355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Pelagea Sneake Marine » Сила двух начал (СИ) » Текст книги (страница 15)
Сила двух начал (СИ)
  • Текст добавлен: 5 мая 2017, 21:00

Текст книги "Сила двух начал (СИ)"


Автор книги: Pelagea Sneake Marine



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 85 страниц)

Руквуд осторожно присел на кровать рядом с ней, и совсем не дружеским жестом провел своей рукой по ее щеке, влажной от слез. Мэри непонимающе уставилась на него, вспомнив, как когда-то Волан-де-Морт точно так же осторожно и нежно прикасался своей, казалось, ледяной, рукой, к ее щеке, пытаясь очаровать ее. Но Руквуд просто жалел ее – и это заставило Мэри успокоиться.

– Ты уже столько раз доказывала мне, что, несмотря на то, что ты – женщина, и по природе слабее нас, обладаешь прямо-таки стальным характером, железной волей и несгибаемой выдержкой, что я просто поражаюсь этому! Твоя единственная слабость, то, что губит тебя – чувства, значит, тебе нужно обрести над ними власть, чтобы не потерпеть поражение из-за них,– сказал Руквуд проникновенно, глядя прямо в глаза Мэри,– понимаешь, что я хочу сказать?

Мэри согласно кивнула.

– Да – то, что я должна стать статуей, не способной на любовь, жалость и прочие положительные эмоции. Следовательно, лишить себя всякой личной жизни. Но так же и то, что я должна держать в узде свою ненависть и злость – они могут погубить меня с легкостью, если затуманят мой разум.

Хоть она и чувствовала горечь, говоря это, но голос ее был спокоен и безмятежен.

Руквуд одобрительно улыбнулся:

– Я рад, что ты меня поняла. Значит, с этого дня твоя еще больше возросшая сила станет лишь подтверждением и надежной опорой твоему железному характеру.

Мэри с благодарностью взглянула на Руквуда, но тот, мгновенно поднявшись, оставил ей лишь смотреть в его спину, что вскоре скрылась за дверью ее комнаты.

====== Глава 7. Двойная работа. ======

Уже на следующий день Мэри восстановилась на своем бывшем рабочем месте в Министерстве магии, к несказанной радости многих сотрудников, вроде Альфреда. Тот первым делом в очередной раз пригласил волшебницу на свидание, но она отговорилась большой занятостью. Теперь, помимо обычной работы, она выполняла указания Волан-де-Морта – привлекала на его сторону различных волшебников, доставала информацию о необходимых ему служащих Министерства. Теперь она, как и все ее соратники, по-прежнему живя в особняке Волан-де-Морта, появлялась там лишь ночью, и в те редкие выходные, что ей предоставлялись. Остальных обитателей особняка она практически не видела – редкие разы за ужином, и только. Исключение – Волан-де-Морт, она получала от него задания и отчитывалась в выполненных два – три раза в неделю.

В таком ритме прошло три месяца. Мэри, постепенно проникаясь духом остальных Пожирателей смерти, стала находить свой новый статус весьма неплохим – задания, что поручал ей Волан-де-Морт, были простыми и не обременяли, а ее соратники после дня дуэлей с ней стали относиться к ней намного лучше. Порой она жалела, что ее сотрудники не такие – вечно отпускающие интимные намеки, пытающиеся склонить ее к роману. Разумеется, каждая такая попытка оканчивалась неудачно, но претенденты все никак не иссякали, что порой выводило Мэри из себя. После тех слов Руквуда она стала относиться ко всем вьющимся вокруг нее мужчинам еще холоднее, порой – с презрением, зная, что никто из них не смог бы поспорить даже с Мальсибером, не говоря уж о Волан-де-Морте. Впрочем, она больше не пыталась восстановить тесные отношения с ними – особенно с Мальсибером. Волан-де-Морт же общался с ней с обычной холодностью, и она полностью отвечала ему взаимностью, постепенно привыкнув к тому, что он не более чем повелитель для нее. Правда, несмотря на это «Повелителем» она его так и не стала называть, по-прежнему используя привычное «Волан-де-Морт», и Темный Лорд, видимо, привыкнув к подобному обращению, уже не делал ей по этому поводу замечаний.

Незадолго до Рождества Мэри, вернувшись с работы, зашла в Зал Собраний, что бы отчитаться за проделанную работу. Вопреки обыкновению, сейчас Волан-де-Морт был здесь не один – еще какой-то волшебник, совсем юный, стоял напротив него с палочкой наизготовку. Вот в его сторону полетела огненная змея… Мэри, вначале думавшая уйти, зачарованно застыла на пороге, с головой уйдя в воспоминания о своем недавнем обучении. К действительности ее вернул голос Волан-де-Морта, холодный и жесткий:

– Пора тебе показать свое мастерство, чтобы я не пожалел окончательно, что взял тебя в ученики. Иначе… в темницах тебе придется испытать немало боли…

Юноша, побелев от страха, даже вымолвить ничего не смог, глядя на Темного Лорда округлившимися в ужасе глазами.

Мэри, вспомнив, как Волан-де-Морт совсем недавно говорил ей похожие слова, ощутила негодование – и желание вступиться за несчастного юношу.

– Не стоит так давить на него! Трансфигурационные чары очень сложно освоить новичку его уровня, или ты не знаешь этого? А от твоих угроз он лишь слабее станет!

Волан-де-Морт, обернувшись на звук ее голоса, злобно сузил глаза, процедив с изрядной долей угрозы:

– Не вмешивайся. То, как я учу своих учеников – не твое дело. Если уж из тебя я смог сделать неплохую волшебницу, то и здесь справлюсь.

– Да, запугаешь его до смерти,– откликнулась Мэри укоризненно, окидывая юношу взглядом, полным сожаления. И правда – тот так дрожал, что было странно, как он еще может держать палочку, не роняя ее.

Волан-де-Морт нехорошо усмехнулся, блеснув багровыми глазами:

– Да, Мэри, я и забыл – ты же у нас лучше всех знаешь, как научить самого твердолобого юнца сложнейшим чарам. Продемонстрируй же свой прирожденный талант учителя.

– С радостью,– произнесла Мэри, занимая место Волан-де-Морта. Обратилась к юноше,– скажи, как тебя зовут?

– Майкл,– ответил юноша, переводя на волшебницу недоуменный взгляд.

– Хорошо, Майкл. Сначала ты должен усвоить, что страх в борьбе лишь мешает, сковывая тебя по рукам и ногам. Попробуй сразиться со мной, ведь меня-то ты не боишься?

– Конечно, нет,– возмутился юноша, и, взмахнув палочкой, сотворил пышущее обжигающим жаром огненное кольцо. Оно, подлетев к Мэри, попыталось накрыть ее огненным коконом, но один лишь взмах палочкой – и вот уже огненная змея, устрашающе шипя, летит на бледного, но сосредоточенного Майкла. И вот на месте змеи уже огненный столб, закручивающийся в огненный вихрь. Лицо юноши озарила победная улыбка, и его палочка, вычертив в воздухе запутанный символ, заставила вихрь исчезнуть.

– Потрясающе! Ты молодец!– радостно воскликнула Мэри после сиюминутного замешательства,– я вижу, что ты очень талантлив.

– Я бился над ним два дня, а ты всего лишь за пять минут смогла научить его трансфигурации?– недоуменно протянул Волан-де-Морт, пристально глядя на Мэри.

– В моей памяти еще свежи твои слова о моем якобы бессилии, порой повергающие меня в уныние,– фыркнула Мэри в ответ.– Хорошо хоть, я не боялась тебя, когда пыталась научиться очередному умению. Удачи в обучении, Майкл, теперь, если будешь помнить мои слова, ты добьешься успеха.

И она, подмигнув сияющему юноше, неспеша вышла в коридор, направляясь к себе. По пути она невольно вспоминала с довольной усмешкой изумленное лицо Волан-де-Морта, но, войдя в свою комнату, тут же забыла о нем – ей следовало разобрать некоторые служебные бумаги. Негромкий скрип двери оторвал ее от этого занятия – в комнату вошел Волан-де-Морт с видом полноправного ее хозяина. Мэри с минуту не могла вымолвить ни слова от удивления – последний раз Волан-де-Морт пересек порог ее комнаты три месяца назад.

– Чем могу быть вам полезна, повелитель?– спросила Мэри натянуто, глядя, как маг располагается в соседнем с ней кресле.

Тот довольно осклабился:

– Что я слышу, Мэри? Какое вежливое, даже почтительное обращение…. Но такое безрадостное…. Что, хочешь загладить свою вину?

– Вообще-то, нет. Не хочу слишком оскорблять своей дерзостью великого Лорда Волан-де-Морта.

Теперь в голосе Мэри ясно звучала насмешка, заставляя глаза Волан-де-Морта злобно блеснуть.

– Шутишь? Что ж, ты будешь веселиться недолго. Но для начала… Что там насчет того задания, выполнить которое я тебе поручил?

– Все в полном порядке. Нужные тебе люди теперь находятся в моей власти, и будут выполнять все твои приказы. Надо сказать, их погубила чрезмерная любвеобильность…,– прибавила Мэри с нехорошей ухмылкой, недобро блеснув глазами,– теперь, полагаю, они еще долго не захотят моего общества.

– Значит, в нашем ряду пополнение,– протянул Волан-де-Морт одобрительно,– прекрасно. Хоть я и не учил тебя Непростительным проклятиям, именно они и обеспечивают тебе успех.

– Каким же будет следующее поручение?– поинтересовалась Мэри незамедлительно,– кто еще из волшебников тебе нужен?

– На сегодняшний день хватит и тех, кто уже есть. Я хотел поручить тебе кое-что, что, уверен, выйдет у тебя даже лучше, чем подчинение своей воле других волшебников. Раз уж ты так успешно научила Майкла тому, что, по-моему, было ему не под силу, ты и будешь его учителем, пока он не станет твоим соратником.

– Учителем Майкла?– переспросила Мэри недоуменно, сдвинув брови,– но ведь только ты занимаешься обучением новичков!

– Так и было. Но я уверен, что тебе удастся лучше моего обучить Майкла всему необходимому. Я не прошу многого – лишь передай этому новобранцу свои собственные знания.

– Я же весь день занята на работе!– возмутилась Мэри в ответ,– у меня просто не хватит времени на это! Если только не спать ночами…

– Ну, зачем же такие жертвы,– покачал головой маг,– ты сможешь уделить Майклу, скажем, час каждый вечер, а днем он будет тренироваться самостоятельно. Вспомни – ты ведь сама тренировалась именно так, находя без всяких проблем себе учителей. Он, если захочет, сможет так же.

Мэри открыла, было, рот, чтобы вновь возразить, но, глянув в полыхнувшие жестоким огнем глаза Волан-де-Морта, согласно кивнула:

– Хорошо, я обучу Майкла. По крайней мере, сделаю все возможное, чтобы он стал достойным соратником мне.

Волан-де-Морт, ухмыльнувшись с довольным видом, согласно кивнул:

– Разумеется, сделаешь. И, возможно, даже больше, чем сможешь. Кстати, скажи мне, как далеко ты заходила со своими ухажерами, чтобы полностью подчинить их своей воле? Хватало одного лишь поцелуя, или только после соития с тобой они так теряли голову, что забывали обо всем?

– У тебя слишком буйная фантазия, как, впрочем, и у всех твоих подчиненных. Я лишь обещала им то, чего они хотели. И успевала зачаровать каждого из них прежде, чем они успевали хотя бы прикоснуться ко мне,– ответила Мэри холодно, отвечая на взгляд Волан-де-Морта с ненавистью,– если бы для выполнения твоих поручений мне пришлось бы пожертвовать собой, я бы ни за что не пошла на подобное.

– Да, ты нисколько не изменилась,– покачал головой Волан-де-Морт,– по-прежнему так же независима, как и раньше.

– И тебе это не нравится?

– Нет, отчего же? Гордость и независимость – превосходные качества, правда, есть не у всех. Кто-то рожден, что бы подчиняться, кто-то – чтобы повелевать…

– А кто-то – чтобы страдать по вине других,– добавила Мэри тихо, но четко, глядя прямо в глаза Волан-де-Морту. Его слова волшебницы нисколько не смутили – тихо рассмеявшись, он, блеснув багровыми глазами с вертикалями зрачков, произнес насмешливо:

– Что, до сих пор переживаешь разлуку со мной? Я и не думал, что мой отказ ранит тебя так глубоко. Неужели я такой незаменимый?

– Незаменимый?– переспросила Мэри недоуменно,– что ты, вовсе нет. Признаюсь, плотское наслаждение – удел слабых людей, и теперь, став опытнее и умнее, я поняла это. Пусть маглы тратят на это свое время, мне же оно слишком дорого.

– Что же имеет для тебя больший приоритет?

– Придумывание новых заклинаний,– бросила Мэри небрежно,– и осознание собственного все возрастающего мастерства доставляет мне намного большее наслаждение, чем наслаждение, что приходит во время занятий любовью.

– Да ну?– протянул Волан-де-Морт с сомнением,– что-то не верится. Как будто, ты стонала от удовлетворения во время совокупления со мной, а не тогда, когда побеждала своих соратников. Или мне память изменяет?

– Причем тут стоны?– сдвинула брови Мэри,– они – как раз доказательство того, что в моменты близости друг с другом мы уподобляемся животным. А наш ум отличает нас от них – и именно знание того, что я хоть немного увеличила свое мастерство и силу, радует меня сильнее, чем наслаждение от занятий любовью. А с чего это вдруг ты заговорил об этом? Неужели передумал?

Правоту ее слов подтвердил светящийся похотью взгляд Волан-де-Морта, и его слова:

– Сегодняшняя ночь выдалась свободной, и я подумал, что было бы неплохо провести ее с тобой.

Мэри вежливо приподняла брови, удивляясь подобным словам.

– Полагаешь, тебе достаточно сказать, что ты меня хочешь, и я тут же брошусь в твои объятия? – спросила она с издевкой в голосе, поднимаясь на ноги.– Удивляюсь твоей самоуверенности.

– Думаешь, вновь очаровать тебя у меня не выйдет?– произнес Волан-де-Морт тихо, вставая и неспешно приближаясь к Мэри – она все отходила дальше к стене,– что ж, тебе придется разочароваться – я не привык отступать на полпути и всегда иду до победного конца.

– Значит, я буду мешать тебе до тех пор, пока смогу,– отозвалась волшебница, чувствуя, что отступать больше некуда – за ее спиной теперь была лишь стена, впереди, все ближе – жаждущий ее тела Волан-де-Морт. Вот их отделяет лишь шаг, и Мэри, отводя глаза в сторону, наконец, выхватывает волшебную палочку. Теперь, осмелившись, она переводит взгляд на горящие безумным огнем глаза Волан-де-Морта, и, завороженная пламенем в них, буквально ослепляющим ее, безвольно опускает палочку, не в силах оторваться от глаз мага, уже не видя его довольную усмешку. Его глаза теперь так близко, что она видит в них свое отражение. И это приводит ее в чувство – увернувшись от распростертых, готовых заключить ее в жаркие объятия рук, Мэри одним взмахом палочки создает посреди комнаты вихрь, что опускается, стремясь погубить, на Волан-де-Морта. Темный маг незамедлительно пускает в ход свое оружие – и вихрь, уже, казалось бы, настигший его, мчится к своей создательнице. Но Мэри, не растерявшись, отправляет его обратно яростным взмахом волшебной палочки. Мгновение – и посреди комнаты от воздействия сразу двух волшебных палочек рождается смерч, что стремится уничтожить все вокруг. Кипы пергаментов мечутся по комнате вместе с перьями и другими мелкими предметами обихода, заставляя и Мэри, и Волан-де-Морта приложить все силы для обуздания стихии. Одновременно прозвучавшие заклинания, сверкнувшая посреди комнаты молния… Мощные волны воздуха расшвыривают магов в разные стороны, со всей силы впечатывая их в стены… Мэри, чувствуя парализующую боль в спине, не сдерживает крика, сползая на пол. Что-то горячее струится по ее виску и вниз по щеке. Несмотря на сильную боль, она еще различает среди бешеного свиста ветра громкий вопль Волан-де-Морта, вспышку заклинания – и сознание ее погружается во тьму…

… Ей снится, что она попала в прохладные воды прозрачного, как слеза, озера – и неподвижно лежит на его глади, отдаваясь во власть спокойных волн, что постоянно окатывают ее спину. Резкая боль, как от удара электрическим током, нарушает ее спокойствие – отчаянно барахтаясь, она пытается выплыть, но тонет, не имея ровно никаких шансов спастись. Темнота обволакивает ее, беря в свою власть…

Вновь прикосновения прохладных волн… Мэри вдруг осознала, что это, вовсе не волны, а чьи-то руки, что беспрестанно бегают по ее обнаженной спине. Эта мысль поразила ее хуже удара молнии – с диким криком она попыталась вскочить, но прохладные руки прижали ее к постели, не оставляя ничего другого, кроме подчинения.

– Не дергайся, Мэри, иначе до конца своих дней не сможешь даже одного шага сделать,– слышит она до боли знакомый голос, такой же холодный, как и руки его обладателя.

– Пусти меня, мерзкий насильник! Воспользовался моей беспомощностью, да? Пусти!

– Успокойся,– прошипел в ответ Волан-де-Морт.

Через секунду Мэри опутали, крепко привязав к кровати, прочные веревки, принудив ее к неподвижности. Но не к безмолвности:

– Не нужна мне твоя помощь! Тем, что исцелишь меня, ты не загладишь свою вину!

– Хочешь сказать, я, а не ты, выпустил ураган? Как это скромно с твоей стороны – приписывать свои ошибки другим!

– Я лишь хотела защититься! Если бы не ты со своими интимными намеками, ничего бы не случилось! Ай! Осторожнее!

Мэри вновь ощутила прошедшую по всему позвоночнику боль, что парализовала ее, и заставила успокоиться.

– Так-то лучше,– удовлетворенно произнес Волан-де-Морт, вновь проводя своими прохладными, словно состоящими из воды, руками, по спине Мэри. Ласковые прикосновения усыпили волшебницу – и это то, что было нужно Волан-де-Морту. Он с силой надавил на один из позвонков, вырывая из груди Мэри вопль боли. Через секунду вопль перешел во вздох облегчения – волшебница, осознала, что, наконец, здорова.

– Спасибо огромное! А теперь верни мне подвижность.

Тут же веревки, держащие ее в неподвижности, испарились, и она перевернулась на спину, тут же пожалев о своем опрометчивом поступке – боль, преследующая ее до этого, помогла ей забыть о том, что на ней нет ничего, и теперь ее обнаженное тело предстало полному вожделением взору Волан-де-Морта.

– И все-таки я не ошиблась – зачем ты раздел меня донага, если повреждена была только спина? Уже успел изнасиловать?– возмутилась Мэри, поспешно прикрываясь одеялом.

Волан-де-Морт лишь усмехнулся, покачав головой:

– Какая-то странная мания – тебе постоянно чудится, что вокруг одни насильники. Неужели это я сделал тебя такой мнительной?

– И ты еще сомневаешься? А кто же еще? Да и твои подчиненные постарались!

– Ты и в самом деле полагаешь, что я смог бы изнасиловать тебя в таком ужасном состоянии? Одно мое резкое движение – и ты ощутила бы такую боль, словно у тебя вместо позвоночника – раскаленный прут. Так что не ори на меня зря, лучше поблагодари за помощь.

– Тебе, что, словесной благодарности мало?

– После того, как я вновь увидел тебя обнаженной, меня устроит лишь близость с тобой,– ответил Волан-де-Морт тихо, блестя глазами, в которых вновь разгоралось бешеное пламя.

– Тогда попробуй меня одолеть,– прошипела Мэри, поднимаясь на ноги.

Одеяло соскользнуло с ее тела, но теперь ее это мало волновало – она смотрела в горящие глаза Волан-де-Морта одновременно с угрозой и вызовом. Ожидала, когда он приблизится…. И, увидев, как он кинулся вперед, ловко откатилась в сторону, оказавшись на полу. Поспешно отбежала к окну, в то время как Волан-де-Морт поднимался на ноги. Пробежала торопливым взглядом по полу в поисках волшебной палочки…. И чуть не пропустила момент, когда Волан-де-Морт вновь кинулся на нее. Секунда – и она у камина, затем – у двери…. Волан-де-Морт следовал за ней неотступно, но все не мог догнать – волшебница была быстрее. Осознавая это, Мэри язвительно улыбнулась, застыв у кровати – Волан-де-Морт дьявольски оскалился, вновь бросаясь вперед…. Она кинулась в противоположную сторону, и попала, как в тиски, в объятия мага – он сумел ее обмануть, заранее спланировав застать врасплох.

– Ну, что теперь?– спросил он издевательски,– сейчас ты сможешь убежать?

Зашипев в ярости, Мэри попыталась ударить Волан-де-Морта – но он еще сильнее сжал ее в объятиях, не давая дергаться. И, заведя обе ее руки за спину, положил Мэри на кровать, одной рукой проведя по соскам грудей. Волна удовольствия пробежала по телу волшебницы, она издала тихий стон, полуприкрыв глаза…. Волан-де-Морт воспользовался моментом, и начал страстно ласкать ее груди, заставляя волшебницу протяжно стонать. Теперь она и не думала сопротивляться больше – и, Волан-де-Морт, понимая это, отпустил ее руки, пройдясь освободившейся рукой по животу Мэри. Вот его длинные пальцы достигли промежности, волшебница, почувствовав, как они коснулись чувствительного комочка плоти в складках кожи меж ее ног, вся выгнулась, громко застонав. Широко раздвинула ноги, чувствуя все большее и большее наслаждение от повторяющихся движений ласковых пальцев, и Волан-де-Морт не замедлил этим воспользоваться – расположился меж ее ног, не прекращая ни на секунду плавные движения рук, и в какой-то момент соединился с Мэри в единое целое. И она, постепенно увеличивая ритм, забилась в конвульсиях страсти вместе с магом, стремясь достигнуть того, что совсем недавно называла уделом маглов, и в чем теперь нуждалась так же, как в воздухе. Возбужденная донельзя ласками Волан-де-Морта, она совсем скоро почувствовала себя на верху блаженства, и, придя в себя, помогла своему партнеру достичь того же, и теперь они уже оглашали комнату двойными стонами, после чего оба, выбившись из сил, с блаженным вздохом предались отдыху.

– Ну что,– поинтересовалась Мэри с долей насмешки,– не желаешь повторить?

Но Волан-де-Морт, устало покачав головой, даже не удосужился ответить, почти мгновенно заснув. Мэри, негромко хмыкнув, посочувствовала тому, насколько он устает, если один половой акт так вымотал его, и, укрыв спящего мага одеялом, не торопясь оделась, вновь приступая к разбору служебных бумаг. Но для начала она навела порядок в комнате. После всего только что происшедшего она не чувствовала усталости – наоборот, все ее существо наполняла такая энергия, что позволила ей работать почти всю ночь напролет. Изредка она обращала взгляд к Волан-де-Морту, после чего вновь была целиком и полностью поглощена работой. Лишь часов в пять утра, слыша за окном мерные удары капель дождя, Мэри решила прилечь и немного вздремнуть. Для этого пришлось потеснить Волан-де-Морта, что блаженно похрапывал на кровати, растянувшись по всей ее длине и ширине. А после – отвоевывать одеяло, что спящий маг никак не хотел отдавать…

Проснувшись на следующее утро, Мэри даже не удивилась тому, что Волан-де-Морта в ее кровати уже нет – лишь смятые простыни напоминали о том, что его приход вчера вечером ей не приснился. По-быстрому приведя кровать в порядок, она без промедления направилась в Министерство магии, и там уже целый день ни на что постороннее не отвлекалась, лишь по дороге домой вспомнив о своей новой обязанности – обучение новобранца. Поспешно перебрала все свои навыки в памяти, и, после небольшого раздумья решила обучить Майкла Щитовым чарам. На секунду мелькнула мысль о том, что, возможно, Майкл эти чары уже знает, но ее опасения развеялись, едва она выяснила у самого Майкла, что ему до сих пор не известно это умение.

– Странно, вообще-то, что ты, применяя трансфигурацию чар, тем не менее, не знаешь чары Щита,– сказала Мэри с ноткой недоумения, вспомнив свой собственный опыт,– впрочем, так даже лучше. Слушай и запоминай, Майкл – все, что тебе нужно – объединить желание защититься, формулу заклинания и соответствующий взмах волшебной палочкой в единое целое, и тогда ты сможешь сотворить Щитовые чары.

Она очень четко произнесла необходимое заклинание, одновременно взмахнув палочкой в длинном и плавном жесте – и перед ней возникла еле видимая стена.

– Теперь попробуй ты.

Парень, отчаянно пытаясь подражать ей, его учителю, делает все так, как нужно, но из его палочки не вылетают даже искры.

– Ты слишком слабо настроился, попробуй еще раз,– подбадривает Мэри его. Новая попытка завершилась поражением, последовали следующие…. Тренировка затянулась на час, два, и только на исходе третьего, когда и Мэри, и Майкл еле стояли на ногах от усталости, Майкл, наконец, сумел создать приличные Щитовые чары, чему и он, и Мэри безмерно обрадовались.

– Очень хорошо, Майкл. Теперь, когда ты понял, что именно лежит в основе твоего успеха, тебе будет намного проще. Завтра будешь тренироваться весь день, а вечером я проверю, чего ты достиг за это время.

Сияя улыбкой, Майкл заверил ее, что будет тренироваться, пока полностью не выдохнется, после чего Мэри с чистой совестью, и, несмотря на усталость, с улыбкой на губах направилась к себе в комнату, рассчитывая на отдых. Но ее кровать, в которой Мэри мысленно пребывала, уже была занята – там, с видом полноправного хозяина, разлегся Волан-де-Морт, что при приближении Мэри нагловато ухмыльнулся.

– Ты, что, здесь прописался?– буркнула Мэри недовольно,– а ну, подвинься, уступи место уставшей до чертиков волшебнице!

И, не дождавшись от Волан-де-Морта ответной реакции, Мэри, чувствуя, что у нее уже закрываются глаза – бессонная ночь давала о себе знать – по-быстрому скинула с себя одежду, и, выдернув из-под опешившего от такой наглости мага одеяло, накрылась им с головой, блаженно закрыв глаза. Тут же одеяло, только что щедро делившееся с волшебницей своим теплом, было с силой сдернуто с нее, и язвительный смех Волан-де-Мота вместе с холодным воздухом мигом смел с Мэри остатки сна. Злобно сверкнув глазами, она повернулась к своему обидчику, горя жаждой мести – но тот уже негромко похрапывал, укрывшись отобранным только что у Мэри одеялом. Впрочем, уже через секунду он от мощного удара Мэри слетел на пол, а волшебница, дав себе повод радостно рассмеяться, закуталась в злополучное одеяло в ожидании новой каверзы от Волан-де-Морта. И она не заставила себя ждать – гневно сузив глаза, Волан-де-Морт в один прыжок добрался до опешившей от такой прыти Мэри, и с силой дернул за край одеяла, стремясь вновь отвоевать его. Мэри, не желая уступать, потянула одеяло на себя… секунда – и она, и Волан-де-Морт летят на пол по разные стороны от кровати, что бы, вмиг придя в себя, вновь вскочить на ноги.

– У тебя, что, собственной кровати нет?– возмутилась Мэри,– во время очистки особняка я привела в порядок более десяти отличных спален, хоть одна-то тебе должна была подойти!

– Мне плевать на их роскошь – все они неприятны мне только потому, что до жути холодные,– спокойно отвечает Волан-де-Морт,– до некоторых пор я не находил в этом особого неудобства, но после вчерашней ночи с тобой…

– Короче говоря, ты просто хочешь спать в теплой кровати?– произнесла Мэри неверяще, удивляясь подобному капризу,– ну что ж, раз так – не буду тебе мешать. Теперь, когда ты нагрел себе постель, можешь вновь занять ее – а я отправлюсь искать себе другую комнату.

Она, было, направилась к своей одежде, но голос Волан-де-Морта остановил ее на полпути:

– Ты меня не совсем правильно поняла, Мэри. Только жар, что исходит от двух тел во время занятий любовью, может согреть меня так, как не греет даже самый сильный огонь.

– Тогда прими мои поздравления, и поищи к своему телу в дополнение еще одно тело, с которым и сможешь согреть до необходимой температуры эту кровать,– бросила Мэри презрительно. Потянулась к одежде вновь, но на этот раз была остановлена не голосом Волан-де-Морта, а его объятиями.

– Зачем далеко ходить? Ведь ты – наилучшая кандидатура,– шепчет он еле слышно, проводя ладонью по щеке Мэри. От этого невинного прикосновения вся злость, все ее презрение мигом улетучиваются, а на их место приходит все растущее удовольствие – рука Волан-де-Морта, чувствуя сладостную дрожь тела волшебницы, скользит по ее шее, затем – задержавшись на груди, вниз, к животу. Мэри, издав слабый стон, выпустила из ослабевших рук столь дорогое ей недавно одеяло, что закрывало от Волан-де-Морта самое вожделенное, и, отдавшись во власть кружащих в нескончаемом, сладостном танце по ее телу рук, ощущая острое наслаждение, что требовало разрядки. Волан-де-Морт, без особого труда истолковав ее тихую мольбу, одним движением подхватывает Мэри на свои руки, чтобы перенести волшебницу на кровать. И только там, скинув с волшебницы одежду и выполняя единственную просьбу Мэри, он наконец-то сливается с ней в одно целое. Она, тихо охнув от резкой боли, на мгновение замирает, но тут же, повинуясь движением тела Волан-де-Морта, и сама начинает очередной похотливый танец всем телом, являясь одновременно и дополнением, и частью тела своего партнера. Мгновенно разлившийся по каждой клеточке ее тела жар, казалось, способный сжечь дотла – жар страсти, с каждой секундой все разгорается, и единственный способ погасить его – все больше и больше увеличивая ритм настигнуть такое блаженство, что просто не оставит место огню желаний, заполнив собой все. И эта цель, казавшаяся лишь мечтой в начале, довольно скоро претворяется в жизнь, о чем свидетельствует двойной, громче крика стон находящихся на вершине блаженства волшебников. И это блаженство, сильнее волн шторма, повергло их на мгновение в пучину беспамятства, ослабив свои сети спустя мгновение, и освободив воспаленные страстью умы и тела для отдыха.

– Ну, теперь, я думаю, ты со мной согласна?– произносит Волан-де-Морт негромко,– ведь никакое одеяло не сможет доставить тебе такого тепла, как я.

– Ты имел в виду удовольствия,– замечает Мэри насмешливо,– то тепло, что сейчас щедро даришь мне ты, больше похоже на жар грелки или горчичника, но не одеяла, и оно не греет, а обжигает.

– И все это – страсть, и ее последствия,– заканчивает Волан-де-Морт, сливаясь с Мэри в долгом и страстном поцелуе. Он пробуждает в каждом из них новую волну желаний, требующих исполнения, и все время ночи посвящается именно этому…

…– Хочешь сказать, ты теперь каждую ночь будешь приходить ко мне, чтобы утолить свои низменные желания?

– Я не оставлю тебя в обиде, Мэри. Обещаю – прелюдия будет такой страстной и продолжительной, что доставит тебе наслаждение даже большее, чем наслаждение, что приходит в конце совокупления. Ты не пожалеешь, что согласилась.

Мэри с сомнением хмыкнула. Но, вспомнив, что Волан-де-Морт перед тем, как каждый раз слиться с ней в одно целое, щедро ласкал ее тело, доставляя ей несравнимое блаженство, как бы выполняя некий ритуал, была вынуждена признать правоту мага.

– Тогда я согласна. Только не буди меня после тяжелого рабочего дня.

– Обязательно разбужу,– ухмыляется в ответ Волан-де-Морт,– я буду ласкать все твое тело с такой страстью, что ты и думать забудешь об отдыхе, мечтая только вновь стать единой со мной...

Мэри, еле заметно улыбаясь, вспоминала сегодняшнюю ночь, и разговор в ее конце. Недоуменный голос Альфреда привел ее в себя:

– Мэри, о чем ты думаешь? Впечатление такое, словно ты влюбилась.

– А так оно и есть,– подтвердила Мэри, уже не скрывая блаженную улыбку.

– И кто же этот счастливчик?

– Ты его не знаешь.

– Жаль, что не я,– вздыхает Альфред с сожалением, но Мэри его уже не слышит, вновь пребывая в своих сладких воспоминаниях…

Можно ли отнести дикую, необузданную страсть к любви? И возможно ли то, что с уходом страсти исчезнут все ее чувства к Волан-де-Морту? Эти вопросы, имевшие первостепенную важность для Мэри совсем недавно, больше не требовали ответов. Теперь волшебница предпочитала не раздумывать, а действовать, и как результат – пребывать в почти непрерывном блаженстве. Каждый день после Рождества, точнее, каждую ночь, она получала свою награду за обучение Майкла. Юноша неплохо продвигался, напоминая Мэри ее саму, и уже в феврале знал и умел все то, чему в свое время она научилась у Волан-де-Морта – все, кроме иллюзий. По какой-то ему одному известной причине Волан-де-Морт не захотел, чтобы Мэри обучала Майкла этому, на взгляд самой волшебницы, чрезвычайно полезному умению. Как бы там ни было, Майкл уже в середине февраля перешел из учеников в Пожиратели смерти, а Мэри получила небольшую передышку – около месяца она занималась лишь делами Министерства, изредка давая поручения от Темного Лорда тем своим сотрудникам, что находились в ее власти. И лишь в конце марта появился тот, кого и поручил Мэри обучать Волан-де-Морт – очередной новобранец.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю