355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Шекли » Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд » Текст книги (страница 23)
Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:49

Текст книги "Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд"


Автор книги: Роберт Шекли


Соавторы: Генри Каттнер,Джон Кейт (Кит) Лаумер,Борис Штерн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 102 страниц)

V

У общественного входного колодца Ретифа встретил Юм с группой мускулистых аборигенов.

– Наш человек был здесь минут десять назад,– успокаивающе сообщил Юм.– Крупный парень, очень спешил.

– Вы его пропустили?

– Именно так.

– Тогда вы предупредили парней у лодки, чтобы они его остановили?

– Н—ну, нет, Ретиф. Я сказал им, чтобы они его пропустили. Как ты и говорил, у него бластер. Он сейчас в нескольких сотнях миль отсюда.

Ретиф сложил руки на груди.

– Здесь творится что—то странное, Юм. А как насчет бомбы? Она, вероятно, должна взорваться в разгар шторма – скажем, в ближайшие десять минут.

– А, это. Я нашел ее. О ней позаботились.

– Где нашел? И что ты можешь сделать с запечатанным в титанит зарядом?

– Она была на борту лодки. Ты был прав насчет этого…

– Давай, Юм, выкладывай!

– Н—ну, Ретиф, я слегка полюбопытствовал. Ты не можешь меня винить после того, как я встретил тебя в таких… необычных обстоятельствах. Я прошерстил твою одежду. И нашел это,– он поднял документ, который Ретиф позаимствовал из бумаг Консульства.– Оригинальная бумага, предъявляющая права на владение всей планетой Пун – которая, как тут написано, необитаема,– а такой бы она и была, если бы затея с бомбой сработала. Мат развалился бы от ветра, и по окончании урагана все выглядело бы просто как очередная природная катастрофа. Через несколько месяцев все пять континентов превратились бы в одну большую золотую копь.

– И ты?

– И я стал действовать независимо от тебя. У нашего спящего приятеля все же были ключи. Я вернулся и открыл лодку. Там и была бомба – полностью укомплектованная, готовая к взрыву.

– Если не считать детонатора. Он был привязан проволокой к корню.

– Эге. Ради отвода глаз. Но я нашел другой. Его не так уж трудно было установить. У меня была мысль, что владелец проверит ее до наступления часа «Ч», и мне не нравилось то, что эта штука стоит себе посреди пола, поэтому я убрал ее.

– Куда?

– В ящик для хранения карт.

Ретиф крутанулся к форме землянина, сдернул с лацкана коммуникатор, набрал код на официальной частоте.

– Клампер, если вы меня слышите, отвечайте – быстро! Через мгновение послышался голос Клампера – тонкий писк в миниатюрном наушнике. Юм с Дулсом склонились поближе.

– Здесь Клампер. Это кто?

– Это Ретиф, Клампер…

– А, да, умный молодой чиновник. Что же, я предсказываю, что в ближайшем будущем для вас настанут большие перемены. Примерно через тридцать секунд, если быть точным.

– Клампер, там бомба…

– Ну—ну, значит, вы пронюхали и об этом тоже. Прошу прощения, но ничем не могу вам помочь. Так что пока, со…– наушники замолкли.

– Клампер!

Юм взглянул на часы.

– Точка в точку.

– По меньшей мере,– заметил Дулс,– он прожил достаточно долго для того, чтобы успеть оправдать мистера Ретифа.

Послышались поспешные шаги. Ретиф с Юмом обернулись. В дверях Уимпертон и Пирд стояли наподобие взъерошенных птиц и пристально смотрели на них.

– Боюсь, что вы, парни, опоздали на лодку,– заявил им Ретиф.

Юм сделал знак рукой. Полдюжины местных жителей рассредоточились, окружив пришедших.

– О, мистер Ретиф… Чего ради вы выбрались из постели? – пискнул Пирд.

– А, я просто заскочил сюда вниз, чтобы предложить вам прекрасную новую возможность устроиться на работу в Корпусе Достижений. Генеральному консулу Дулсу требуются два добровольца для работы на станциях по учету дикой жизни на континентах Один и Два. Вам первым я собираюсь предложить эти должности. Мы пройдем в убежища и напечатаем ваши рапорты об уходе из ДКЗ и пару пятилетних контрактов на работу в КД – на бескомпенсационной основе, разумеется.

У Уимпертона отпала челюсть.

– А у меня есть множество записей на микропленке, которыми я могу поделиться,– заметил Дулс– Они очень интересные. Все про бомбы, про притязания на землю и золотые разработки. Вы можете их слушать на досуге – во время песчаных бурь, возможно.

– Но… мистер Ретиф! – возопил Пирд.– Мы… мы находим, что условия здесь не совсем подходящие…

– А что, если мы откажемся? – Уимпертон сглотнул,

– В таком случае Юм со своими коллегами захотят проинтервьюировать вас на предмет свободного поселения.

– Где подписывать? – поспешно сказал Пирд.

– Я попрошу пару парней проводить этих двоих филантропов к Консульству,– сказал Юм.– Дело может подождать и до утра. Нам с тобой нужно еще прикончить бутылку йикиля, Ретиф.

– Покажи мистеру Дулсу пару жемчужин из тех, что мы добыли, Юм.

Юм достал камни, вручил их Дулсу, который склонил к блестящим дюймовым сферам две пары глаз на стебельках.

– Джентльмены, это в точности тот продукт, который мне нужен, чтобы квалифицировать Пун в качестве коммерческого мира первого класса! Эти вещи можно добывать в любом количестве? Скажем, по дюжине в месяц?

– Думаю, это можно устроить,– ответил Юм на общеземном языке с сильным акцентом.– Почему бы вам не присоединиться к Ретифу и ко мне с парнями для того, чтобы выпить?

– Ну, я не думаю…

– Я знаю бармена, который может составить подходящий напиток для любого типа метаболизма,– уговаривал Юм.– И средство от похмелья впоследствии.

Ретиф взял тощего гроака под руку.

– Идемте, мистер генеральный консул,– сказал он.– Отрицательного ответа мы не примем.


Гигантский убийца
1

Когда Ретиф расплатился с перевозчиком и поднялся на причал, второй секретарь посольства Маньян с трудом протолкался через толпу, собравшуюся у входа в ограду королевской резиденции. Его узкое лицо пылало от внутреннего напряжения.

– Вот вы где! – закричал он, заметив своего подчиненного. – Я разыскиваю вас повсюду! Посланник Пинчботтл будет вне себя от ярости!..

– Что это у вас на голове? – Ретиф разглядывал дряблый воздушный шарик унылого желтого цвета, свисавший над левым ухом Маньяна.

Маньян скосил глаза на разноцветный помпон, подпрыгивающий при каждом движении, пучок развевающихся замызганных перьев и болтающуюся связку длинных грязных шнурков – все это крепилось к его голове при помощи розовой ленты сомнительной чистоты, завязанной под подбородком.

– Это же церемониальный головной убор на Рокаморре, вот, возьмите, – он порылся в своей форменной фиолетовой визитке, вытащил связку резиновых шариков и перьев и протянул их Ретифу. – Это для вас, напяльте их сейчас же. Боюсь, несколько перьев помялось…

– Где Посланник? – прервал его Ретиф. – Я должен ему кое—что сообщить.

– Вы должны будете много кое—чего сообщить ему, – перебил Маньян. – Включая и то, почему вы на полчаса опоздали на церемонию вручения верительных грамот!

– Ага! Вот он с членами миссии направляется ко дворцу. Извините, мистер Маньян… – Ретиф, расталкивая толпу, бросился к широкой входной арке в высоком кубическом строении в дальнем конце двора. Длинноногий, с коротким туловищем, без всяких признаков шеи и с огромными плоскими ступнями абориген, одетый в изысканный костюм из кружев и оборочек, с пикой в руке, величественным жестом разрешил ему пройти.

В нескольких ярдах отсюда Посланник и члены его миссии стояли в тусклом полумраке перед аляповатой картиной из светящегося пластика, раскрашенной в слизисто—зеленый, диспептически—розовый и цирротически – желтый цвета.

– …классический дипломатический ход, – говорил Пинчботтл. – Хотел бы я посмотреть на физиономии наших коллег с планеты Гроуси, когда они узнают, что мы их обскакали!

– Мистер Посланник… – начал Ретиф.

Пинчботтл резко обернулся, с минуту стоял уставившись в точку над поясной пряжкой Ретифа, затем дернул шарообразной лысой головой и окинул холодным взглядом своего подчиненного.

– Сколько раз я предупреждал вас, чтобы вы оставили свою привычку бесшумно подкрадываться сзади! – взвизгнул он. – В моем присутствии топайте ногами, когда входите!

– Мистер Посланник, я бы хотел…

– Избавьте меня от перечисления всего того, чего вы хотите или не хотите, мистер Ретиф! Церемония вот—вот начнется… – он повернулся, обращаясь к более широкой аудитории. – Джентльмены! Я надеюсь, вы все можете засвидетельствовать, как умело я выдерживал протокол с момента нашего прибытия на Рокаморру сегодня утром. Прошло не более шести часов, а мы уже почти добились статуса первой дипломатической миссии, когда—либо аккредитованной на этой планете! Планете – не мне напоминать вам об этом – которая славится наиболее энергичной коммерческой активностью и неослабевающей враждебностью к дипломатам. И все—таки я…

– Прежде чем продолжить все это дальше, мистер Посланник, – вмешался Ретиф, – я думаю…

– Позвольте напомнить вам, сэр! – повысил голос Пинчботтл. – Сейчас говорю я! О предмете чрезвычайной важности, а именно – о себе! То есть о моем… э—э вкладе в историю дипломатии.

Пара одетых в широкие мантии рокаморранцев засуетились вокруг землян, размахивая вычурными канделябрами, из которых валили клубы едкого красного и зеленого дыма. Туземцы принимали различные причудливые позы, громкими голосами нараспев произносили непонятные ритуальные заклинания, затем отступили назад. Один из них указал тонким многосуставчатым пальцем на Ретифа и издал звук, похожий на звук пилы, проведенной по натянутой басовой струне виолончели.

– Где ваш головной убор, Ретиф? – прошипел Пинчботтл.

– У меня его нет, и я вот что хотел сказать вам…

– Немедленно наденьте! И становитесь на свое место в моем эскорте! – угрожающе проскрипел Посланник, следуя по пятам за местными официальными лицами.

Маньян, подоспевший к этому моменту, возбужденно замахал перьями.

– Не обращайте внимания на то, что они слегка поломались! Надевайте – и все!

– Оставьте это! – отмахнулся Ретиф. – Мне они не понадобятся.

– Что вы хотите этим сказать? Мы все должны носить это..

– Только не я. Я не буду участвовать в церемонии. И советую вам…

– Грубейшее нарушение субординации! – ахнул Маньян и поспешил следом за Посланником. Два высоких стражника выступили вперед, чтобы воспрепятствовать не имеющему официального головного убора Ретифу следовать дальше.

2

Это была весьма колоритная церемония, которая включала в себя энергичную порку дипломатов вполне реальными розгами, погружение в бассейн, вода в котором, судя по выражению окунавшихся лиц, была значительно холоднее, чем бодрящий утренний ветерок. Заканчивалось все это быстрой пробежкой вокруг огражденной территории резиденции – десять кругов, – во время которой запыхавшихся землян подгоняли местные сановники, размахивавшие бичами и скакавшие вприпрыжку позади них. Ретиф, наблюдая за происходящим с удобной позиции среди зевак за линией ограждения, выиграл десять кредитов в местной валюте, поставив на главу миссии, чью спортивную форму он оценил значительно выше, чем у остальных коллег по финальному забегу.

Под звон глухо звучащего гонга рокаморранцы согнали вместе тяжело дышавших землян и прочли им по длинному свитку речь. Затем маленький абориген выступил вперед, неся на пурпурной бархатной подушке с вышитыми буквами «МАМА» длинный шестифутовый меч – земного происхождения, как отметил про себя Ретиф.

Высокий рокаморранец в розовато—лиловом и красновато—коричневом одеянии выступил вперед и поднял меч. Посланник отшатнулся, пробормотав: «Послушайте, милейший…», но тут же был водворен обратно на место. Носитель меча торжественно опоясал дородную фигуру дипломата украшенной бисером перевязью и прикрепил к ней ножны.

Затем наступило молчание. Местные аборигены уставились на земного эмиссара.

– Маньян, вы отвечаете за протокол. Что мне по—вашему, теперь следует делать? – пробормотал Посланник уголком рта.

– Я бы порекомендовал сейчас вашему превосходительству отвесить… э… легкий поклон, после чего мы все повернемся и уйдем, пока они не придумали еще новых пыток…

– Ол райт, ребята, все вместе, – хрипло прошептал Пинчботтл. – Налево кру—у—гом!

Маньян охнул, получив во время выполнения этого маневра чувствительный удар ножнами по ноге. Затем они торжественно удалились во главе с Посланником, который, гордо выпрямившись во весь свой, увы, далеко не внушительный рост – он едва достигал пяти футов – важно шествовал впереди, вычерчивая за собой острием меча дорожку в пыли. Из толпы туземцев доносились веселые возгласы, которые быстро слились во всеобщий радостный крик. Аборигены оживленно хлопали землян по плечам, предлагали им ароматизированные сероводородом наркотические сигаретки, протягивали фляжки с зеленоватой жидкостью. Вся церемония вылилась во всеобщее ликование.

Ретиф, протиснувшись через толпу, перехватил Посланника, который с трудом пробирался среди возбужденных аборигенов.

– А—а—а, Ретиф! – прорычал тот. – Отсутствовали во время процедуры, я заметил! Всю дорогу сюда только и знали, что сидели, как сыч, у себя в каюте, а теперь бойкотируете свои официальные обязанности! Явитесь ко мне, как только я пристрою это великолепное символическое оружие, которого я был удостоен!..

– Как раз об этом я и хотел сказать, мистер Посланник. Это оружие отнюдь не символическое. От вас ожидают, что вы примените его по назначению.

– Что? Употребить по назначению? Мне? – Пинчботтл кисло усмехнулся. – Я повешу его на стене как символ…

– Быть может потом, сэр, – перебил Ретиф. – сегодня вам предстоит с ним поработать.

– Поработать?..

– Мне кажется, вы неправильно поняли смысл церемонии. Рокаморранцы ничего не смыслят в дипломатии. Они думают, что вы прибыли сюда для того, чтобы помочь…

– Так оно и есть, – фыркнул Пинчботтл. – А теперь посторонитесь и пропустите меня!

– …поэтому они ожидают, что вы выполните свое обещание.

– Обещание? Какое обещание?

– В этом и заключалась церемония! У рокаморранцев сейчас крупные неприятности, и вы обещали избавить их от этих неприятностей.

– Разумеется! – решительно кивнул Пинчботтл. – Я уже запланировал проведение экономического обследования.

– Это совсем не то, мистер Посланник. Тут поблизости разгуливает на свободе девяностофутовый динозавр по имени Грундертуш…

– Динозавр?.. – голос Пинчботтла сорвался на визгливой ноте.

Ретиф кивнул утвердительно.

– Вы только что поклялись убить его завтра до захода солнца…

3

– Послушайте, Ретиф, – озадаченно спросил первый секретарь Уоффл, – как это вам удалось понять суть церемонии, которая велась на этом варварском местном жаргоне?

– Я и не понял – они болтали чересчур быстро. Но я успел немного познакомиться с их языком по дороге сюда, изучая его по магнитофонным записям, и сегодня имел приятную беседу с переводчиком…

– Я откомандировал вас позаботиться о помещении и обслуживающем персонале, а не болтать со всяким местным сбродом! – раздраженно фыркнул Пинчботтл.

– Но должен же я был как—то изъясняться, арендуя помещение. Местные жители не понимают языка жестов.

– Дерзите, мистер Ретиф? Можете считать себя временно отстраненным от должности.

Группа рокаморранских чиновников приблизилась к ним в сопровождении колонны копьеносцев, невозмутимых и грозных в своих зеленых чешуйчатых нагрудниках и наколенниках.

– Да, вот еще что, – добавил Пинчботтл. – прежде чем вы отправитесь под домашний арест, мистер Ретиф, объясните этим деятелям, что мы вряд ли сможем быть им полезны в деле уничтожения этого… э… чудовища.

Тем не менее я полагаю, что могу обещать им небольшую библиотечку службы информации, отлично укомплектованную последними брошюрами ДКЗ (Дипломатического Корпуса Земли).

Один из рокаморранцев выступил вперед и слегка поклонился, обращаясь к посланнику:

– Досточтимый сэр, я имею удовольствие быть Хаккопом, переводчиком ротовых звуков землян, выученных от целой кучи немецких, японских и еврейских землян—торгашей. Мы с ними разводили приятные тары—бары еще до того, как вы, ребята, брякнулись на на наше побережье…

– Ах, вот как! Жаль, что вас не было рядом во время церемонии. Теперь мы разберемся во всем этом недоразумении!

Посланник бросил на Ретифа уничтожающий взгляд.

– Я слышал… э… про какого—то динозавра, который… ха, ха! – бродит по окрестностям…

– Да, да, досточтимый сэр! Чертовски удачно вы, ребята, попали сюда при данных обстоятельствах!

Пинчботтл нахмурился.

– Пожалуй, лучше будет, если я сразу разъясню нашу позицию, просто на случай какой—нибудь грубой ошибки в переводе. Разумеется, я аккредитован Дипломатическим Корпусом Земли как Чрезвычайный Посланник и Полномочный Министр при вашем правительстве, наделенный неограниченными правами для…

– Гикк! С таким громким титулом вы, конечно не можете сплоховать! Возьмите наших ребят для подмоги, или вы сами справитесь с Грундертушем, чтобы отхватить побольше славы?

– Эй! Послушайте – я же дипломат! Моя миссия состоит в том, чтобы помочь вашей бедной отсталой нации…

– Да, да – правильный жест межпланетного правительства!

– Минуточку, – Пинчботтл выпятил нижнюю губу и направил указующий перст в небеса. – Я осуществляю свои функции при помощи слов и документов, сэр, а не физическими действиями! То есть я уполномочен обещать вам все, что посчитаю нужным и полезным, но выполнение всего этого я оставляю людям более низкого ранга.

– На этом конце Галактики друг сказал – друг сделал…

– Конечно! Я свяжусь с сектором Главного Штаба не позже следующего месяца, когда вернется мой корабль. Думаю, кое—что можно будет устроить.

– Грундертуш злодействует сейчас! Нельзя ждать будущего месяца! У вас есть настоящий меч – японская фирма – и Вы убиваете Грундертуша!

Нижняя челюсть Пинчботтла задрожала.

– Сэр! Вы забываетесь! Я – Посланник Земли, а не проклятый забойщик скота!

– Ты, парнишка, нарушаешь рокаморранскую традицию номер шесть – ноль

– два, которую выдал пару часов назад досточтимый Совет Старикашек!

Пинчботтл отстегнул меч и отшвырнул его в сторону. Ретиф, моментально нагнувшись, поймал его на лету, прежде чем он упал в грязь. Посланник Пинчботтл, скрестив руки на груди, свирепо сверкнул глазами на рокаморранца.

– Позвольте мне заявить здесь, немедленно и без оговорок, что ни с каким динозавром я сражаться не намерен!

Лицо Хаккопа сморщилось, словно ком сырой глины.

– Это окончательное решение?

– Именно так, сэр!

Переводчик повернулся к копьеносцам и произнес несколько слов на горловом рокаморранском языке. Те сомкнулись и направили копья на четырех дипломатов, которые принимали участие в церемонии принятия клятвы.

– Послушайте, что здесь происходит? – воскликнул Посланник.

– Похоже, сэр, что они забирают вас в местную каталажку, – сказал Ретиф.

– Они не имеют права! А вас почему не трогают?

– Я ведь не давал клятвы…

– Ты, парнишка, двигай вперед, – произнес Хаккоп, глядя на Посланника. – Рокаморре некогда возиться с нарушителями присяги!

– Простите, сэр! – заблеял первый секретарь. – Как долго мы будем находиться в заключении?..

– Один день! – ответил Хаккоп нехорошо улыбаясь.

– Ну, это еще не так плохо, Ваше превосходительство, – заметил Маньян. – Мы можем провести время, обдумывая свое алиби, – я, конечно, имею в виду составление донесения в главный штаб с изложением всех обстоятельств этой, с позволения сказать, дипломатической победы наоборот.

– Завтра, – рявкнул Пинчботтл. – завтра, милейший, могу вас в этом заверить, я предприму решительные шаги…

– Я имею удовольствие сомневаться в этом, вероломный обманщик! – резко оборвал Посланника Хаккоп. – Ведь чертовски трудно делать шаги с отрубленной головой?..

4

Посланник Пинчботтл сердито смотрел на Ретифа через зарешеченное окно тюремной камеры.

– Я считаю вас, сэр, полностью ответственным за то, что вы своевременно не сообщили мне об этом варварском обычае! Надеюсь, вы установили связь с кораблем и потребовали его немедленного возвращения!?

– Боюсь, что нет, сэр. У местного передатчика нет нужных диапазонов.

– Вы в своем уме!? Это значит… – тут Пинчботтл обессиленно повис на перекладинах решетки. – Ретиф, они же снимут с нас головы… – простонал он.

Отряд рокаморранцев с копьями вывернул из—за угла и промаршировал к двери камеры землян. Хаккоп достал массивный ключ.

– Ну, что, парнишка? Ты готов принять участие в экзекуции?

– Минуточку, – вмешался Ретиф. – они же обещали убить Грундертуша к завтрашнему заходу солнца. У нас есть в запасе еще целый день.

– Верно. Только отрубление головы у нас всегда делают после обеда. Так выгоднее: больше зрителей по кредиту за вход.

Ретиф покачал головой.

– В высшей степени незаконное действие. Казнь нескольких дипломатов вещь вполне естественная, но она должна проводиться в соответствии с протоколом, иначе вам на голову свалится эскадра Объединенных сил по поддержанию мира еще до того, как вы успеете произнести «вмешательство во внутренние дела».

– Мм… Пожалуй, ты прав, землянин. О'кей, отложим это на завтрашний вечер. Будет казнь при факелах: очень красиво!

– Ретиф! – Маньян задыхаясь протиснулся к решетке и с мольбой посмотрел на него. – Неужели нет способа предотвратить эту ужасную судебную ошибку?

– Способ один: ты, парнишка, передумай и убей Грундертуша, – весело сказал Хаккоп.

Ретиф задумался.

– А что, эти джентльмены обязаны лично выполнить работу?

– Обязательно! Я не могу допустить, чтобы этот героический акт сделал любой Том, Жорж или Мейер. К тому же уничтожители Грундертуша не просто национальные герои. Они получают много—много прохладительного, а также зелененькие бумажки!

– Что вы на это скажете, сэр? – обратился к шефу Уоффл. – Придется пойти, а? Терять нам, пожалуй, нечего…

– Но как? Не могу же я убить чудовище, швырнув в него папку с отчетами?

– Может быть, выкопать яму, и пусть он в нее провалится?

– А вы имеете представление, каких именно размеров понадобится яма, чтобы причинить хоть маленькую неприятность девяностофутовой рептилии, вы, идиот?

– Предположим, Посланнику будет оказана некоторая помощь, – решил вмешаться Ретиф. – Это не будет расходиться с правилами?

Хаккоп насторожился, склонив набок свою лягушачью голову.

– Это хороший вопрос. Должен проверить в Министерстве традиций.

– Я бы с радостью помог, конечно, – тот час же заявил Маньян. – да только вот этот мой проклятый кашель… – он судорожно сглотнул.

– Именно – кха, кха! – подхватил Уоффл. – Наверное, сырой воздух, сквозняки, все эти каналы…

– Но Вы освободите их из тюрьмы, чтобы они могли обследовать район действий и составить хоть какой—нибудь план операции? – спросил Ретиф.

– Нет, – покачал головой Хаккоп. – Нарушители клятвы попадают в карцер по приказу Большого Начальника. И освобождать можно только через него. Но буду рад навести справки по этому вопросу после тихого часа.

– Когда же это будет?

– Тихий час завтра после обеда. Карлик—с—блестящей—головой и его друзья как раз будут иметь время, чтобы выкинуть какой—нибудь номер до начала представления.

– Но как же мы можем убить динозавра, сидя здесь взаперти? – возмутился Пинчботтл.

– Надо было подумать об этом до того, как нарушить присягу, – живо ответил Хаккоп.

– Интересный вопрос, правда? Стоит поломать головы, пока они совсем не слетели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю