355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Шекли » Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд » Текст книги (страница 49)
Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:49

Текст книги "Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд"


Автор книги: Роберт Шекли


Соавторы: Генри Каттнер,Джон Кейт (Кит) Лаумер,Борис Штерн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 102 страниц)

VI

На недавно восстановленной террасе под романтически осыпающейся стеной из розового кирпича Мэгнан и Ретиф находились вместе с Шил том, который сидел с удрученным видом, что демонстрировало трясение передних жвал и поникшие глазные стебельки. Его изысканный плащ, положенный ему по должности, исчез, на некогда отполированной грудной пластине виднелись пятна машинного масла.

– Грязные дела, Мэгнан,– говорил гроак, и его голос с придыханиями звучал еще слабее, чем обычно.– Я уже готовился в тому, чтобы получить орден Резинового кронциркуля второго класса, по меньшей мере, а вы все испортили своим ходячим парком старого лома. Кто бы мог подумать, что вы настолько лукавы, что можете скрыть войско боевых машин? Я подозреваю, что вы сделали это просто для того, чтобы привести меня в замешательство.

– По сути дела,– начал было Мэгнан, но затем сделал паузу.– По сути дела, это было действительно очень умно с моей стороны, если уж вы об этом упоминаете.

– Мне кажется, однако, что вы немного перегнули палку,– едко заметил Шилт, в то время как мимо проехала подметальная машина, обдав группу облаком пыли.– Эти чертовы роботы, похоже, даже не сознают, что боевые действия закончились. Они все еще продолжают выполнять ваши задания.

– Я предпочитаю держать своих парней занятыми,– оживленно проговорил Мэгнан, величественно кивая в сторону погрузчика, ехавшего мимо них по свежеподметенному проспекту с грузом выкорчеванного кустарника.– Это помогает им сохранять форму на случай, если они внезапно потребуются для подавления каких—либо беспорядков.

– Не беспокойтесь. Я вбил Зишу в башку, что он ненадолго переживет любую угрозу моему благополучию.

– Компания прибыла,– сказал Ретиф, жестом указывая на снижающуюся точку яркого, как солнце, голубого света. Они смотрели, как корабль приземлился в четверти мили от них, затем встали и прошли вперед, чтобы приветствовать выходивших пассажиров.

– О, так это мистер Пеннифул,– заметил Мэгнан.– Я знал, что он придет, чтобы нас спасти! Э—гей, мистер Пеннифул!

– Мистер посол, Мэгнан,– резко поправил его Пеннифул.– Будьте любезны, отойдите в сторону. Вы мешаете деликатным переговорам.– Коротышка прошел мимо Ретифа, даже не взглянув на него, остановился перед Шилтом и, широко улыбаясь, протянул ему вялую руку. Гроак изучил ее, перевернул с кислым видом и осмотрел тыльную сторону ладони, затем уронил ее.

– Пигментные пятна,– заметил он.– Как неэстетично.

– Итак, Управляющий планетой Шилт, мы готовы предложить вам приличную плату в обмен на право проводить исследования здесь, на Вердигри.– Пеннифул с трудом восстановил улыбку на лице.– Конечно, все, что мы найдем, будет немедленно передано вам…

– Ах—ух, мистер посол,– рискнул высказаться Мэгнан.

– У нас, гроаков,– кисло заметил Шилт,– не бывает таких пигментных отклонений. Мы всегда, во все времена, остаемся ровного, успокаивающего красновато—коричневого цвета.

– Сэр,– протянул Мэгнан,– мне просто хотелось бы…

– ~ Теперь, естественно, мы готовы письменно подтвердить щедрую программу развития планеты, чтобы помочь вам здесь обустроиться,– спешил со своей речью Пеннифул,– Я думал о полумиллиарде для начала…– Он сделал паузу, чтобы оценить реакцию.– В год, разумеется,– добавил он, судя по проявляемым слушателями эмоциям,– с соответствующими льготами для особых проектов, естественно. Итак, я бы сказал, что штат сотрудников сотни в две для начала…

– Пеннифул, у меня ужасная узловая боль,—прошипел Шилт,– Почему бы вам не пойти и не заглянуть в шахту лифта? – Притворно зевнув, он похлопал себя по губам и удалился.

– Да, вижу, что это будет непросто,– заметил Пеннифул, глядя вслед инопланетянину.– Этот ловкий парень, несомненно, запросит миллиарда два.

– Мистер посол, у меня хорошие новости,– поспешно заговорил Мэгнан.– Мы можем сэкономить налогоплательщикам эти миллиарды. Вердигри принадлежит мне!

– Послушайте, Мэгнан, лишения не могли подействовать на вас так, что у вас не осталось даже тех скудных проблесков разума, что у вас еще были. Вы провели здесь всего семьдесят два часа!

– Но… сэр, нет необходимости обещать Шилту луну…

– Ага! Значит, вот что ему нужно. Что же, я не вижу причины, почему переговоры должны застопориваться из—за простого спутника.– Пеннифул повернулся, чтобы бежать за Шилтом.

– Нет—нет, вы меня не так поняли,– пискнул Мэгнан, хватая начальника за рукав.

– Отцепитесь от меня, Мэгнан! – взревел Пеннифул.– Я позабочусь о вашем освобождении после того, как разберусь с другими, более важными, делами. А пока предлагаю вам подать хороший пример, починив рекордное число башмаков – или какую там работу они вам поручили?..

–  Повелитель, этот человек вам досаждает?– спросил голос, похожий на звук рвущегося металла. Резко обернувшись, Мэгнан с Пеннифулом увидели нависшего над ними подстригальщика живых изгородей, державшего на изготовку четырехфутовые ножницы.

– Нет, все в порядке, Альберт,– едко проговорил Мэгнан.– Мне нравится, когда меня третируют.

– Вы точно уверены, что не желаете, чтобы я подстриг его до единообразной высоты?

– Нет. Я хочу, чтобы он просто выслушал то, что я имею ему сказать.

Альберт щелкнул ножницами с угрожающим звуком.

– Я… с восторгом вас выслушаю, мой дорогой Мэгнан,– поспешно проговорил Пеннифул.

Мэгнан кратко рассказал о своем покорении планеты.

– Так что, как видите, сэр,– закончил он,– это все – собственность Земли.

– Мэгнан! – взревел Пеннифул; затем, искоса взглянув на Альберта, он понизил голос до шепота.– Вы понимаете, что это значит? Когда я доложил о том, что гроаки оказались здесь раньше нас, меня назначили чрезвычайным послом и полномочным министром этого чертова места! Но если оно принадлежит нам, то – пшик! Пропало мое назначение!

– Великие небеса, сэр,– Мэгнан побледнел от этого заявления.– Я не имел об этом ни малейшего понятия!

– Послушайте, как вы думаете, мы не смогли бы заставить гроаков забрать его обратно?

– Что, торчать здесь, в окружении этих подвижных заплесневелых чудищ? – зашипел Шилт, который незаметно вернулся.– Никогда! Я требую репатриации!

Ретиф поймал взгляд Мэгнана, когда Пеннифул отвернулся, чтобы успокоить гроака.

– Что такое, Ретиф? Разве вы не видите, что я нахожусь в критическом положении, с точки зрения моей карьеры?

– У меня есть предложение,– сказал Ретиф.

Когда Мэгнан снова присоединился к Пеннифулу, Шилт все еще плевался проклятиями.

– Повелитель, а что, если я немного подровняю этого парня? – предложил Альберт.– Он, похоже, отрастил слишком много глаз.

– Только если он вякнет еще хоть слово,– сказал Мэгнан и с задумчивым видом обратился к Пеннифулу: – Сэр, предположим, я предложу схему, которая обеспечит вам это назначение и в то же время благоприятно отразится на репутации Земли? Что—то типа добропорядочной, бескорыстной помощи?

– Да—да?

– Осмелюсь предположить, что, как только вы здесь устроитесь, вам потребуется окружить себя сотрудниками, глубоко разбирающимися в местных проблемах…

– Естественно. Есть множество надежных членов команды, занимающихся тайной исследовательской работой в секретных библиотеках сектора. Давайте дальше, Мэгнан.

– Я хочу быть советником,– решительно заявил Мэгнан.

– Вы – номером два в моем Посольстве? Нелепость! Мне придется перекинуть вас через головы людей, обладающих огромным опытом!

– Мой опыт по большей части относится к несколько более высокому уровню,– горделиво заметил Мэгнан.– Не будет поста советника – не будет схемы.

– Это что такое, Мэгнан, шантаж? – задохнулся Пеннифул.

– Именно так,– подтвердил Мэгнан.

Пеннифул разинул было рот, чтобы завопить, затем закрыл его и кивнул.

– Мэгнан, вы явно лучше знакомы с приемами дипломатии, чем я предполагал. Я согласен. Итак, что у вас на уме?


VII

– Это немного необычно,– благодушно заметил посол Пеннифул, глядя из окна своего новоотремонтированного офиса. Он располагался на верхнем этаже только что восстановленной башни из позеленевшего от времени алюминия, в которой теперь размещался архив ДКЗ.– С другой стороны, это первый случай в истории.

– Бог ты мой, да,– кивая, согласился советник Мэгнан.– Первый посланник Земли, представляющий верительные грамоты механическому главе государства.

– Не знаю,– мрачно заметил военный атташе.– Давать свободу этим неодушевленным объектам, позволять им самим заниматься бизнесом – это может создать опасный прецедент. А что, если мое кибернетическое военное оборудование начнет требовать пенсии и продвижения по службе?

– И офисные машины,– с беспокойством сказал сотрудник отдела бюджета и фискальных операций.– Если мои компьютеры в бухгалтерии вобьют себе в транзисторы мысль о том, чтобы начать кампанию за свои гражданские права, то я дрожу от предположения, каковы могут быть последствия, например, задержек с выплатой зарплаты.

– У меня уже возникли проблемы с моим моторным парком, который набрался либеральных идей,– сотрудник администрации, хмурясь, покачал головой.– Мне пришлось ввести строгие, правила, направленные против контактов с аборигенами.

От настольного экрана послышался музыкальный звон. На экране появилась квадратная панель с сенсорными органами Секретаря планеты Альберта Песок—в—коробке—передач.

– О, привет, Пеннифул,– сказал механический глава государства тоном настолько радушным, насколько позволяло его оборудование.– Я надеялся, что застану вас на месте. Я звоню просто для того, чтобы спросить, не присоединитесь ли вы ко мне сегодня днем за партией баллистического гольфа.

– Мне жаль, мистер президент,– кратко ответил землянин.– Игра, когда нужно попасть в лунку от метки, расположенной в семи милях от зеленого поля, не является одной из моих сильных сторон.

– Конечно. Я все время забываю, что вы не оборудованы телескопическими объективами. Жаль.– Президент вздохнул со звуком, напоминающим звук ломающейся стали.– Было достаточно трудно смириться с мыслью о превосходстве над собой существ, которые значительно хуже сконструированы, но пытаться вести себя на равных еще сложнее. Я это говорю не для того, чтобы вас обидеть, разумеется.

– Мистер президент… кто это там сидит позади вас? – резко спросил Пеннифул.

– Ах, простите меня. Это особый представитель по торговле Шилт, с Гроака. Гроакское правительство прислало его сюда, чтобы помогать развитию вердигрианской экономики.

– Он давно здесь находится?

– Достаточно давно для того, чтобы успеть продемонстрировать свою незаменимость,– Шилт склонился вперед, злобно глядя на землян.– Я уже заключил торговые соглашения со множеством рынков твердой валюты на экспорт вердигрианского антиквариата.

– Вы не могли этого сделать,– задохнулся Пеннифул.

– О, не беспокойтесь, это не настоящие вещи,– Шилт качнул глазом в сторону Мэгнана, который сделал вид, что не заметил этого.– Хотя мы и распускаем слух, что все это контрабандные национальные сокровища.

– А, понимаю. Репродукции? – буркнул Пеннифул.– Так что вы не вывозите с планеты невосполнимые произведения искусства.

– Конечно, нет. Они нам нужны как модели для дупликаторов материи.

– Э?

– Местные выкапывают их тоннами; они их сортируют, выбрасывают липшее – типа разбитых горшков и прочего, затем очищают избранные предметы и посылают их в дупликационные центры. У нас уже дюжина заводов работают в полную силу. Наши керамические рукоятки произвели фурор в культурном мире. Через год Вердигри станет антикварной столицей Восточной ветви.

– Дупликаторы материи? Вы наводняете Галактику фальшивыми древностями?

– Фальшивыми? Они совершенно идентичны настоящим, до последней молекулы.

– Ха! Настоящие предметы являются бесценными примерами вердигрианского искусства; копии же – это просто хлам.

– Но, мой дорогой Пеннифул, если только было бы возможно отличить шедевр от хлама…

– Я с первого взгляда всегда отличу истинный предмет!

– Докажите мне,– сказал гроак, выхватив из кармана пару идентичных с виду округлых кусков глины с синей глазурью, размером и формой примерно напоминающих недоразвитую брюкву.

– …но, к сожалению, у меня в глаз попала соринка,– устранился Пеннифул, потирая пострадавший орган.

– Жаль. Я бы с удовольствием понаблюдал за вашей экспертизой,– посетовал Шилт.

– Что же, джентльмены, это расстраивает наши планы,– сообщил посол своим сотрудникам, когда экран потух,– После всех моих тонких маневров, имевших целью обеспечить самоопределение этих несчастных реликтов прошедших веков и создать условия для того, чтобы ДКЗ оказался в позиции отеческого влияния на возрождающуюся нацию, эти проклятые гроаки опять нас обошли. Фальшивые древности, надо же!

– Бог ты мой, я понимаю, что вы имеете в виду,– сочувственно сказал Мэгнан.– И почему это нам самим не пришло в голову этим заняться?

Десять минут спустя, в коридоре архива, Мэгнан промокнул свою тощую шею большим платком с цветочным орнаментом.

– Великие небеса, кто бы мог подумать, что так получится? – спросил он Ретифа.– В конце концов, если бы эти древние комки грязи обладали хоть какими—нибудь достоинствами, но это ведь не так.

– Ох, не знаю,– ответил Ретиф.– Они не такие уж плохие, если учесть, что местным жителям приходится производить их в массовых количествах и закапывать по ночам, когда их никто не видит.

– Ретиф? – Мэгнан встал, как вкопанный,– Вы не хотите сказать?..

– Увести гроаков в сторону от настоящих древних предметов показалось мне неплохой идеей,– совершенно серьезным голосом подчеркнул Ретиф.– Просто на тот случай, если какие—нибудь из них обладают подлинной ценностью.

– Подделки подделок,– пробормотал Мэгнан.– Эта концепция обладает определенным благозвучием.

Они задержались перед двойными дверями, открывающимися на легкий балкон, в двух сотнях футов над недавно прибранным городом. Когда они вышли, небольшой коптер с седлом и поручнями, пронесшись над парком, завис у самых перил балкона.

– Прыгайте на борт, Ретиф,– веселым баритоном пригласила машина.

– Ретиф, вы куда? – рявкнул Мэгнан, когда Ретиф сиганул через перила.– Вам нужно закончить рапорт об излишних рапортах, не говоря уже о самих излишних рапортах!

– Служба зовет, мистер Мэгнан,– успокаивающим тоном ответил Ретиф.– В связи с моей дополнительной должностью ответственного за учет дикой жизни мне необходимо укреплять отношения с местными жителями. Я убываю на игру в воздушное поло с парой министров кабинета.– Он махнул рукой и пришпорил своего скакуна, который скачком взвился в широкое зеленое небо.


Миротворцы
1

– Джентльмены! – заместитель секретаря экстренных дел Ван де Сток провозгласил это печальным тоном. – Это похоже на войну!

– А? Что вы сказали? – переспросил тучный человек в военной форме, очнувшись ото сна. – Вы сказали ВОЙНА? – он шлепнул по столу ладонью с великолепным маникюром. – Ну вот и пришло время преподать этим негодяям хороший урок!

– Вы пришли к неверному выводу, полковник, – сухо сказал заместитель секретаря. – Мы не находимся в состоянии конфликта с врагом.

– Конечно, нет, – сказал военный советник, поднимаясь. – Это не наша работа. Гражданские, конечно, хороши, но приходит и время военных. Извините меня, мистер секретарь, я немедленно обязан отправиться в свой полк.

– Садитесь, Генри, – устало сказал глава департамента гроуси. – Вы себе не представляете всей картины. Ни один человек из земных сил вообще не должен и шагу ступить на Юдору.

– Конечно, – одобрительно кивнул полковник. – Зачем тратить жизни наших парней, когда есть много аборигенов, которые готовы самоотверженно бороться за интересы Земли. Но тем, не менее, на чьей мы стороне?

– Попытайтесь понять, полковник, – кисло проговорил заместитель секретаря. – Мы нейтральны в этом деле.

– Конечно, понимаю. Но по отношению к кому мы нейтральны? Или я хотел сказать: в чью пользу мы нейтральны?

– Ни в чью. Мы действительно собираемся оставаться верными принципу невмешательства.

– Хм! – полковник сел на свое место и снова погрузился в сон.

– Таким образом, – снова начал заместитель секретаря, – наши старые друзья гроуси оказались в прямой конфронтации со Слоксами.

– Слоксы? Вы сказали – слоксы, сэр? – переспросил действительный помощник заместителя секретаря искусным тоном глубокого интереса.

– Слоксы, Маньян. СЛОКСЫ! Это те забияки из системы Слокса в полудюжине световых лет от нас. Кажется, они и гроуси объявили Юдору своим владением. Юдора – маленькая планета маленького солнца, класса «К», которая находится на пересечении торговых путей.

– А почему бы нам и не предоставить им возможность поискать себе место где—нибудь еще? – спросил советник по коммерции. – Есть пропасть подходящих планет и в других местах.

– Гроуси заявляют, что Юдора – планета, находящаяся в сфере их жизненных интересов, – заявил Ван де Сток. – А что касается Слоксов, то их позиция заключается в том, что они первыми нашли это место. Короче говоря, джентльмены, – зловеще продолжал Ван де Сток, – обе партии, о которых мы говорим, расположили свои космические флоты вблизи Юдоры и готовы к действию.

– Может быть, они еще договорятся по—хорошему? – предположил кто—то.

– К сожалению, посол гроуси, с которым я встречался, настаивает на том, что его позиция будет неизменна. Как он говорил, эти смердящие оппортунисты не должны рассчитывать ни на какое снисхождение с их стороны, что же касается позиции Слоксов, то они сразу же заявили, что не отступят ни на шаг перед этими пятиглазыми тонкопалыми.

– Может быть, – задумчиво сказал Маньян, – можно будет обойтись сотней человек из команды по урегулированию военных вопросов?

– Едва ли, – возразил Ван де Сток. – Это работа тонкой дипломатии, а не грубой силы. В этой ситуации требуется фигура неустрашимая, хладнокровная, искуснейшая в дипломатических переговорах…

– Конечно, сэр, вы абсолютно правы, я как—то сразу о этом подумал. – И Маньян снова задумался.

– Действительно, задача требует человека с большим опытом, и, кроме того, умеющего сохранять хладнокровие при личной опасности, – заметил кто—то.

– Желательно не семейного, – добавил Маньян, кивая. – Ради бога, это не для меня. – Недавно избранный помощник заместителя секретаря соображал быстро. – Как вы знаете, я единственный кормилец у семьи из двенадцати человек, и кроме того я…

– Не о вас речь, Генри, – строго сказал Ван де Сток. – Я имею в виду более серьезного дипломата, человека с большим интеллектуальным показателем, неумолимых принципов и большой искушенности на словесном дипломатическом поприще.

– Боже мой, сэр! – промямлил Маньян – Я ценю ваше доверие, но мои обязанности здесь…

– К сожалению, – снова прервал его Ван де Сток, – данные архива не располагают именем человека, обладающего столь многими талантами, но… мы должны использовать тот материал, который у нас имеется под рукой.

– Но… – затаив дыхание пробормотал Маньян и побледнел, когда Вен де Сток сфокусировал на нем свой пронзительный взгляд.

– Я полагаю, ваши прививки в порядке? – холодно спросил он.

– Мои, сэр?.. – пролепетал Маньян, задвигав креслом и поспешно поднимаясь. – Да—да… действительно. Но… моя лихорадка, возможно, даст о себе знать буквально через полчаса.

– Ну, я думаю, что хорошие антилихорадочные препараты—наркотики вам не повредят, – добавил помощник по здравоохранению.

– Садитесь, Маньян, – рявкнул ван де Сток. – В ваше распоряжение будет предоставлен специальный корабль. Я хочу предупредить вас, чтобы вы соблюдали осторожность при приближении к враждующим флотилиям. Говорят, что слоксы более, гораздо более вспыльчивы, чем наши друзья гроуси.

– Я полезу в осиное гнездо на невооруженном боте?!

– Вы будете вооружены нашими инструкциями, Маньян. Веселее, у нас уже нет времени на отступление.

Маньян опустился в кресло.

– Что касается меня, то я, конечно рад, – беззвучно проговорил он. – Но при чем здесь ни в чем не повинный экипаж?

– Я рассмотрел и этот вопрос, Маньян. И конечно, вы правы. Не следовало бы рисковать жизнями целого экипажа. – Маньян просветлел. – Поэтому вы поедете на одноместном скутере.

– Одноместный бот?.. Но… – Маньян сделал паузу, – Но, к несчастью,

– со стоном облегчения произнес он, – я не умею управлять им.

– Почему? – спросил Ван де Сток.

– Он опломбирован, – проговорил Маньян. – Только месяц назад один из парней моего департамента устроил настоящую клоунаду над озером Пречанг.

– Да? А как имя этого парня?

– Ретиф, сэр. Но, как я уже сказал, он получил необходимое взыскание.

– Ретиф… – Ван де Сток сделал пометку. – Очень хорошо. Тогда вы возьмете двухместный бот, Маньян…

– Но, сэр…

– Никаких «но», Маньян. Это – война. И она начнется, если вы будете медлить. Время не терпит. Я думаю, что вы с вашим Ретифом должны быть в зоне действий в ближайший же час.

– Но, сэр, два дипломата против двух флотилий!..

– Хм, звучит не слишком смело, но… Тишина! Операция начинается. Будем ожидать последствий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю