Текст книги "Наследница ведьм (СИ)"
Автор книги: Crazy_Hatty
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 69 страниц)
– Знаешь что, избавь меня от этого, прошу тебя.
– Ладно, как скажешь, – Эмбер откинулась на спинку стула и положила ноги на табурет. – Но ты много теряешь.
– А они в курсе, что ты… – осторожно начал Дон.
– Ведьма? Ну, конечно, – беспечно проговорила она.
– Кажется, теперь я начинаю понимать…
– Что? Что ты начинаешь понимать? – подозрительно покосилась она на него.
– Почему у тебя проблемы с парнями. Ты ведьма, которая запала на охотника, так ведь? – проявил неуместную проницательность Дон.
– А кто-то обещал не копаться в моей личной жизни, – угрожающе проговорила она.
– Значит, я прав.
– А я все еще помню, где лежит та волшебная палочка, – сложила руки на груди Эмбер. Разговор принимал неприятный оборот, а ей так хотелось мирного общения за завтраком и хоть какого-то подобия семейного приема пищи, пусть даже с фамильяром.
– Ты можешь затанцевать меня до смерти, превратить в муравья или заставить молчать навеки, но ты ведь и сама должна понимать бесперспективность этих отношений.
– Правда могу? – поинтересовалась она, мечтая о том, чтобы не потерять контроль и действительно не сотворить с ним что-то непоправимое.
– Не хочешь об этом говорить? Ладно, я промолчу. Но когда он разобьет тебе сердце, помни, что можешь в любой момент прийти сюда за помощью и поддержкой, – сказал Дон и, повернувшись к раковине, занялся мытьем посуды.
В кухне повисла напряженная тишина, которую ни один из них не мог и не хотел нарушать, поэтому весь остаток дня Эмбер вновь провела в хранилище, попутно думая о том, как бы лучше вернуться в компанию Винчестеров и сразу не быть отосланной домой к Бобби. И решение настигло ее во время изучения нового, наиболее эффективного поискового заклинания.
========== ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ. Глава 9. Dream a little dream of me ==========
Эмбер решила, что лучшим вариантом возвращения станет внезапное появление ниоткуда в самый критический момент охоты. Конечно, она явится в полном вооружении, напичканная знаниями, почерпнутыми ей за последние месяцы в монастыре и здесь в хранилище, и спасет находящихся на волосок от гибели Винчестеров. Разумеется, сначала было бы неплохо узнать, на кого охотятся Дин с Сэмом, но их наблюдательность испортила бы весь эффект неожиданности, поэтому можно захватить несколько колдовских мешочков и артефактов с так сказать универсальным спектром действия, а дальше уже действовать исходя из обстоятельств.
Радуясь собственной сообразительности, она едва не плясала, приготовляя зелье для поиска, и на самом деле пустилась в пляс, когда увидела, что амулет застыл над Джолиетом в Иллинойсе. А значит, чуть более четырех часов в пути – и она снова окажется рядом с Дином. И что бы он ни сказал ей при встрече, она всегда сможет осадить его, напомнив, что это он не сдержал свое слово, когда обещал навестить ее в монастыре.
Поднявшись наверх, она увидела Дона, который с преувеличенным интересом смотрел по телевизору программу о проблемах глобального потепления.
– Кх, кх, – прокашлялась Эмбер, привлекая его внимание.
– Хочешь сказать мне, что уже все изучила и уезжаешь? – не поворачиваясь, спросил он.
– Дон, мне жаль, что не сказала тебе сразу о Винчестерах… – начала она.
– Винчестерах? Значит, это они. Джон и его детишки, – наконец, взглянул он на нее.
– Ты знал Джона Винчестера?
– Слава Богу, не лично. Но слухи доходили. Говорят, он не самый приятный парень.
– Он мертв, – поспешила вставить Эмбер.
– Вот как? Что ж, не скажу, что мне жаль. Значит, это кто-то из его сыновей?
– Я не уверена, но, кажется, один из них нравится мне чуть больше, чем следовало бы… – опустила она глаза, краснея.
– Понятно. Ну, все мы иногда совершаем глупости, а хорошенькие девушки, вроде тебя, делают это вдвое чаще остальных. Не думай, что я осуждаю тебя, просто прошу…
– Быть осторожней. Я знаю. Все только и твердят мне об этом в последнее время, – сказала Эмбер и почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
– Ну, не будем плакать. Теперь ты знаешь, что у тебя есть новый дом и новый друг, который уже, в общем-то, довольно стар, но всегда рад видеть тебя. И если этот Винчестер обидит тебя…
– Не вздумай вставать у него на пути, – пробормотала Эмбер, и обняла Дона, раскрывшего ей свои объятия.
– Тогда просто возвращайся сюда, чтобы превратить его в жабу, – засмеялся он и отечески поцеловал в макушку.
Попрощавшись с Доном и побросав в багажник саквояж с зельями, несколько книг с заклинаниями и чемодан, Эмбер повесила на ремень кобуру с револьвером, завела двигатель и, с удовольствием вслушиваясь в ровное урчание мотора, выехала из Детройта. Наслаждаясь свежим ветром в окно и видами на озеро Мичиган, она сама не заметила, как домчалась до Джолиета. И хотя погода в городе оставляла желать лучшего, ничего не могло испортить ей настроения в предчувствии долгожданной встречи. Подержав амулет над картой города, Эмбер обнаружила мотель, в котором остановились Винчестеры, однако благоразумно решила остановиться где-нибудь подальше, чтобы ненароком не попасться им на глаза. Наскоро перекусив купленными на заправке круассанами, она надела куртку с капюшоном, закрывавшим пол-лица, и отправилась на разведку к их гостинице. «Импалы» нигде не было видно, а значит, они уже могли отправиться на дело. Выругавшись про себя, Эмбер вернулась к себе в номер и в очередной раз прочла заклинание на поиск Дина. На этот раз амулет долго колебался, а затем остановился над районом с заброшенными зданиями.
– Хм, интересно, кого можно искать в заброшенных строениях, – задумалась Эмбер, пытаясь вспомнить почерпнутые из книг знания, но их определенно не хватало для решения этой задачи.
Значит, будем выяснять на месте, решила она, рассовывая по карманам осиновый кол (привет, Баффи), пакетики с зельями, ведьмовские мешочки и подарок Дона – крохотный револьвер с серебряными пулями. Радуясь собственной предусмотрительности, она решила, что даже Марте было бы не в чем ее упрекнуть, и теперь она готова к встрече с любыми тварями, решившими встать на ее пути.
Она подъехала к месту, указанному амулетом, и почти сразу увидела стоящую у одного из заброшенных домов «Импалу». Правда, у нее были другие номера, но Эмбер даже не сомневалась, что видит перед собой «детку» Дина. Заглушив двигатель в квартале от «шевроле», она вышла из машины и, стараясь не шуметь, зашла в тот самый дом, который оказался какой-то заброшенной конторой, вроде той, каких полно было в Детройте.
«Видимо, мы охотимся на мстительного духа покойной секретарши, решившей отомстить своему боссу, отказавшему ей в повышении и толкнувшему бедняжку на самоубийство», – стала придумывать Эмбер, пытаясь совладать с внезапно охватившей ее паникой. Ей вдруг стало настолько страшно в этом пустом помещении, что она едва сдержалась, чтобы не начать звать Дина, однако понимая, что может тем самым выдать его, она лишь молча продвигалась вперед, сжимая в руке револьвер. Вся эта идея с неожиданным появлением в роли супер-женщины уже не казалась ей такой блестящей, но она была не из тех, кто сдается на полпути. И тут, не заметив торчащую из-под пола арматуру, Эмбер зацепилась за нее ногой и полетела на пол, выронив оружие. Она ползала на коленках, пытаясь нащупать его в темноте, но в этот момент услышала какой-то шорох, затем увидела вспышку яркого синего цвета у самого лица, а потом всё погасло.
Она проснулась от яркого света. Солнце светило изо всех сил, пробиваясь сквозь щель в шторах и она, потирая глаза, встала и пошла к окну. Ступни коснулись ковра, и это прикосновение напомнило ей о далеких днях детства. Точно такой же ковер был в ее спальне в Детройте. Странно, она не помнила, чтобы в мотеле, куда она заселилась, стелили такие.
– Эмбер, детка, ты уже встала? – раздался за дверью голос бабули, и Эмбер подскочила от удивления, моментально проснувшись. Она оглянулась в поисках кинжала, но вместо тумбочки обнаружила у кровати свой прикроватный столик с зеркалом, уставленный духами и косметикой. Похоже, этот номер в мотеле приобрел все черты ее комнаты. Подскочив к окну, она увидела напротив многоэтажный дом, каждый кирпич которого был для нее родным.
Она в Детройте? Но как это могло случиться?
В ужасе Эмбер кинулась к шкафу в поисках сумки с оружием, но там висели лишь платья и куча другой модной одежды.
– Проклятье, где мои джинсы?! – зарылась она в шкаф.
– Детка, неужели ты до сих пор спишь? Дин уже беспокоится. Ты должна была с утра завезти машину в мастерскую, чтобы поменять масло. Он звонил уже два раза.
При звуке бабушкиного голоса, Эмбер подскочила на месте и больно стукнулась головой о полку.
– Уже иду, – крикнула она, но тут дверь стала открываться. Эмбер в ужасе втянула голову в плечи, приготовившись к встрече с демоном, но в комнату действительно вошла бабушка.
– Детка, у тебя действительно всё в порядке? Похоже, вы вчера вернулись очень поздно.
– Мы? – спросила Эмбер, оглядываясь в поисках фляги со святой водой. – А ты где была?
– Дома, конечно. В мои годы так долго уже не погуляешь. Давай, спускайся. Мама перед уходом испекла оладьев.
– Перед уходом куда? – взвизгнула совершенно ошарашенная Эмбер. – На тот свет?
– Деточка, что с тобой? – погладила ее по голове бабуля. – Я не узнаю тебя. Надеюсь, Дин не угощал тебя травкой?
– Какой Дин, бабуля? Откуда ты вообще его знаешь? – всхлипнула Эмбер, больше не в силах сдерживать эмоции.
– Ты меня пугаешь, Эмби. Давай, одевайся и спускайся вниз. Такого парня нельзя заставлять ждать вечно.
И бабуля или тот, кто ею притворялся, повернулась и вышла из комнаты.
«Господи! Да что вообще здесь происходит?», – в бессилии опустилась на кровать Эмбер. – «И о каком Дине она толкует?».
Однако не могла же она сидеть здесь вечно. Похоже, кто-то решил злобно над ней подшутить и забросить в какой-то вымышленный мир. Дон рассказывал ей о подобных штуках, которые могут проделать, например, феи, и, похоже, теперь она стала их жертвой. «Ладно, притворимся, что всё нормально и не будем ничему удивляться. Главное ничего не есть, чтобы не застрять тут навсегда», – решила про себя Эмбер, умылась, оделась и спустилась вниз. Из кухни действительно доносился запах оладьев. Эмбер не спутала бы его ни с одним другим – только мама добавляла в тесто корицу, гвоздику и кориандр, отчего запах разносился по всему дому. Она почти вбежала на кухню, но там никого не было.
– Мама уже уехала в ресторан, – зашла в кухню бабушка.
– В ресторан? – повторила потрясенная Эмбер, забыв, что пообещала себе ничему не удивляться.
– Ну да, свадьба же в субботу, а вы так окончательно и не утвердили меню. Не можем же мы подойти к этому спустя рукава. Не каждый день единственный ребенок выходит замуж. И знаешь, детка, ты первая из нас, кого я вижу настолько счастливой перед днем своей свадьбы. Конечно, я любила Гарри. И мама очень любит твоего папу, но то, что происходит между вами с Дином, я могу назвать не иначе как волшебством. Я еще никогда не видела таких счастливых жениха и невесту и, надеюсь, вы сумеете пронести это чувство через долгие годы, – и бабушка нежно погладила Эмбер по щеке, отчего у нее на глаза навернулись слезы и она отвернулась, сделав вид, что хочет взять тарелку.
Эмбер казалось, что кто-то чужой залез к ней в мозг, прочитал все сокровенные желания и каким-то невероятным способом воплотил их в жизнь. Но зачем? С какой целью? Чтобы потом побольнее низвергнуть ее с высот заоблачного счастья? Какой дьявольский план воплощало в жизнь это существо?
– Знаешь, я, наверное, не буду завтракать. Вернее, позавтракаю в машине. Нельзя же заставлять Дина ждать так долго, верно? – стараясь не смотреть на бабулю, проговорила Эмбер, сложила оладьи в бумажный пакет и вышла на улицу. Сверкающий на солнце «Додж» ждал ее перед дверью. Кажется, в этом фантастическом мире забота о ней была основным долгом ее семьи. Как мило. Теперь посмотрим, как выглядит в этом сказочном сне ее душка-Дин. Черт, она не спросила, где находится его мастерская. Ладно, попробуем съездить по адресу мастерской Джейсона, может, повезет.
Так и есть. Мастерская была та же самая. Только вместо Джейсона над раскрытым капотом машины склонился самый прекрасный мужчина на свете. Челка падала ему на лоб и лезла в глаза, мышцы рук натягивали серую футболку, даже рогатый амулет был на месте. Эмбер остановилась, зачарованная этим зрелищем. И что, этот красавец действительно любит ее и собирается в эту субботу стать ее мужем? Бабушка что-то говорила про прекрасную историю любви. Интересно, как он отреагирует на ее появление. И тут, словно прочитав ее мысли, Дин, поднял голову, встретился с ней взглядом, небрежным движением руки смахнул волосы со лба и счастливая улыбка осветила его лицо.
– Вы заставляете ждать себя, мисс Уайтстоун. Надеюсь, со сменой фамилии, эта привычка пропадет, – сказал он ей и распахнул объятия.
– Больше никогда не буду опаздывать, – прошептала Эмбер, обхватив его шею и зарываясь пальцами в волосы на затылке. – Я так скучала.
В этот миг ей было наплевать, кто находится перед ней, даже если это всего лишь сон, ей хотелось, чтобы он длился вечно.
– Пусти, ты же меня задушишь. Не хочешь же ты остаться на свадьбе без жениха, – засмеялся он.
– Прости. Это от избытка чувств, – смутилась она, размыкая объятия. – Ты не сердишься на меня?
– Я не могу сердиться на тебя. Ты осветила мою жизнь и заставила забыть о мраке, – ответил он, сжав ее лицо в ладонях и глядя в глаза.
– О Боже, Дин, – прижалась она к нему. – Ты даже не представляешь, как сильно я люблю тебя.
– Эй, ребята. Это неприлично. Вы же отвлекаете от работы всю мастерскую, – раздался за спиной голос Джейсона, и Эмбер подпрыгнула на месте от ужаса. Дрожа, она обернулась, но вместо призрака с перерезанным горлом увидела Джейсона, таким, каким он был до того жуткого вечера, когда она нашла его тело.
– Привет, Эмбер, – протянул он ей руку, и ей не оставалось ничего иного, как ответить на рукопожатие.
– Привет… Джейсон? – полувопросительно проговорила она.
– Ну конечно, Джейсон, дурочка. Ты что, совсем от счастья обезумела, что уже не узнаешь старых друзей. Даже не знаю теперь, идти ли мне к вам свидетелем на свадьбу, – обратился он к Дину.
– Идти-идти. Ты еще спрашиваешь. Я на тебя рассчитываю, ты же знаешь, – горячо подтвердил тот.
– Ну, если твоя невеста не станет возражать, – подмигнул он Эмбер.
– Я нисколько не возражаю. Извини, сегодня с утра забываю слова, даты, имена, – покраснела она. – Поэтому, пожалуй, пойду. Кстати, милый, ты не помнишь, куда я сегодня должна была идти? – повернулась она к Дину.
– Эмби, ты меня пугаешь. С тобой точно всё в порядке? – с тревогой посмотрел он на нее.
– Точно. Просто сегодня утром я словно начала жизнь с чистого листа, и мне это очень нравится. Только вот совершенно не помню, есть ли у меня на сегодня какие-то дела, – улыбнулась она ему.
– Ну, вчера ты весь вечер повторяла про очень важный семинар по психологии. Так что, думаю, тебе надо поторопиться.
– Точно! Семинар! И как я могла забыть, – не очень естественно засмеялась она и, попрощавшись с Дином, вышла из мастерской.
Семинар – это значит надо ехать в университет. И на семинаре обязательно будут задавать вопросы. Кучу вопросов, на которые она не знает ответы. Нет уж, лучше она сходит в сквер на Джефферсон-Авеню, где всегда прогуливала школу. По крайней мере, там она вызовет меньше подозрений.
Эмбер уже два часа сидела на площадке, наблюдая за играющими детьми, когда ее окликнул голос Дина. Вздрогнув, она обернулась и увидела, что он держит в руках пакет с сэндвичами из «Бургер Кинг».
– О, еда, – только и сказала она.
– Привет. Подумал, тебе захочется перекусить после прогулок на свежем воздухе, – ответил он, садясь рядом, и протянул ей бутерброд.
– Ты знал, что я не пошла в университет, – изумилась она.
– Я знаю тебя уже лет десять, и могу сказать, где ты находишься в данный момент. И мыслями ты точно была где-то далеко. Ничего не хочешь рассказать? – спросил он, глядя ей в глаза.
– Не знаю, – честно ответила она и почувствовала, что тонет в его зеленых глазах. – Просто это всё слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Сегодня я проснулась, и мне показалось, что я сплю и вижу волшебный сон. С человеком не может происходить столько всего прекрасного, иначе он просто умрет от счастья.
– Ну мы-то с тобой живы, глупая. Значит, твоя теория неверна. Больше никогда не дам тебе выпивать больше двух бутылок пива, ты выглядишь так, словно с луны свалилась, – засмеялся он и прижал ее к себе.
– А Сэм? – вдруг вспомнила она, стараясь окончательно не потерять голову.
– Что Сэм? – спросил он.
– Как дела у Сэма?
Сейчас-то всё и выяснится. Если окажется, что Дин не знает никакого Сэма, значит, всё это сон, и ей надо просто побольнее ущипнуть себя и проснуться.
– Сэм в Стэнфорде. Но он обязательно приедет на церемонию. Кажется, они с Джессикой тоже решили обручиться, – ответил Дин.
– Это невозможно, – выдохнула она. – Всё просто нереально прекрасно.
– И теперь так будет всегда, – поцеловал он ее в макушку.
Она уже хотела закрыть глаза и позволить себе унестись в этот волшебный мир, как вдруг увидела на противоположной стороне площадки Дина. Только этот Дин был небрит, небрежно одет и выглядел худым и измученным. Эмбер вырвалась из объятий своего Дина и бросилась в сторону того, другого. Но едва она сделала пару шагов, как он исчез, словно растворился в воздухе.
– Эмбер, что случилось? – взволнованно спросил Дин.
– Что-то странное. Я только что видела там, на площадке, тебя. Только ты выглядел иначе, ты выглядел очень плохо. Дин, это очень плохая примета – повстречать своего двойника. Это знак, он несет нам несчастья, – испуганно проговорила она.
– Не говори глупостей. Я же его не видел. А тебе это померещилось из-за того, что ты так мало спала. И, наверное, пиво еще не выветрилось. Пойдем, я отвезу тебя домой. Тебе надо отдохнуть, – сказал он.
– Хорошо, поехали. Наверное, ты прав, и я просто схожу с ума, – сдалась она.
Однако когда она лежала в кровати, образ несчастного, измученного Дина не выходил у нее из головы. В какой-то миг ей даже стало казаться, что именно тот Дин был настоящим, а ее счастливый жених всего лишь плод ее воображения. Но поразмыслив над этим, Эмбер лишь рассмеялась над своими сомнениями. Только полная идиотка могла поверить, что призрачное видение реальнее живого человека, час назад сжимавшего ее в объятиях.
Она заснула, а когда проснулась, в комнате уже начали сгущаться сумерки. Значит, в субботу у нее свадьба. Она теперь официально станет миссис Дин Винчестер. Даже в самых смелых мечтах она не могла представить себе подобного развития событий.
Стоп! Но если свадьба в субботу, то… Черт! А какой сегодня вообще день в этом шоколадно-мармеладном мире. Не важно, как быстро развеется мираж, по крайней мере на своей свадьбе она хочет выглядеть потрясающе. Интересно, есть ли у нее вообще свадебное платье?
И желая побыстрее выяснить, что же происходит, Эмбер вскочила с кровати и в полумраке комнаты увидела стоящего у шкафа мужчину. На какой-то миг у нее от ужаса перехватило дыхание. Присмотревшись, она угадала в силуэте черты сегодняшнего призрака несчастного Дина, и едва слышно прошептала:
– Дин?
Но призрак ничего не ответил и лишь печально посмотрел на нее. Эмбер бросилась к нему, но, так же, как и днем на площадке, силуэт мгновенно растворился в воздухе.
– Что же это? – укусила себя за кулак Эмбер. – Это определенно должно что-то значить.
– Детка, ты уже проснулась? – раздался в это время за дверью голос мамы, и от его звука у Эмбер перехватило дыхание.
– Эмбер? – повторила встревожено мама.
– Да, мама, я здесь, – стараясь справиться с душившими ее слезами, ответила она.
– Можно? – мама заглянула внутрь. – И почему ты сидишь в темноте? Не стоит портить себе зрение с ранних лет. Еще успеешь посидеть в темноте и подумать о своей нелегкой жизни. А сейчас надо радоваться и наслаждаться каждым мгновением в полную силу.
– Хорошо, я так и сделаю, – ответила Эмбер, во все глаза глядя на мать. Она была совсем такая же, какой Эмбер запомнила ее в детстве. Может, только морщинок вокруг глаз прибавилось.
– Я принесла тебе меню. Понимаю, что вам с Дином достаточно смотреть друг на друга, но гостям надо есть. Посмотришь?
– О, я полностью доверяю тебе! – воскликнула Эмбер, но увидев промелькнувшее во взгляде матери разочарование, добавила:
– Конечно, я с удовольствием ознакомлюсь с тем, что будут есть гости.
– Лгунья, – рассмеялась мама. – Я просто хотела хоть как-то втянуть тебя в предсвадебную суету. Последние пару дней ты ходишь сама не своя. Скажи, это же не связано с сомнениями в правильности твоего выбора?
– Нет! – горячо возразила Эмбер. – Я еще ни в чем не была настолько уверена.
– Что ж, рада это слышать. А то все эти твои видения уже начали пугать меня.
– Видения? – удивилась Эмбер. – О чем ты?
– О видениях, в которых твой жених является тебе несчастным и измученным. Не понимаю, с чего ты вообще нарисовала себе этот жуткий образ, – нежно взяла ее за руку мама.
– Ты знаешь о нем?
– Ну разумеется. Ты же рассказала мне о нем, когда он явился тебе тогда в торговом центре. Конечно, кроме тебя, никто ничего не заметил. Хотя мы с бабушкой никогда не пренебрегали подобными знаками. Но поверь, если бы он там действительно был, мы бы обязательно его увидели.
– Да, видимо, всё дело в том, что я все-таки немного волнуюсь, вот и мерещится всякая дичь, – потерла лоб Эмбер, демонстрируя крайнюю усталость.
– Вот именно. Поэтому бабушка сварила тебе зелье радости, которое развеет всё твое беспокойство, а я пришла сказать, что от портнихи доставили твое платье. Они хотели, чтобы ты примерила его, но мы не решились тебя будить – ты итак почти не спишь последние дни. Хочешь взглянуть? – заговорщицки подмигнула мама.
– Конечно! – обрадовано воскликнула Эмбер. – Я как раз подумывала, что пора бы ему быть готовым, ведь до свадьбы осталось э-э…
– Один день. Только не говори, что потеряла счет времени. Пойдем скорее вниз. Мне не терпится увидеть мою дочь в наряде невесты.
И Эмбер, полная радостных предчувствий, пошла за матерью.
Платье и правда было великолепно. Надев его, она не узнала себя в отражении. Эта изысканно одетая девушка, словно сошедшая с картин художников 19 века, не имела ничего общего с той Эмбер, которая еще недавно колесила по дорогам Америки с Сэмом и Дином. Благодаря корсету у нее словно распрямилась спина и появилась горделивая осанка. Мама помогла зачесать ей вверх волосы, и Эмбер залюбовалась собственным отражением в зеркале.
– Дин просто обалдеет, – восхитилась бабушка, а отец смахнул набежавшие на глаза слезы и взял дочь за руки.
– Хотел бы тебя обнять, но боюсь помять этот роскошный наряд, – сказал он, и Эмбер сама бросилась ему на шею.
Нет, такого количества счастья не в состоянии вынести ни один человек. Кажется, еще немного – и ее сердце разобьется от избытка чувств. Интересно, каков предел выносливости человеческого сердца. Она читала, как один человек умер от смеха во время просмотра фильма «Рыбка по имени Ванда», но еще ничего не слышала о смерти от счастья.
От этих мыслей ее оторвал звонок в дверь.
– Боже, это Дин! – переполошились ее родные. – Он ни в коем случае не должен видеть тебя в платье до свадьбы. Немедленно прячься в комнате и не показывайся, пока не переоденешься!
Надев свой будничный наряд, Эмбер спустилась вниз. Каково же было ее удивление, когда она увидела в комнате не только Дина, но также и Сэма с Джессикой.
– Сэм! Как хорошо, что вы приехали! Привет, Джессика, – обнялась она с ними.
– Привет! На самом деле мы сейчас посмотрим, как вы тут все отпразднуете, а через два месяца ждем вас на нашу свадьбу, – прошептала ей на ухо Джессика.
– О, это замечательно, – ошарашено произнесла Эмбер. – Надеюсь, ты возьмешь меня в подружки невесты?
– Обязательно, – улыбнулась та и подмигнула Сэму.
Между тем Эмбер искала глазами Дина, который всего мгновение назад был в комнате, но теперь его нигде не было видно.
– А где Дин? – обеспокоенно спросила она.
– Ставит машину во дворе, сейчас подойдет, – отозвался Сэм.
– Но разве его здесь не было, когда я спустилась?
– Сестренка, ты начинаешь меня пугать. С нами он точно не заходил.
– Простите, это все из-за свадьбы, почти не сплю последние дни, – ответила она и подошла к окну, но вместо своего Дина увидела давнишний призрак. На этот раз он стоял прямо за стеклом и смотрел на нее. Но теперь она даже не испугалась, просто остановилась и смотрела на него, словно зачарованная, а затем повернулась и бросилась к дверям.
– Стой, куда же ты? – удержал ее за руку Сэм. – Дин сейчас вернется, не стоит выходить на улицу без пальто, там холодно. Ты же не хочешь простудиться в день собственной свадьбы?
– Нет, я должна поговорить с ним, немедленно! Пусти меня, – вырывалась Эмбер, но Сэм все сильнее сжимал ее руку.
– Да пусти же ты! Я нужна ему! – закричала она и силой выдернула руку, на которой остались следы от стальной хватки Сэма.
– Ты ненастоящий! И ты тоже, – бросила она им с Джессикой и выбежала на улицу.
– Эмбер, очнись! Да очнись же ты, наконец, – Звал ее откуда-то издалека Сэм. Она попыталась повернуть к нему голову, чтобы сказать, что не верит ни одному их слову, но почувствовала неожиданную боль в шее. Ахнув, она попыталась взяться за шею рукой, но та повисла как плеть и совершенно не слушалась.
– Что происходит? – пробормотала она.
– Слава Богу, она очнулась, – услышала она голос Сэма и увидела, что лежит головой у него на коленях.
– Я потеряла сознание? – спросила она.
– Ага, можно и так сказать, – донесся откуда-то издалека голос Дина. – И понесло же тебя за мной.
– Ты имеешь в виду ставить машину? – слабым голос спросила Эмбер, все еще не понимая, где находится.
– Машину? Похоже, ты всё еще бредишь, сестрёнка. Мы здесь охотились на джинна. И если бы не Сэм, то могли навсегда остаться в этом зачарованном царстве.
– Значит, это все было не по-настоящему, – сказала сама себе Эмбер и почувствовала, как на глаза у нее наворачиваются слезы.
– Точно, добро пожаловать в наш веселый мир, – прокряхтел Дин. – Не расстраивайся, не тебе одной не хотелось возвращаться. Эти твари словно читают наши самые сокровенные желания и заставляют поверить, что все происходит на самом деле. Вся соль в том, чтобы тебе не захотелось обратно.
– Тогда им это отлично удалось, – смогла, наконец, подняться Эмбер. – Боже, как же у меня кружится голова.
– Если хочешь, можем отправить тебя в больницу, – предложил Дин.
– Нет, я хочу напиться и забыться, – ответила она и облокотилась на Сэма. – Ты не проводишь меня до машины?
– Я тебя даже на руках донесу. Только сначала перенесу в машину еще одну жертву джиннов, – улыбнулся он. – Напугали же вы меня оба.
– Оба? О чем ты? – не поняла Эмбер, отпуская руку Сэма.
– О том, что мы оба застряли в этом царстве грез. Сказать по правде, я бы никогда не подумал, что ты рискнешь отправиться сюда одна, – ответил Дин, и она впервые за все время подняла на него глаза и увидела, что он выглядит в точности так же, как тот Дин из ее грез, замученный, небритый, с синяками под глазами, но такой до боли родной, что у нее в который раз за вечер ком подкатил к горлу.
– Одна? – переспросила она. – Я не думала об этом.
Она остановилась, облокотившись о стену, и пристально посмотрела на него.
– А о чем же ты думала? – спросил ее Дин и посмотрел ей в глаза.
– Я думала о том, что ты там один… И что тебе может грозить опасность, и что если с тобой что-нибудь случится, я не знаю… не знаю, как буду жить дальше, не знаю, зачем мне жить, – и не в силах бороться с душившими ее слезами, она опустилась на пол и зарыдала, закрыв лицо руками.
– Ну, не надо, не плачь, – неловко похлопал ее по плечу Дин, опускаясь рядом. – Ты ведь знаешь, ты и правда спасла меня. Там, в этом мире, где все было так классно, ты одна была такой настоящей и… печальной. Я вернулся, потому что ты меня позвала.
– Это правда? – сквозь слезы посмотрела она на него. – Ты говоришь это не потому, что жалеешь меня?
– А с чего мне тебя жалеть? Я сейчас выгляжу не лучше твоего, – усмехнулся он и смахнул слезу с ее щеки.
– О, Дин, это так мило… я тоже хотела сказать, что вернулась именно благодаря тебе. Ты так много для меня значишь. С первого дня, как мы встретились, я хотела сказать тебе об этом, но не решалась. А сейчас мне всё равно, у меня уже было всё, о чем можно мечтать, и даже если сейчас ты пошлешь меня к черту, я смогу это вынести, потому что…
– Замолчи, пожалуйста, – поцеловал ее в щеку Дин и крепко прижал к себе.
«Что ж, это конечно, не страстный поцелуй, но тоже неплохо», – подумала Эмбер, обнимая его в ответ.
– Э-э, я рад, что вы нашли общий язык, но, может, мы поедем? – сказал возвратившийся Сэм.
– Привет, Сэм, – отпрянула от Дина покрасневшая Эмбер.
– Привет еще раз. Рад, что вам лучше. Обоим, – многозначительно посмотрел он на них. – Я уже отнес эту девушку в машину, но думаю, ей все-таки надо в больницу, так что если вы не против…
– О, конечно-конечно, мы едем, – резко встала Эмбер и тут же опустилась обратно на пол. – Сейчас, пара минут – и я смогу идти.
– Я же сказал, что донесу тебя, – подхватил ее на руки Сэм и оглянулся на Дина. – Тебе тоже помочь?
– Спасибо, приятель, я сам, – отмахнулся тот и заковылял следом за ними.
– Надеюсь, ты не возражаешь, если я поведу? – спросил брата Сэм, когда они дошли до машины. В ответ Дин лишь махнул рукой и сел на заднее сидение рядом с Эмбер. Всю дорогу до больницы они не обмолвились ни словом и только хором громко возразили, когда Сэм предложил им зайти провериться у врача.
– Ну ладно, тогда ведите себя хорошо. Я скоро вернусь, – сказал он и ушел.
– Лучше я сварю какое-нибудь восстанавливающее зелье, – не глядя на Дина, сказала Эмбер, когда пауза затянулась минуты на три, а он, похоже, так и не собирался вступать с ней в разговор. Однако он ничего ей не ответил. Она повернулась к нему, готовая возмутиться, но тут увидела, что он спит, прислонившись лбом к стеклу. Эмбер лишь вздохнула и с нежностью посмотрела на него. Пусть этому прекрасному сну никогда не суждено сбыться, но зато ее Дин ловит монстров, а не торчит в автомастерской… Ну и что, что он никогда не говорил ей таких прекрасных слов, зато он столько раз спасал ей жизнь, что… В этом месте ее мысли оборвались и она заснула, уронив голову на его плечо.
========== ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ. Глава 10. Игра начинается ==========
Проснувшись утром, Эмбер обнаружила, что находится в чужом номере. Слава Богу, он не напоминал ни детскую, ни спальню тети Элис, никакую другую комнату из ее прошлого, а был всего лишь временным пристанищем Винчестеров. Ну разумеется: Сэм оказался настолько любезным, что не стал рыться у нее в карманах в поисках ключа от ее номера, а пожертвовал своим местом в кровати. Он сам и Дин, судя по их виду, давно уже не спали и, похоже, собирались устроить ей выволочку за вчерашнее.