Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"
Автор книги: Crazy_Hatty
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 69 страниц)
– Одну? Ты что снова куда-то собираешься? – удивился Дин.
– Да. Причем не на фестиваль фокусников, – загадочно проговорил Бобби и, повернувшись к Эмбер, добавил:
– Кстати, Эмб, ты же без машины. Давай, подождешь один день, а я послезавтра все равно собираюсь на север, заодно заброшу тебя в Детройт, – вдруг предложил Бобби
– Почему нет, – пожала плечами Эмбер. – Главное, чтобы ни на кого не охотиться.
– Смотри-ка: она побыла с вами всего несколько дней, а уже демонстрирует отвращение к охоте, – подмигнул Винчестерам Бобби.
– Да уж, мы кого хочешь от этой зависимости вылечим. Верно, Сэмми? – взглянул на брата Дин, однако Сэм погрузился в чтение новостей в компьютере и лишь рассеянно кивнул в ответ.
– Дин, а помнишь школу Трумана в Файарфаксе, Индиана? – вдруг спросил он.
– Да не особо. А должен?
– Ну, кажется, ты тогда замутил с одной девчонкой, как там ее звали? Аманда?
– Не припоминаю. Ты же знаешь, я мутил с девчонками во всех школах.
– И с тех пор ничего не изменилось, – заметила Эмбер, доставая из сумки вещи.
– Э, нет! Извини, но сейчас я целиком твой, – подошел к ней Дин.
– Так уж целиком? – повернулась она и тут же угодила в его объятия.
– Целиком и полностью. Особенно отдельными частями тела, – ухмыльнулся он, притягивая ее ближе.
– Эй! Ну не здесь же! – воскликнул Сэм. – Короче, вы можете продолжать миловаться, а я лично собираюсь съездить и кое-что выяснить. Похоже, там шалит призрак или демон: девчонка-тихоня вдруг ни с того ни с сего убила свою одноклассницу, а потом явилась с повинной и сказала, что не хотела ее убивать, но не смогла остановиться.
– И что же тут странного? У всех иногда срывает крышу, – пожала плечами Эмбер. – И в большинстве случаев демоны и призраки здесь ни при чем.
– Но всё же мне хотелось бы проверить это лично, – упрямо произнес Сэм.
– Точно! Теперь припоминаю. Школа Трумана – родина бомбардиров! Мы месяц учились там, и это было триста лет тому назад. Не пойму только, чего тебя так туда тянет, – ответил Дин.
– И ничего не тянет. Просто хочу съездить проверить.
– Ну что ж, договорились. Только давай завтра, а? Позволь нам с Эмб эту маленькую передышку.
– Ага, знаю я ваши передышки, – усмехнулся Сэм. – Но завтра мы точно поедем.
– И не сомневайся. А ты, Эмб, не передумала? Не хочешь взглянуть на одну из моих…
– Чего? Или кого? Неужели ты думаешь, что эта Аманда так и ждет тебя? – улыбнулась она.
– Нет. Я имел в виду бывшая школа и всё такое.
– Ну уж нет. Путешествие по волнам вашей памяти вам лучше совершить вместе. Да и школа, где ты провел всего месяц, вряд ли расскажет мне что-то новое о тебе.
– Ладно, пойдем наверх, и я сам расскажу и покажу тебе много всего нового, – схватил ее за руку Дин и потащил за собой вверх по лестнице.
Следующий день пролетел почти незаметно в суете сборов, сопровождаясь каким-то радостным возбуждением Сэма при мысли о возвращении в прошлое и грустью Эмбер из-за очередного расставания с Дином. В какой-то миг ей даже хотелось передумать и поехать вместе с ними, однако мысль о долге перед грозившим вот-вот разориться семейным бизнесом, а также желание короткой передышки в общении со всякой нечистью, удержали ее.
В итоге уже через день в полдень она находилась в своем магазине, смахивая пыль с заскучавших без нее товаров и подводя неутешительные финансовые итоги прошлого месяца.
Покупателей не было, поэтому она, как обычно бывало, погрузилась в чтение. На этот раз это был сборник рассказов Блэквуда, и она как раз дошла до истории про вендиго, когда у двери звякнул колокольчик и покупательница, элегантно одетая женщина за пятьдесят, подошла к прилавку и спросила, правда ли, что Эмбер не только продает всякие оккультные штуки. Она так и сказала «всякие оккультные штуки», так что Эмбер уже хотелось сказать что-нибудь язвительное, вроде того, что она еще умеет показывать карточные фокусы, однако взглянув в лицо женщины, она увидела на нем не насмешку или укор, а надежду, смешанную со страхом.
– Да, я не только продаю всё то, что вы здесь видите. – ответила она. – А что именно вас интересует?
– Понимаете, это прозвучит безумно, но мне очень важно, чтобы вы мне поверили. Прошу вас, не сочтите меня сумасшедшей, но мне кажется, что в моём доме завелось привидение.
– Что? – откладывая книгу, переспросила Эмбер, ожидая чего угодно, но только не такого признания.
– Понимаю, что это бред, и взрослым людям не пристало верить в духов… – снова завела свою песню посетительница, но Эмбер ее прервала.
– Почему же. Вовсе нет, – сказала она. – Если бы это был бред, то медиумов не существовало бы. И вы бы не пришли ко мне, если бы не знали, что я из тех, кто на самом деле может устанавливать связь с призраками.
– Да, вы правы. Моя знакомая, миссис Грейс, она была у вас и говорила, что однажды вы ей сильно помогли…
– Так что у вас за проблема? Вам знаком этот призрак? Это кто-то из членов вашей семьи, который пытается выйти с вами на связь?
– В том-то и дело, что нет. Я его не знаю. Я вообще живу одна в этом доме, мой муж недавно умер, сын уехал учиться в колледж, и я решила переехать в город, так сказать, поближе к цивилизации. И этот призрак… Он приходит ко мне по ночам и начинает шептать… таким мерзким свистящим шепотом…– вздрогнула от этих воспоминаний женщина.
– И что же он шепчет? – прищурившись, взглянула на нее Эмбер, понимая, что дело может оказаться сложнее, чем просто общение с покойным супругом.
– Он говорит, что ему нужно моё тело, – покраснев, проговорила женщина.
– Так и говорит? Ваше тело? Но что он имеет в виду?
– Не знаю. После этого я зажигаю свет, и он сразу исчезает, но вчера, после того, как я решила спать с включенным ночником, он явился, и не уходил, даже когда я зажгла все лампы в доме. Он стоял в углу и говорил, что ему нужно мое тело, и он не уйдет, пока я не скажу ему «да», – со слезами в голосе проговорила посетительница.
– Ничего себе! – изумилась Эмбер. – И вы смогли рассмотреть его? Уверены, что это не ваш муж?
– О, поверьте: своего мужа после двадцати восьми лет брака я бы узнала. Говорю вам: это совершенно другой человек. И он нехороший человек, он желает мне зла! Я бы с радостью переехала, но на это нужно время, а с деньгами у меня не очень. Да и покупателя на дом так сразу не найдешь!
– Значит, вы хотите, чтобы я изгнала его?
– Это было бы прекрасно. И я готова оплатить любую сумму. Ну, конечно, не любую, но что вы скажете об одной тысяче долларов? – с надеждой взглянула на Эмбер посетительница.
– Что ж, я скажу, что сначала мне надо взглянуть на вашего призрака, миссис…
– Миссис Питерс, – ответила женщина. – Меня зовут Джоанна Питерс. Вот мой адрес, и я была бы очень благодарна, если бы вы сегодня вечером пришли по этому адресу.
И она протянула Эмбер бумажку с написанным черными чернилами адресом дома, расположенного на противоположном конце города, в районе, который в отличие от того района, где жила Эмбер, считался едва ли не элитным в Детройте.
– Что ж, думаю, это возможно, – ответила Эмбер, попрощавшись с миссис Питерс и задумавшись о том, что ей может понадобиться, если призрак будет вести себя не слишком дружелюбно.
От мыслей ее отвлек сигнал о сообщении и, взглянув на экран, Эмбер увидела СМС от Сэма. «Привет! Хочешь поржать?» – гласил текст. И не успела она написать ответ, как следом пришла другая: «Заместитель тренера Рот на уроке физкультуры», а за ней фотография Дина в спортивной форме с повязкой на голове и в красных микро-шортах с белыми гольфами.
«Передай заместителю тренера, что я вся горю», – написала Эмбер после того, как перестала смеяться, а затем написала Дину: «Заместитель тренера Рот, у меня не сданы три зачета. Надеюсь, вы сможете принять у меня пересдачи». И едва она успела нажать «отправить», как позвонил сам Дин.
– Заместитель тренера? Это что сейчас было, Эмбер? – притворно суровым голосом спросил он.
– Ничего. Просто твой брат сдал мне тебя. И теперь, кажется, я видела всё, – рассмеялась она в трубку.
– Если не прекратишь издеваться, то я…
– Что? Накажешь меня? Заставишь прыгать через козла? – не унималась Эмбер.
– Нет. Я придумаю для этого козла другое применение, – рассмеялся он в ответ.
– Вот и отлично! И костюмчик с собой прихвати – устроим сдачу зачетов, – предложила она перед тем, как попрощаться и положить трубку.
Чуть позже, обдумывая сказанное миссис Питерс, Эмбер вспомнила, что ее последняя встреча с призраком, пытавшимся задушить ее на лесопилке, прошла отнюдь не безболезненно. А значит, было необходимо найти средство, которое, в случае агрессии со стороны духа, сможет ее обезопасить.
Поразмыслив, она решила, что быстрее всего найдет всё необходимое в хранилище в доме Дона, где всё наследие ее рода было систематизировано заботливыми руками её предков и старого доброго фамильяра. И хотя у нее до сих пор становилось тяжело на сердце при мысли о гибели Дона, она понимала, что пришло время найти в себе силы и чаще бывать в доме, записанном на имя Эшли Смит, чтобы получше изучить хранившееся там наследие предков и стать ведьмой, достойной носить фамилию своего рода.
В итоге, как она и надеялась, ей без проблем удалось отыскать в каталогах хранилища раздел, посвященный привидениям, а в нем способы защиты от них. Самым действенным из них ей показался ритуал на создание для призрака ловушки из книги. Для этого достаточно было прочесть одно несложное заклинание. Главная проблема заключалась в том, чтобы его там удержать – и вот тут-то книга сообщала, что для этого нужен или специальный железный обруч или же цепь с вытравленным на ней текстом этого же заклинания. Только если книгу завязывали такой цепью, призрак не мог выйти из неё, пока его не решат выпустить.
К счастью, цепь находилась на соседней полке на том же стеллаже, так что, вооружившись всем необходимым, Эмбер села в машину и отправилась по адресу, который дала ей миссис Питерс.
Войдя в дом, она сразу ощутила наполняющую его странную энергию, словно кого-то из его обитателей разбирала черная злоба.
– Ну как, вы готовы присутствовать при встрече с призраком? – спросила она у хозяйки, в ответ на что та лишь отрицательно затрясла головой и спросила, не возражает ли Эмбер, если она оставит ее здесь одну, а сама переночует в отеле неподалеку, где она уже успела забронировать себе номер.
Подумав, что присутствие напуганной женщины едва ли сможет ей помочь, Эмбер сразу согласилась и, достав из сумки приготовленную книгу с ловушкой, насыпала вокруг себя круг из соли и начала читать заклинание, призывающее незримых обитателей жилища явить свою сущность. И вот температура вокруг стала заметно падать, изо рта у Эмбер пошел пар, а еще через минуту перед ней явился призрак мужчины, одетого по моде начала двадцатого века. На вид ему было лет шестьдесят, он был среднего роста, с небритыми волосами и седой бородой, а нависшие косматые брови придавали еще более угрюмый вид его и без того мрачному лицу. «В общем», – констатировала про себя Эмбер. – «От призрака явно не приходилось ждать ничего хорошего»
– Кто ты и зачем потревожила меня? – суровым голосом спросил он, лишний раз подтвердив ее опасения.
– Меня зовут Эмбер Уайтстоун. И я здесь потому, что женщина, проживающая в этом доме, пожаловалась мне, что некий дух не дает ей покоя, да еще что-то там говорит про ее тело. Право же, вы не выглядите ловеласом, так что с трудом могу предположить, зачем вам могло понадобиться тело почтенной леди, – сказала Эмбер, с внутренним смешком отметив, что разговаривает прямо как персонажи рассказов Блэквуда.
– Её тело нужно мне совсем для иных целей, – буркнул призрак. – Меня зовут Питер Росс, и при жизни я был охотником. Только охотился я не на зверей, а на монстров. Вроде таких, каким стал сам. Вижу, вы не удивлены, мисс Уайтстоун, – взглянул он на нее.
– Мне приходилось встречаться с охотниками и даже помогать им, – кивнула она, давая знак, чтобы он продолжал.
– Вот как? Так, может, вы поможете и мне и просто уберетесь отсюда подобру-поздорову? Вы ведь понимаете, что этот круг из соли не остановит меня, если я захочу от вас избавиться. А сжечь мои кости вы всё равно не сможете – меня держит здесь совсем другая сила.
– Я не только умею разговаривать с призраками, уж поверьте. Поэтому, прежде чем решить, как нам поступать друг с другом, мне хотелось бы услышать, что именно толкнуло охотника на нечисть на преследование ни в чем не повинных людей, – твердо проговорила она, стараясь не обращать внимания на холодок, пробежавший по спине, при нотках угрозы в его голосе.
– Неповинных?! – взревел дух. – Ни в чем не повинна была моя дочь. Прекрасная юная девушка. Весь мир был у ее ног, но ее погубил демон, один из гнуснейших. Его имя Бафомет. Он убил её. И я поклялся отомстить. Я долгих четырнадцать лет преследовал его повсюду, изъездил весь свет, едва слышал, что он объявился где-то на Земле, но так и не смог убить. Хуже того, однажды мы встретились, и он ранил меня, хотя мог бы убить. Но он не стал. Наоборот, долго смеялся и сказал, что сохраняет мне жизнь, чтобы я страдал до конца своих дней за то, что истреблял его братию и прочую нечисть. И тогда я поклялся, что не найду покоя, пока не убью его. Я наложил на себя заклятие, связавшее нас воедино, и с тех пор, даже после своей физической смерти, я каждый раз появляюсь в том месте, где в последний раз ступала его нога. Я вселяюсь в тело смертного человека и снова и снова пытаюсь убить его. И пусть мне пока это не удалось, но я знаю, что рано или поздно, он погибнет от моей руки! И только после этого я смогу упокоиться с миром. Но покуда жив этот демон, жив и я. И вам не победить меня, ведь сжечь мои кости вы всё равно не сможете – меня держит здесь совсем другая сила!
– Хотите сказать, что тело этой несчастной женщины вам нужно лишь для того, чтобы напасть на этого демона?! – воскликнула потрясенная Эмбер. – Но вы же понимаете, что этим лишь обрекаете ее на гибель, что она ничего не сможет противопоставить ему и лишь погибнет мучительной смертью?
– Не погибнет. Я наделю ее своей силой и вместе мы одолеем Бафомета! А сейчас, когда вы всё знаете, уходите или умрите. Вы достаточно сильны, и я знаю, что не смогу завладеть вашим телом, но зато я вполне могу вас убить, – жестко проговорил призрак Питера Росса.
– Боюсь, что не могу вам позволить и дальше творить подобное, толкая на смерть невиновных, – покачала головой Эмбер.
– И что же? Как вы сможете меня остановить? – с усмешкой взглянул он на нее.
– О, у меня есть одно средство, – ответила она и бросила на пол книгу, после чего сразу начала читать заклинание, в то время как дух смотрел на нее, ничего не понимающим взглядом.
На последних словах Эмбер нарушила круг и призрака втянуло в книгу, которую Эмбер мгновенно захлопнула и замотала цепью, которую затем завязала на три узла, молясь о том, чтобы ловушка сработала и разъяренный охотник не выбрался наружу и не набросился на нее.
В комнате сразу стало теплее, и снаружи донеслись звуки улицы, которые до этого словно чем-то заглушались. Вздохнув с облегчением, Эмбер бережно взяла книгу в руки и вышла из дома.
Она позвонила миссис Питерс, чтобы сказать, что всё в порядке, и та пообещала заехать на следующий день в магазин и заплатить обещанный гонорар. Эмбер думала сначала отказаться, потом вспомнила о проблемах в магазине и о том, что ей еще предстоит решить, как именно поступить с плененным духом охотника, и согласилась, назначив встречу на час дня.
Приехав домой, она заперла книгу в железном ящике и, утомленная, сразу отправилась спать, решив, что обдумает ход действий завтра при свете дня.
Однако, когда и утром ничего полезного ей в голову не пришло, она решила обратиться за помощью к той, у кого было побольше опыта в магии. Выйдя на задний двор, Эмбер трижды громко позвала Маргарет, которая явилась в вихре запаха серы и удушающее сладких духов и вместо приветствия набросилась на ведьму с возмущенными расспросами:
– Эмбер! Что ты здесь делаешь?! Почему ты торчишь здесь, а не находишься рядом с Винчестерами?!
– М-м… – слегка озадаченная таким напором пробормотала Эмбер. – Может, потому, что я не их ручная собачка, и у меня есть своя жизнь?
– Какая жизнь?! Ты что, хочешь сказать, что не знаешь о том, что Руби снова появилась на горизонте и вертится рядом с Сэмом?!
– Ну, вообще-то я наткнулась на нее в мотеле в Су-Сити. Но не думаю, что это моё дело, с кем там встречается Сэм.
– А должно быть твоим! – горячо проговорила демоница. – Потому что если ты думаешь, что она там из большой любви к Сэму, то это не так. Эта стерва во всем преследует свои личные цели.
– Ну, мне кажется, это одна из отличительных черт демонов, – невинно посмотрела на прародительницу Эмбер.
– Вот как? И все демоны поят своих друзей своей кровью? – выложила последний козырь Маргарет.
– Что ты сказала? – изумленно взглянула на нее Эмбер. – Хочешь сказать, что Сэм пьёт кровь Руби! Так вот, значит, откуда это…
– Откуда это что? – нетерпеливо вскричала демонша.
– Та темная энергия, которая исходит от него иногда. Я всё не могла понять, как он может от нее подпитываться… Боже! Сэм пьёт кровь, словно вампир. Я даже не представляю, что будет, если об этом узнает Дин…
– Вот и расскажи ему об этом, да побыстрее. Пока эта сучка совсем его не окрутила!
– Нет, я не стану этого делать, – твердо проговорила Эмбер.
– Но почему? – непонимающим взглядом уставилась на нее Маргарет.
– Потому что он должен узнать это сам. Если он узнает от меня, то я стану причиной раздора между ними, и тогда я не смогу больше нормально общаться с ними, между нами всегда будет стоять тот факт, что я сдала Сэма Дину…
– Ах, бедняжка Сэм! То есть, ты ставишь собственное благополучие выше спасения мира? – постаралась надавить на ее совесть прародительница.
– Нет, но я попробую позаботиться об этом как-нибудь иначе, – упрямо проговорила Эмбер.
– Ладно. Может, тогда расскажешь, зачем ты меня вызвала, если не для того, чтобы перенести к Винчестерам.
– Вообще-то у меня возникла проблема с одним призраком, который привязал свою душу к демону и теперь не сможет упокоиться, пока не убьет этого демона. Правда, попутно он губит других людей. И я хотела бы всё это прекратить. Но убить его нельзя, а людей жалко, да и сам призрак – это бывший охотник на нечисть, вроде Дина, или Сэма, или Бобби…
– Короче, чего ты хочешь от меня? С твоими талантами ты уже могла бы научиться решать проблемы с духами и демонами, – нетерпеливо взмахнула руками Маргарет.
– Вообще-то я хотела спросить тебя, как можно убить Бафомета, который…
– Убить Бафомета?! – воскликнула Маргарет, перебивая ее. – Прости, может, у тебя нашелся кольт, а ты мне об этом забыла сказать?
– Э-э… вообще-то кольта нет, – пожала плечами Эмбер. – Но я подумала, что ты можешь знать какое-нибудь другое средство…
– Да не знаю я никакого другого средства, потому что он один из самых могущественных демонов! А еще он, наверное, единственный из них, кто не мечтает убить тебя или твоих драгоценных Винчестеров, потому что любит землю и все мирские блага едва ли не больше вас, людей. Он против Апокалипсиса, против Лилит, которая только и мечтает разрушить здесь всё! И ты хочешь настроить против себя такое могущественное существо из-за какого-то свихнувшегося охотника?! Кстати, как говоришь, его зовут?
– Питер Росс, – ответила Эмбер, давно уже не видевшая прародительницу в таком гневе.
– А, значит, Питер Росс. Ну да, так и есть. Хотя постой, я должна кое-что проверить. Подожди меня, я скоро вернусь, – и с этими слова демоница исчезла, оставив Эмбер одну топтаться на заднем дворе.
После пяти минут ожидания, когда она решила, что Маргарет отвлекли другие дела, та снова появилась с ликующим выражением на лице.
– Так я и думала! – сразу перешла она к делу. – Этот Питер Росс рассказал тебе не всю правду. На самом деле Бафомет не убивал его дочь, а лишь соблазнил ее.
– О, это, конечно, меняет дело!
– Да нет же, послушай. Она полюбила его и забеременела от него, но умерла при родах. А ее свихнувший папаша попытался убить младенца, посчитав его исчадием ада.
– Ну, он был не совсем не прав, – не очень уверенно проговорила Эмбер.
– Но он хотел убить ребенка, Эмбер. И погубил бы, если бы Бафомет не спас свое дитя. А теперь этот маньяк продолжает губить невинные души, ослепленный своей дикой яростью.
– Но что же мне тогда с ним делать? – растерянно спросила Эмбер. – Убить его нельзя, покуда жив Бафомет. А Бафомета убить тоже нельзя, потому что у меня нет кольта. А хранить у себя дома его гневный дух, пусть даже в ловушке, мне как-то не хочется…
– Вообще-то, его можно убить, если разорвать заклятие, – ответила Маргарет.
– Вот как? Круто! И как же мы его разорвем? – обрадовалась Эмбер.
– Ну, тебе уже пора знать, что все проклятия такого рода строятся на крови. Значит, нам нужна кровь Бафомета и кровь Росса, – задумчиво проговорила Маргарет.
– И если чисто гипотетически мы можем добыть кровь демона, то кровь давно высохшего праха… – пробормотала Эмбер, чувствуя себя непроходимо тупой.
– Я думаю, что подойдет кто-то из его потомков. Если сын Джулии, а так звали дочь твоего призрака, оставил потомство, то мы сможем воспользоваться их кровью. Так что молись, чтобы он не был монахом и не давал обет безбрачия, – подмигнула ей Маргарет.
– Отлично. А Бафомета мне тоже придется вызывать? – испуганно просила Эмбер, припоминания рассказы прародительницы о том, что это один из самых грозных демонов.
– Считай, что тебе со мной повезло. Я отыщу его и постараюсь обо все договориться. Я делала ему кое-какие одолжения, так что у него передо мной должок. Ну а если я скажу, что это ради того, чтобы отделаться от назойливого, словно муха, Питера Росса, то он мне еще и должен останется!
– Даже не знаю, что бы я без тебя делала, – улыбнулась Эмбер.
–Уже давно была бы мертва, – ответила Маргарет и, пообещав вернуться к полночи, растаяла в воздухе.
В час дня, пунктуальная, словно смена караула у дворца английской королевы, пришла миссис Питерс с обещанным гонораром, который Эмбер, подавив неловкость, приняла и пообещала женщине вернуться, если ее снова побеспокоят какие-нибудь призраки. А затем, поскольку время в ожидании возвращения Маргарет тянулось чрезвычайно медленно, она решила позвонить Бобби и для очистки совести расспросить, не стоит ли ей как-нибудь помочь вендетте призрака охотника.
Однако Бобби, выслушав ее сбивчивый рассказ о мстительном призраке, убивающем людей, вселяясь в их тела, был категоричен не меньше, чем Маргарет.
– Какая, к черту, вендетта, Эмбер? – воскликнул он. – Этот парень погубил не меньше людей, чем любой из монстров, на которых мы охотимся. Конечно, существует профессиональная солидарность и всё такое, но она не относится к слетевшим с катушек призракам, кем бы они ни были в прошлой жизни. Так что пусть этот призрак сидит в этой твоей ловушке до лучших времен, пока мы не найдем способа его прикончить.
– Э-э, спасибо… – протянула Эмбер, слегка ошарашенная таким ответом, но всё же решившая не рассказывать по телефону о своем намерении снять заклятие и избавиться от духа самостоятельно. Тем более, что в ее планы в ближайшее время не входило знакомство Маргарет и Бобби. Поэтому, попрощавшись, она с чистой совестью начала готовиться к ритуалу снятия заклятия, а для этого ей надо было пополнить запасы соли, за которой она отправилась в магазин.
И вот часы пробили полночь, а Маргарет всё не появлялась, и когда в половину первого Эмбер начала паниковать и уже пару раз успела выбежать во двор, призывая прародительницу, та, наконец, объявилась, сказав, что наследнице не надо было так орать.
– Неужели ты думаешь, что все с такой легкостью расстаются со своей кровью? – возмущенно спросила она. – Одного Бафомета мне пришлось уговаривать минут сорок. Он боялся, что я использую его кровь, чтобы наложить на него заклятие. Старый недоверчивый упрямец!
– Но ты ее все-таки добыла?
– Разумеется. А вот и кровь потомков Росса, – извлекла демоница из кармана две пробирки. – А также клюв ворона, лапка черного кота и пяточная кость младенца. Все ингредиенты, что когда-то использовал в своем заклинании Росс.
– Не волнуйся, – добавила она, увидев округлившиеся от ужаса глаза Эмбер. – Я не убивала младенцев, а достала ее из могилы. Ему она всё равно уже не понадобится, а нам ещё пригодится.
– Отлично. И что же будем делать теперь? – спросила Эмбер, дрожа от нетерпения и страха.
– Насыпь круг соли. Сюда мы поместим книгу, которую надо будет открыть. Потом сразу читаем заклинание и ждем результата.
– А что, он может оказаться не таким, как нам надо?
– Ну, это же не кровь Питера Росса. Вдруг мы не разорвем заклинание, а свяжем его потомка с Бафометом…
– И окажемся рядом с разъяренным призраком, – со страхом договорила Эмбер.
– Ну, его-то мы с помощью заклинания сможем вернуть обратно в книгу. Ну и вообще, будем надеяться, что всё получится именно так, как нам надо.
– Отлично. Давай надеяться, – не очень уверенно проговорила Эмбер и пошла в дом, чтобы принести ящик с книгой и соль, поскольку на доме лежала защита от демонов, и Маргарет туда не было хода.
В доме она взяла с полки на кухне медную чашу, где залив церковным маслом принесенные Маргарет ингредиенты, подожгла их и, прочитав заклинание и добавив в конце кровь демона и потомка Росса, дождалась, пока все содержимое не обуглится или не обернется в прах.
Тем временем Маргарет насыпала за домом круг соли вокруг принесенной Эмбер книги, после чего она сняла с нее цепь и бросила в центр круга. От удара о землю книга раскрылась, выпуская на волу разгневанный дух Питера Росса.
– Чертова ведьма! – взревел он так громко, что Эмбер испугалась, что их могут услышать с улицы.
– Задумала запереть меня в этой мерзкой книжонке? – продолжал между тем бушевать дух, пока не заметил, что находится в плену солевого круга.
– Снова соль? – с ехидной усмешкой посмотрел он на нее.
– Ага! И еще кое-что, – воскликнула появившаяся из-за его спины Маргарет, высыпавшая на него содержимое миски.
И вот Эмбер, затаившая до этого дыхание, наконец, смогла выдохнуть, когда дух начал корчиться, изгибаться, а затем, вспыхнув ярким пламенем, исчез в воздухе, огласив напоследок тишину диким криком.
– Ну что, поздравляю тебя: мы это сделали, – похлопала ее по плечу Маргарет. – А теперь мне пора. И я надеюсь, что ты не забудешь.
И демонша многозначительно посмотрела на нее.
– Не забуду о чем? – словно очнувшись, спросила Эмбер.
– О том, чем мне обязана. Однажды мне тоже может понадобиться твоя услуга.
– О, я с радостью тебе ее окажу, – воскликнула Эмбер.
– Что ж, будем надеяться, будем надеяться… – задумчиво проговорила демонша. – И да, ты всё же присматривай за Сэмом. Руби не так проста, а Сэм с ее помощью может превратиться в ходячую часовую бомбу, способную разнести наш милый маленький мирок.
– Хорошо, я буду за ним присматривать, Маргарет. И спасибо тебе. Снова… – улыбнулась она своей прародительнице, в ответ на что та лишь выразительно закатила глаза и исчезла в ночи.
========== ПЯТАЯ ЧАСТЬ. Глава 15. Убей своих любимых ==========
На следующее утро Эмбер проснулась от звонка Дина, который рассказал ей об их приключениях в Файарфаксе, во время которых им пришлось побегать за одним мстительным духом, которого Сэм в детстве довел до белого каления. Правда, тогда он еще был не духом, а просто наглым мальчишкой, обижавшим тех, кто слабее.
– А Сэм, значит, рыцарски опустил того, кто опускал других? – с уважением спросила Эмбер, вспомнив однажды попавшееся ей у Бобби детское фото Сэма и представив, как этот худенький мальчишка отметелил грозу всей школы.
– Ну да, типа того. Так этот парень так взбесился, что нам еле удалось его угомонить, – хмыкнул в трубку Дин.
– Мда… Похоже, у призраков наметился период повышенной активности, – задумчиво проговорила Эмбер и рассказала ему о своей охоте, на этот раз не опуская подробности того, кто именно помог ей снять заклятие.
– Стой! Хочешь сказать, что продолжаешь общаться с этой… с Маргарет? – понизив голос, спросил он.
– Разумеется. Думаю, мы уже выяснили, что она не так плоха, как кажется…
– Эмб, не нравится мне всё это. Сначала Сэм, теперь ты…
– Эй! Я бы попросила! Я не… – начала было она и вовремя заткнулась, прежде чем сморозить глупость про демонскую кровь.
– Что ты не? Ну же, давай! Чего еще я не знаю?! – завелся Дин, словно только и ожидал повода поговорить о Сэме и Руби.
– Я хотела сказать, что не сплю с ней, – брякнула Эмбер первое, что пришло ей в голову.
– Ну хоть на том спасибо! – ответил Дин. – Кстати, чего это ты взялась гоняться за призраками, если собиралась отдохнуть?
– Ну, знаешь, иногда нехватка средств на счете и чек на тысячу долларов творят чудеса, – ответила она.
– Так значит, ты снова готова к битве?
– Боюсь, что как раз наоборот: теперь я нуждаюсь в отдыхе еще сильнее, чем прежде. А ты? Не хочешь отдохнуть вместе? Или принять у меня зачеты по физкультуре? – со слабой надеждой спросила она.
– И рад бы, Эмб, но, кажется, у нас намечается новое дело, – ответил Дин и почему-то замолчал, не вдаваясь в подробности.
– И что за дело? Это какая-то тайна, о которой нельзя рассказывать?
– Да нет, просто странная история: любящие мужья вдруг звереют и убивают своих жен.
– Хм, не такая уж и странная. Как говорят в таких случаях французы: шерше ля фам… – блеснула своими знанием французского Эмбер.
– Ищите женщину? – сразу перевел Дин, чем немало ее удивил.
– Не знала, что ты владеешь французским.
– Да вас с Сэмом послушать, так я и вилкой есть не умею! – вдруг завёлся он.
– Стой! Я же пошутила! – попыталась оправдаться она. – И если бы ты был рядом, я бы показала тебе, как сильно-сильно сожалею, что невольно тебя обидела…
– Ладно, считай, что ты прощена. И до связи! Позвоню тебе, как приедем в Бэдфорд. Это в Айове, так что до вечера не жди, – быстро попрощался он, не дав ей договорить, как именно она бы искупила свою вину.
– Договорились, – ответила она, вновь ощутив острую тоску по нему и жалея, что Айова находится так далеко от Мичигана.
Однако наступил день, в магазин снова потянулись посетители, и Эмбер на время забыла о разлуке с Винчестерами. К тому же, несмотря на зиму, в Детройте выдался на удивление теплый и солнечный день, поэтому, закончив свои дела пораньше, она вышла на улицу и решила пройтись по лицам и подышать воздухом. Она так давно не совершала чего-то такого нормального, повседневного, что ей казалось, будто всё это происходит не по-настоящему, а она лишь играет роль, изображая среднестатистическую американку на прогулке.