизни заставляя ее стонать и изнемогать от желания.
========== ПЯТАЯ ЧАСТЬ. Глава 3. Ангел на твоем плече ==========
– И какие же у тебя планы? – спросила Эмбер у Дина, когда они лежали на диване в гостиной, куда переместились после того, как в порыве страсти разбили стеклянный прилавок в магазине.
– Надо найти Сэма. Вот заберу Бобби из мотеля по соседству и поедем навестить младшего брата, – целуя ее в плечо, сказал Дин.
– Бобби здесь?! – воскликнула Эмбер. – Но почему он не зашел? Я бы так хотела его видеть.
– Это я его не пустил, – игриво подмигнул ей Дин. – Подумал, что после того, как ты поймешь, что я – это я, нам будет немного не до него.
– А с самооценкой у тебя всё в порядке, – толкнула его локтем Эмбер, отчего сама чуть не слетела с дивана. Однако Дин успел ее подхватить и крепко прижал к себе.
– С ума сойти. Это действительно ты, – глядя ему в глаза, прошептала она, не веря, что еще час назад считала его мертвым.
– Я не понял? Ты осознала это только сейчас? – с притворным возмущением спросил он, в ответ на что она лишь счастливо засмеялась и спрятала лицо у него на груди.
– Ну, как ни жаль, нам пора выбираться из кровати, – вздохнул Дин полчаса спустя, размыкая объятия. – Мне надо найти Сэмми.
– Конечно. Хочешь, чтобы я использовала заклинание поиска? – спросила Эмбер, без особого энтузиазма выбираясь из-под пледа и натягивая на себя одежду, хаотично разбросанную по всей комнате и магазину.
– Нет. Попробую сделать это по старинке. Хочу проверить, не сильно ли изменился Сэм за время моего отсутствия, и смогу ли я найти его по GPS, – ответил Дин и, натянув джинсы, пошел к телефону, висевшему на стене магазина.
– Всё прекрасно! Я всё ещё могу найти моего младшего братишку. Как любезно сообщила мне оператор, он сейчас находится в Понтиаке, штат Индиана.
– Ты просто великолепен, – ответила на это Эмбер, с любовью глядя на него и имея в виду не только его успехи в поисках Сэма.
– Я буду твоим героем, – подмигнул он ей, в ответ на что она расплылась в счастливой улыбке, но потом с тревогой в голосе спросила:
– Ты ведь возьмешь меня с собой?
– А ты точно этого хочешь? Кажется, дела у тебя тут идут неплохо, – ответил Дин, кивнув на полные полки магазина.
– Ну, это же не навсегда. Я могу в любое время вернуться. К тому же, я только сейчас поняла, как соскучилась по всем этим придорожным забегаловкам и дешевым мотелям, – улыбнулась ему Эмбер.
– Ну что ж, тогда пакуй чемоданы. Хотя ехать нам недолго – всего-то пять часов, – ответил он, забивая в ноутбуке маршрут поездки.
– Вот и отлично. Тогда я почти готова, – ответила Эмбер. И наскоро побросав в сумку вещи и тетради с заклинаниями, спустилась вниз.
Ингредиенты для зелий она давно уже приспособилась хранить под задним сиденьем «доджа», так что ее самое сильное оружие было при ней.
– Боюсь, мне придется воспользоваться твоей машиной. Моя «детка» у Сэма, – сказал Дин, глядя на ее автомобиль.
– А я уж думала, ты не попросишь, – ответила она, протягивая ем ключи.
– Хочешь сказать, что даже дашь мне порулить? – ухмыльнулся он.
– Ну, воскрешение из мертвых заслуживает особых поощрений, – пожала в ответ плечами Эмбер, усаживаясь на место пассажира.
– Я хотел поблагодарить тебя, – сказал Дин, тоже сев в машину и заводя двигатель.
– За то, что дала тебе порулить? Да брось! Я привязана к тебе не меньше, чем к моему доджу, – отмахнулась она.
– Нет. За то, что осталась прежней, что не изменилась, – без тени улыбки посмотрел он на нее.
– Скажу больше: я не только не изменилась, но даже ни разу тебе не изменила, – ответила она, желая поскорее развеять торжественность момента, чтобы не разрыдаться от избытка чувств.
– Ну, думаю, мне там тоже было не до развлечений с девственницами, – сказал он и резко замолчал, словно испугавшись, что сболтнул лишнее.
– А ты что-нибудь помнишь о том, что там было? – решилась, наконец, Эмбер задать волнующий ее вопрос.
– Нет, – не так уверенно, как прежде, проговорил Дин, и она поняла, что эту тему стоит на время оставить.
К тому же они как раз подъехали к мотелю, где остановился Бобби.
– Бобби, как же я рада тебя видеть! – бросилась на шею старому охотнику Эмбер, когда он открыл им дверь.
– Здравствуй, девочка, – похлопал он ее по спине и добавил, отстранив от себя:
– Вижу, жизнь на западном побережье пошла тебе на пользу – ты загорела и отлично выглядишь!
– Да-да, тоже хотел это сказать. Просто времени не было, – вмешался Дин, входя в номер.
– Даже не буду спрашивать, что тебя отвлекло, – ответил на это Бобби, за что Эмбер испытала острый приступ признательности к нему.
– Ну что, как ты жил все это время? – спросила она его, усаживаясь на стул.
– Да так. С переменным успехом, – вздохнул он. – И теперь, глядя на тебя, жалею, что тоже не сбежал куда-нибудь в Мексику.
– Ну, это у нас впереди. А сейчас я собираюсь ехать в Понтиак, – вмешался Дин.
– Хочешь сказать, что нашел Сэма? – встрепенулся Бобби.
– Точно. И Эмбер едет с нами, – подмигнул он ей.
– Ну, отлично. Пора уже собраться всем вместе, а не пить поодиночке, – пробормотал на это Бобби, вставая из-за стола и сгребая в сумку лежащие на нем книги.
– Вот и отлично! Но сначала мы заедем и съедим по чизбургеру. Я помню одно место на выезде из города, где их отлично готовят, – ответил Дин. – Кстати, Эмбер, ты берешь свою машину?
– Думаю, да, – пожала она плечами. – У меня там много всего нужного…
– Кстати, твой «мустанг» все еще в моем гараже и ждет, когда ты за ним вернешься, – напомнил ей Бобби о последнем подарке Дона.
– Точно, «мустанг», – сразу погрустнев, вспомнила Эмбер. – Я приеду за ним, когда мы разберемся с семейными встречами…
– Вот и ладушки, – сказал Дин, которому не терпелось повидаться с братом. – А теперь поехали. Бобби, ты не возражаешь, если я поеду с Эмбер?
– Я бы возражал, если бы ты с ней не поехал, – ответил на это охотник, и они вышли из номера.
Вскоре они подъехали к кафе, и Дин отправился за едой, оставив Эмбер с Бобби ждать на улице.
– Бобби, я хотела спросить тебя кое о чем… – начала Эмбер, думая о том, как бы осторожней задать вопрос, который с самого утра не выходил у нее из головы.
– Давай. Я тебя слушаю, – ответил охотник и пристально посмотрел на нее.
– Ты ничего не слышал о знамениях апокалипсиса? – не придумав ничего лучшего, прямо в лоб спросила она.
– Нет. А кто-то слышал?
– Ну, мои покупатели. Они идут и идут, скупая всякие амулеты, рассказывают о разных знамениях…
– Знаешь, всегда были психи, которые ждали конца света. Не думаю, что к ним стоит прислушиваться, – отмахнулся Бобби.
– Вот и хорошо, – немного успокоившись, ответила Эмбер. – К тому же, если что-нибудь такое будет намечаться, мы же окажемся в числе первых, кто об этом узнает? – вопросительно посмотрела она на него.
– А вот в этом можешь даже не сомневаться, – успокоил ее Бобби. – Мы уже так глубоко вляпались во всё это дерьмо, что оно нас точно не минует.
– Ну как, все успели отдохнуть и проголодаться? – вернулся Дин, держа в руках пакет с едой и на ходу уплетая чизбургер.
– Только за эти штуки можно любить жизнь, – с набитым ртом проговорил он, в ответ на что Эмбер с Бобби лишь рассмеялись.
Пять часов спустя они подъехали к мотелю в Понтиаке, где, согласно данным GPS, должен был находиться Сэм.
– Ну что, пошли? – кивнул Дин Эмбер и подошедшему к машине Бобби, однако она внезапно замялась.
– Давай, я лучше подойду чуть позже. Дам вам поздороваться, и всё такое, – ответила она на недоумевающий взгляд Дина.
– Хм. Так, может, и мне тогда лучше у вас под ногами не путаться? – задумчиво проговорил Бобби.
– Нет, Бобби, тебе там как раз лучше быть. Только ты сможешь остановить Сэма, когда он бросится на Дина с ножом, приняв его за демона.
– Ты хочешь сказать, что вы это тоже проходили? – ухмыльнулся охотник.
– Скажу больше: она заставила меня, чтобы я сам себя порезал и доказал, что не являюсь призраком или перевертышем, – вмешался Дин. – Ну что ж, тогда мы пошли. Пока Сэм не решил куда-нибудь смотаться.
И он указал на черную «импалу», припаркованную неподалеку от входа.
– А ты тогда тоже присоединяйся, – добавил он, посмотрев на Эмбер.
– Договорились, – ответила она, и, когда они ушли, достала из бардачка своей машины револьвер. Конечно, имея под боком трех охотников, можно было сильно не волноваться, но осторожность никогда не бывает лишней. К тому же ее не покидало ощущение нависшей в воздухе угрозы.
И тут, словно в подтверждение этих мыслей, она подняла глаза и увидела девушку, выходящую из дверей, в которые пару минут назад вошли Дин и Бобби. И когда тусклый свет уличных фонарей осветил лицо незнакомки, под человеческой маской Эмбер увидела личину демона.
Она сползла вниз по сидению, стараясь не дышать, и дождалась, пока демоница скроется из виду, после чего опрометью бросилась в мотель, засунув за пояс нож и читая на ходу заклинание силы. Через мгновение она была перед дверью номера, из-за которой доносились знакомые голоса, и громко постучала.
Дверь открыл Бобби. И, судя по его довольному лицу, сюрприз удался и Винчестеры не поубивали друг друга.
– Что, не смогла выдержать десяти минут? – подмигнул он ей.
– Точно. Не терпелось увидеть всю вашу дружную компанию в сборе, – ответила она, пытаясь унять внутреннюю дрожь после встречи с демоном.
– Ты какая-то бледная. Все в порядке? – подозрительно посмотрел он на нее.
– Да, все нормально. Просто енот бросился под ноги, – сказала Эмбер, обводя внимательным взглядом всех присутствующих, чтобы убедиться, что ни в кого из них не вселился демон. Она не могла избавиться от мысли, что эта тварь оказалась здесь не случайно, и что рядом могли находиться ее дружки.
– Эй, Эмбер, может, обнимемся? – поприветствовал ее тем временем Сэм, о котором она совершенно забыла в мыслях о демоне.
– Конечно, Сэмми. Я безумно рада тебя видеть. Трезвым, – добавила она, угодив в его крепкие объятия и почувствовав какую-то странную энергию, исходившую от него, похожую на древнюю темную силу, которую она всегда ощущала в присутствии Маргарет. Но она могла поклясться, что Сэм не был демоном, так откуда же…
– Эй, ну всё. Хватит обниматься с моей девушкой, – вмешался Дин, и Эмбер почувствовала, как от этих слов тепло разлилось по всему ее телу, и она нежно посмотрела на старшего Винчестера, когда Сэм разомкнул объятия.
– Кстати, чтобы ты знала: Сэм тут у нас совсем не грустил. Когда мы пришли, он развлекался в обществе одной красивой брюнетки. Как там ее зовут? Келли? Кристи? – обратился к брату Дин.
А Эмбер, услышав эти слова, громко закашлялась: демон с парковки подходил под описание подружки Сэма! Но если это так, значит, младший Винчестер связался с демонами. Кем же была эта демоница? Неужели, Руби? Тогда этим можно было бы объяснить присутствие этой темной энергии. Но если Руби сейчас не здесь, а энергия все еще ощущается, то…
– Эй, Эмб, ты в порядке? – прервал поток ее мыслей Дин. – У тебя сейчас такое лицо, словно ты все еще борешься с этим загадочным енотом.
– Я в порядке, – улыбнулась ему Эмбер, раздумывая о том, как бы выяснить у Сэма правду и при этом утаить информацию о своем даре. Ведь, если Маргарет права, и Сэм действительно водит дружбу с демонами, то ей может не поздоровиться, когда они объявят на нее охоту из-за ее дара.
– Что ж, теперь нам надо обсудить дальнейшие планы, – объявил между тем Дин. – И лично я собираюсь выяснить, что за тварь вытащила меня из преисподней.
Бобби и Сэм поддержали его, и лишь Эмбер покачала головой, выражая молчаливое несогласие с этой идеей.
– В чем дело? Считаешь, мне не стоит этого знать? – посмотрел на нее Дин.
– Да нет. Просто не понимаю, зачем вам это.
– Что? – одновременно повернулись к ней Бобби с Сэмом, так что она даже опешила на миг, но быстро нашлась.
– Я не понимаю, зачем вам выяснять, кто вернул Дина. Ведь, кто бы он ни был, он совершил доброе дело, и только за это я готова носить его на руках.
– Но мы должны понять, кто это. Ничего в этом мире не делается просто так, всё имеет свою цену, – возразил Бобби. – К тому же, что ему мешает в любой момент вернуть Дина обратно в ад?
– Но пока всё, что мы знаем о нём – это его желание остаться неизвестным. Вы не думали, что именно своими попытками выяснить, кто он такой, мы можем разозлить его и подтолкнуть к такому решению? – попыталась воззвать к их здравому смыслу Эмбер, и правда испытывая страх от мысли о том, что может вновь потерять Дина. Но они не желали ее слушать, снова и снова повторяя, что не успокоятся, пока не узнают, что это за тварь.
В ответ на это Эмбер лишь покорно махнула рукой, добавив только, что не позволит называть спасителя Дина «тварью», потому что он всегда будет ее героем.
– Договорились, – согласился Дин. – Пусть тогда это будет «существо». Но я до сих пор не понимаю, что нам надо делать, чтобы выйти на него.
– Кажется, у меня есть идея. Я знаю медиума, живущего здесь неподалеку. Она лучшая в Индиане. И думаю, не откажется нам помочь, – предложил Бобби. И, переговорив с упомянутым медиумом по телефону, сообщил, что Памелла (именно так звали этого расчудесного медиума) ждет их.
– Советую поспешить. Нам ехать четыре часа по шоссе, – поторопил он их и первым вышел из номера.
– Ты можешь не ехать, – предложил Дин Эмбер, увидев, что она совсем не рада перспективе выхода на прямую связь с его загадочным спасителем.
– Ну уж нет. Должна же я посмотреть, как работают крутые медиумы. К тому же мне тоже любопытно, кому я должна возносить благодарности перед сном, – решительно тряхнула она головой и вместе с Дином вышла из номера.
– Хм, даже не знаю, с кем мне ехать, – задумчиво проговорил Дин, выйдя из мотеля и переводя взгляд с Эмбер на «импалу».
– Я облегчу твой выбор. Иди уже к своей «детке». Честное слово, я не заблужусь на шоссе, – приняла за него решение Эмбер, понимая, как сильно ему не терпится оказаться за рулем своей драгоценной «импалы».
– Ты просто чудо! – притянул он ее к себе. – Не расскажешь, почему я так долго этого не замечал?
– Какое-то генетическое отклонение? Врожденный плохой вкус? Боишься выбрать лучшее? – пошутила Эмбер, задержав взгляд на его губах, что он тут же расценил как приглашение и поцеловал ее долгим нежным поцелуем, отчего ей захотелось послать подальше и Сэма, и Бобби с его медиумом и на сутки запереться вдвоем с Дином в этом мотеле.
– Эй, голубки! Обещаю, что успеете понежиться, как только мы все выясним! – крикнул им из машины Бобби, и Эмбер нехотя оторвалась от Дина и, послав ему воздушный поцелуй, пошла к своему «доджу».
Как и говорил Бобби, через четыре часа они подъехали к дому Памеллы. Та оказалась вполне себе знойной дамой слегка за тридцать в обтягивающей майке и узких джинсах, подчеркивающих ее стройную фигуру. Обнявшись с Бобби и игриво подмигнув Дину, она переключилась на Сэмми, поймав на себе гневный взгляд Эмбер и поняв, что место занято.
– Ну что ж, проходите, – сказала хозяйка. – Правда, не понимаю, зачем вам понадобилась я, если у вас под рукой такая сильная ведьма.
– Но зато я не такой крутой медиум. Как-то не очень люблю всю эту чертовщину и предпочитаю ограничивать свое общение со спокойными духами умерших, – ответила Эмбер, которая не могла не оценить проницательности медиума.
– Эй, а ты точно ведьма? Впервые слышу, чтобы они не любили чертовщину, – усмехнулась Памелла.
– Эмбер у нас не самая обычная ведьма. И даже лягушек варит исключительно в лечебных целях, – вмешался Дин, отчего сразу получил от нее локтем к живот.
– А что я такого сказал? – невинно посмотрел он на нее.
– Я тебе потом объясню, – угрожающе ответила Эмбер, которой все эти разговоры напомнили его давние насмешки над ее мастерством.
– Ну, не сердись, – примирительно сказал Дин, беря ее за руку, отчего сердце Эмбер мгновенно оттаяло. Нет, она совершенно не могла на него сердиться! Да и как можно было сердиться на него после всего, через что ему пришлось пройти? Сейчас она молилась про себя лишь об одном: чтобы этот сеанс быстрее закончился, и они уехали прочь от медиумов, демонов и всей этой потусторонней хрени, по которой она, как выяснилось, совсем не скучала.
– Ну что же, садитесь вокруг стола и беритесь за руки, – скомандовала Памелла, зажигая свечи и накрывая стол черной шелковой скатертью с белой пентаграммой, совсем такой же, какая была у Эмбер в средневековом лагере во время ее работы предсказательницей.
– А тебя мне надо взять за то место, которого касался твой спаситель, – сказала она Дину, который, чувствуя напряжение Эмбер, не стал отпускать никаких шуточек, а сразу обнажил отметину на плече, на которую Памелла положила свою ладонь.
– Я заклинаю, взываю и повелеваю тебе явиться передо мной внутри круга! – провозгласила между тем женщина, когда все они соединили руки, при этом Эмбер оказалась между Дином и Сэмом.
Ответом на этот зов была лишь тишина. Однако, когда Памелла повторила эту просьбу трижды, внезапно заработала вся техника в доме, а стол под скатертью затрясся, словно крышка котла с кипящей водой. В это же время Памелла, а вместе с ней и Эмбер, услышала ответ существа.
– Кастиэль! – произнес он.
При этом Эмбер отчетливо слышала, как тот просил медиума отступиться, говоря, что истинный облик его может быть невыносим для человеческого взгляда.
– Он шепчет мне, чтобы я отступилась! Но я не стану этого делать! – твердо проговорила Памелла и продолжила:
– Я заклинаю, взываю и повелеваю тебе: покажись!