355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lutea » Два мира. Том 1 (СИ) » Текст книги (страница 5)
Два мира. Том 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 13:30

Текст книги "Два мира. Том 1 (СИ)"


Автор книги: Lutea



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 93 страниц)

– Итак, друзья мои, – начал Альбус, когда все расселись. – Я обдумал ваше положение. Как я понимаю, пока не будет найден способ вернуть вас на родину, вы относительно свободны?

– Ну типа того, даттебаё, – закивал Наруто.

– Тогда я хотел бы предложить вам контракт, – Альбус взмахнул волшебной палочкой и протянул шиноби, уже более-менее привыкшим к подобным фокусам, возникший прямо из воздуха исписанный мелким почерком лист. – Я найму вас на то время, что вы находитесь здесь, для защиты Хогвартса и его студентов.

– Вы считаете, что школе что-то угрожает? – спросила Сакура, пока Итачи и Сасори вчитывались в условия договора.

– Всё возможно, – кивнул Альбус, – с тех пор как Волан-де-Морт вернулся в прошлом месяце.

– Здесь идёт речь о том, что мы должны выдать себя за студентов и преподавателей, приехавших из Японии для обмена опытом, – заметил кукловод тоном, требовавшим пояснений.

– Верно, – подтвердил директор. – Я предлагаю вам, Сасори, и вам, Итачи, выбрать любой из хогвартских предметов, пройти по нему дополнительную подготовку и сыграть роли молодых преподавателей, приехавших в Хогвартс на стажировку.

Нукенины переглянулись и сдержанно кивнули.

– А я? – несколько обиженно поинтересовался Дейдара.

– А вот что делать с вами, ума не приложу, – честно признался Альбус. – По возрасту вы ещё не имеете права преподавать в Хогвартсе, однако и для студента уже староваты. Впрочем, если вы будете говорить всем, что вам семнадцать, то вполне сойдёте за семикурсника.

– Ну ладно, семнадцать так семнадцать, – пожал плечами подрывник.

– Простите, – негромко произнесла Хината, обращаясь к Дамблдору, – но ведь для того, чтобы притворяться студентами Хогвартса, нам необходимо использовать магию…

– Уверен, у вас получится, – с энтузиазмом сказал Альбус. – Раз на вас не подействовали мощные маглоотталкивающие чары, расставленные вокруг Хогвартса и «Норы», то совместимость с магией у вас однозначно есть. Так что в ближайшее время, пока идут школьные каникулы, члены Ордена Феникса обучат вас азам волшебства, а с Итачи и Сасори дополнительно позанимаются профессора, ведущие выбранные ими специальности.

– Вот блин! – сокрушённо воскликнул Наруто, хватаясь за голову. – Опять учиться, даттебаё!

Акацуки же только молча переглянулись – готовность волшебников учить их казалась подозрительной, однако пока что нукенины подвоха не видели.

========== Глава 6. В мире шиноби ==========

Резиденция Хокаге в буквальном смысле стояла на ушах – только что Цунаде получила от Ямато, отправленного во главе разведывательного отряда в Страну Водопада, сообщение о том, что Наруто, Сакура и Хината загадочным образом исчезли, а вместе с ними и трое Акацук, с которыми они сражались. Теперь у Хокаге было много забот: необходимо было быстро собрать поисковые группы и отправить их к храму, послать известие Джирайе, постараться оттянуть момент, когда о случившемся станет известно Данзо и его Корню АНБУ… Всё это выматывало физически и духовно, а Цунаде никогда не отличалась особым душевным равновесием и терпением. Поэтому когда пришли Хомура и Кохару со своим обычным надменным видом и осуждающим «А мы предупреждали», Цунаде не выдержала, и только своевременное вмешательство Шизуне уберегло стариков от полёта из окна.

Пока Шизуне в коридоре с виноватым видом выслушивала всё, что старейшины о Пятой думают, сама Цунаде, получив, наконец, короткую передышку, отошла к окну и задумалась.

Определённо, происходящее, скорее всего, является делом рук Акацуки. Подчинённые Цунаде уже сталкивались с нукенинами из этой организации и все как один заявляли, что способности этих шиноби зачастую находятся за гранью понимания. Чего стоит один только Учиха Итачи, чтоб его вместе с его Шаринганом!.. А тут ещё выясняется, что считавшаяся устранённой парочка любителей искусства – Сасори и Дейдара – жива и здравствует по сей день. «Чёрт… – Цунаде закусила губу. – Ну почему именно эти трое? Почему не Хошигаке Кисаме, тоже бывший тогда возле храма, почему не другие коноховцы, а именно они?..»

После возвращения с миссии по спасению Гаары Сакура рассказывала учительнице про битву с Сасори, причём Цунаде так и не поняла до конца, что в этом нукенине страшило девушку больше: талант к составлению невероятных ядов, запредельный контроль чакры, позволяющий одновременно управлять сотней марионеток, или же сам характер кукольника. Впрочем, судя по докладу команды Гая, его напарник не лучше – обладатель Кекке Генкай, в одиночку сумевший победить Казекаге, оказался парнем крайне самоуверенным и наглым, имеющим склонность взрывать всё, что на его взгляд плохо движется.

И ещё Учиха Итачи. Именно он вызывал наибольшее беспокойство у Цунаде. Итачи – отступник из их деревни, шиноби, уже один раз пытавшийся вместе с напарником захватить Наруто (тогда, помнится, парня спасло только вмешательство Джирайи). А его глаза… что тут говорить, достаточно просто вспомнить, что после секунды, ставшей внутри иллюзии тремя сутками, воздействия его техники даже столь сильный шиноби, как Какаши, надолго отправился в госпиталь.

И эти люди пропали вместе с Сакурой, Наруто и Хинатой. Хуже, наверное, быть не может.

Впрочем, когда недовольные старейшины, посчитав недостаточным высказать своё негодование Шизуне, вновь вошли в кабинет, Цунаде кисло подумала, что это уж точно не лучше. С Акацуками можно было хотя бы сразиться в открытую, а этих старых баранов даже не стукнуть как следует.

– Верх безответственности с твоей стороны, Цунаде!

– Надо было слушать нас!

– Всё, хватит, я вас услышала! – прикрикнула она, из последних сил сдерживаясь.

– Цунаде-сама, – осторожно подала голос Шизуне, стоявшая возле двери. – Там Хиаши-сама… Он хочет поговорить с вами.

– Хорошо, – быстро кивнула Пятая, довольная тем, что появился веский повод выпроводить советников. – Проводи старейшин и зови его.

Кохару и Хомура смерили главу деревни возмущёнными взглядами, однако спорить не стали и с гордым видом удалились. Глубоко вздохнув, успокаиваясь, Цунаде приготовилась выдержать ещё один далёкий от приятного разговор.

Хьюга Хиаши вошёл в кабинет поступью размеренной и уверенной, приличествующей главе древнего, уважаемого клана. Что творилось в его душе, Цунаде могла только догадываться – на лице Хиаши не отражалось ни единой эмоции, хотя среди пропавших и была его старшая дочь. Цунаде уже морально собралась с силами для произнесения длинной успокоительной речи, однако Хиаши заговорил первым:

– Цунаде-сама, я бы хотел обратиться к вам с просьбой.

– Я вас слушаю.

– Мы все прекрасно знаем, как часто шиноби пропадают на миссиях, – голос Хиаши звучал ровно, а его взгляд был прям. – Однако насколько я могу судить, нынешнее исчезновение имеет характер, отличный от обычного несчастного случая на задании. Полагаю, вы уже собрали команду для расследования произошедшего, однако я бы хотел, чтобы в её состав вошёл шиноби моего клана.

– Разумеется, – без лишних споров согласилась Цунаде; раз уж сам глава Хьюга предоставляет ей пару первоклассных глаз, то грех отказываться. – Кого вы предлагаете?

– Так как Неджи всё ещё на задании, я предлагаю Токуму. Он в приёмной внизу, ждёт ваших распоряжений.

– Хорошо, – кивнула Цунаде и, поддавшись внезапному порыву, добавила: – Обещаю, мы приложим все усилия для поиска и возвращения Хинаты и остальных.

Несколько мгновений Хиаши молча смотрел на неё всё с той же отрешённой бесстрастностью, а затем чуть склонил голову.

– Благодарю вас. Пожалуйста, известите меня, если появится какая-то новая информация.

В дверь кабинета постучали; получив разрешение, в комнату шагнул Нара Шикаку.

– Я помешал? – спросил он, обводя внимательным взглядом Пятую и её посетителя.

– Нет, – отозвалась Цунаде, – мы уже закончили.

Хиаши склонился перед ней в лёгком, полном достоинства поклоне и направился к выходу. Поравнявшись, мужчины обменялись короткими кивками, после чего Хиаши удалился, и Шикаку закрыл за ним дверь.

– Я собрал аналитическую группу на базе АНБУ, – доложил он. – Приступаем к работе немедленно.

– Шикамару вошёл в её состав?

– Я не хочу подключать сына, пока, по крайней мере – всё-таки пропали его друзья, он может быть необъективен.

– Ты прав, – согласилась Цунаде; вновь отвернувшись к окну, приложив ладонь к прохладному стеклу, она вгляделась в черноту летней ночи. – Скажи, Шикаку, если бы пропал твой сын, как бы ты себя повёл?

– Как минимум неделю не рисковал бы показываться на глаза его матери, – ответил он, но в голосе не было и тени веселья. – И я бы искал его, перерыл бы носом землю, но нашёл парня и привёл домой.

– Ясно, – негромко протянула Цунаде, взглянув на него. – У меня никогда не было детей, поэтому я плохой судья, но всё-таки чувствую себя ужасно, зная, что Сакура в беде, да и за Наруто и Хинату тоже переживаю. И я совершенно не понимаю, как Хиаши может оставаться настолько безучастен.

– Трудно понять, что творится в головах шиноби из таких кланов как Хьюга, – серьёзно сказал Шикаку. – Они живут в своём мире и посторонних пускают в него крайне неохотно.

Цунаде горько усмехнулась.

– Точно так же любил говорить мой дед Тобирама, – заметила она, но тут же посерьёзнела. – При этом он всегда добавлял, что таких вот обособленцев стоит опасаться – никогда не знаешь наверняка, что они замышляют. Впрочем, он тогда имел в виду скорее Учих, однако… – она ненадолго задумалась. – Шикаку, мне нужно знать всё, что происходит внутри клана Хьюга.

– Я передам приказ АНБУ, – сдержанно кивнул Нара. – Полагаю, в подразделении ещё остались те, кто прежде занимался слежкой за Учихами.

– Когда соберёшь их, пришли мне список группы, – распорядилась Цунаде. – Не нужно брать много, максимум человека четыре-пять – это всего лишь профилактическая мера.

– Как прикажете, Пятая.

Когда он ушёл, Цунаде не удержалась от тяжёлого вздоха. Какой же всё-таки ужасный вечер! Сейчас бы напиться, желательно в хорошей компании, чтобы было кому пожаловаться на жизнь… Но Джирайи нет в Конохе, он путешествует где-то далеко, то ли собирая информацию об Акацуки, то ли опять занимаясь всякой ерундой типа подглядывания за девушками на горячих источниках. При последней встрече он, кажется, намекал, что собирается в ближайшем времени выпустить новую книгу, и что это будет настоящая бомба.

Подумав о том, с каким восторгом её друг всегда занимался своим бумагомаранием, Цунаде даже ощутила лёгкий укол совести оттого, что придётся прервать его «исследования». Однако Джирайя как никогда нужен сейчас в качестве шпиона, к тому же, пропал его ученик, а вся Коноха знает, как тепло он относится к Наруто.

Ещё раз вздохнув, Пятая взяла себя в руки и быстрым, решительным шагом покинула кабинет. У неё нет времени на сантименты; подумать и попереживать можно будет позже, а сейчас её ждёт ещё как минимум одно дело.

Шизуне нагнала начальницу в коридоре.

– Я ввела Хьюгу Токуму в команду разведки и объяснила им всем текущее положение дел.

– Молодец, оперативно, – похвалила Цунаде свою верную помощницу; ей не надо было даже приказывать, Шизуне сама знала, что делать.

Когда Цунаде вошла в небольшую комнату рядом с приёмной, находившиеся в ней шиноби тут же построились перед Хокаге.

– Итак, Шизуне уже ввела вас в курс дела, – сказала Цунаде, по очереди разглядывая каждого ниндзя. – Ваша цель – узнать всё, что известно противникам об этом инциденте, будь то Акацуки или Орочимару. Это задание имеет ранг S, поэтому я надеюсь на вашу силу и мастерство.

– Можете положиться на нас, Цунаде-сама, – на редкость серьёзно ответила Митараши Анко.

Саске не спеша шёл по тёмным коридорам убежища Орочимару. Да и, впрочем, ему совершенно некуда было торопиться – тренировки на сегодня закончились, а больше делать в этом месте решительно нечего. Придётся, наверное, опять брать у Кабуто что-нибудь почитать, по ходу выслушивая гаденькие замечания этого книжного червя. Но даже это уж всяко лучше, чем просто лежать без сна на постели и пялиться в потолок.

Проходя мимо комнаты Орочимару, Саске услышал доносившиеся оттуда голоса.

– Ты уверен? – хриплый голос Змея звучал как-то необычно растерянно.

– Абсолютно, – ответил ему Кабуто; Саске почти видел, как он с умным видом поправляет очки. – Ошибки быть не может. Эти сведения поступили из надёжного источника.

– Интересно, – усмехнулся Орочимару. – Кто бы мог подумать, что Акацуки способны на такое.

Услышав слово «Акацуки», Саске, уже собравшийся было идти дальше, передумал и затаился у двери.

– Не уверен, что это они, Орочимару-сама, – отозвался Кабуто. – Насколько мне известно, в Акацуки тоже не знают причин.

– Очень интересно, – хриплый смех, переходящий в свистящий шёпот: – Джинчурики Кьюби, протеже Цунаде и девчонка Хьюга вместе с Сасори, Дейдарой и Итачи… – от звука последнего имени Саске чуть приметно вздрогнул и стал прислушиваться ещё внимательнее. – И что, неужели Лидеру до сих пор не удалось их найти?

– Нет. Как видно, эта пространственная техника была оставлена какой-то… четвёртой стороной.

– И, раз уж Пейн до сих пор со всеми своими ресурсами не нашёл пропажу, забросила она их очень далеко, – в тоне Орочимару слышалось злорадство.– Это же замечательно, Кабуто! Я готов пожать руку тому, кто так ловко избавился от трети Акацуки за раз.

– Что будем делать с Саске? – спросил Кабуто минуту спустя. – Расскажем ему?

– Нет, – Орочимару с характерным звуком облизнул тонкие губы. – Нет, Кабуто, мы ему не скажем. Не можем же мы так расстроить мальчика, сказав ему, что его цель исчезла неизвестно куда…

Саске услышал всё, что хотел, и направился в свою комнату. Заперев дверь, он, не зажигая свет, лёг на кровать.

Итачи исчез. Где он теперь – непонятно. Орочимару этого не знает, Акацуки, по всей видимости, тоже. И уж точно никто не собирался делиться результатами поисков с Саске.

Он хмыкнул в темноту. «Что ж, похоже, не остаётся ничего другого, кроме как вносить коррективы в план».

========== Глава 7. Когда находишь то, что и не думал искать ==========

Следующим утром шиноби ждало весьма важное и примечательное событие: окончательно, похоже, плюнувшие на бдительность и настороженность по отношению к «гостям» волшебники намеревались не только выпустить их из дома, но и, более того, отвести в Косой переулок – магическую улицу в Лондоне, где располагалось множество волшебных магазинов. Потребность в этом была очевидна: новоиспечённым «магам из Японии» нужно было обзавестись вещами, необходимыми студентам и преподавателям Хогвартса, соответствующей одеждой и, что самое главное, волшебными палочками.

Впрочем, первая проблема возникла ещё до выхода из дома на площади Гриммо. Когда маги за завтраком сообщили о походе, Наруто, весь предыдущий день мужественно державшийся и молча игнорировавший нукенинов, решительно заявил:

– Никуда я с этими не пойду, даттебаё!

Молли и Артур удивлённо переглянулись; они знали, что между двумя группами шиноби особой дружбы нет, но и настоящей вражды пока ещё не видели. В отличие от волшебников, Акацуки явно ожидали негодования Наруто – на его высказывание Сасори только едва заметно прищурился, а Итачи вовсе оставил его без внимания. Но зато не менее Наруто вспыльчивый Дейдара мигом завёлся.

– Да с тобой идти – себе дороже! – фыркнул он, упирая руки в бока. – Ты ж неадекватный, спалишь контору – не успеем на улицу выйти, мм.

– Это я-то спалю, даттебаё?! – Наруто аж задохнулся от возмущения. К явной радости Кьюби, уже немного оклемавшегося от внушения Итачи. – Да ты сам направо и налево всё взрываешь, придурок!

– А вот и нихрена подобного, да!

– Очень даже хрена, даттебаё!

– Мальчики, хватит, – попыталась вразумить их Молли, однако шиноби не вняли ей.

Кипевший в Наруто праведный гнев, до того старательно сдерживаемый из соображений конспирации, наконец вырвался наружу.

– Ты напал на Гаару, чуть всю Суну не подорвал, даттебаё! – парень подался вперёд; Хината испуганно охнула, а Сакура вцепилась в плечо друга, стараясь удержать его на месте. – Вы убили Гаару, даттебаё, и если бы не бабулька Чиё!..

– Послушай-ка, лисёнок!..

– Дейдара, – одёрнул напарника Сасори.

– Отстаньте, Данна, – зло рыкнул подрывник, продолжая сверлить взглядом Наруто, отвечавшего ему тем же. – Я этого джинчурики!..

– Дейдара, – на этот раз в происходящее счёл нужным вмешаться Итачи. – Довольно. Ты и так уже сказал слишком много.

– Тебя не спросил, мм! – огрызнулся Дейдара; ему явно было без разницы, на ком вымещать своё плохое настроение. – Ты мне не указ, понятно?! Думаешь, самый умный?..

Отвечать Итачи не стал. Просто поймал взгляд подрывника, активировал Шаринган – и парень, подавившись следующим оскорблением, задрожал всем телом, порывисто схватившись за голову. Неспешно поднявшись с места, Сасори взял напарника за шиворот и вывел из кухни, провожаемый ошарашенными взглядами волшебников. Впрочем, стоило им опять обратиться к Итачи, додзюцу вновь сверкнуло в полутьме комнаты.

– Они не вспомнят о произошедшем, – ровно сообщил нукенин оторопевшим коноховцам. – Успокойтесь и ведите себя естественно.

Наруто только открыл рот, чтобы поспорить теперь уже с ним, но Сакура крепче сжала пальцы на его плече, грозя что-нибудь сломать. Парень покосился на неё, но куноичи только отрицательно покачала головой. Прошлым вечером она говорила другу, что не стоит конфликтовать с Акацуками – они банально сильнее, к тому же, пока ещё не понятно до конца, можно ли ждать от магов помощи в деле избавления от нукенинов (ведь местные воины, находящиеся в преддверии войны, вполне могут соблазниться на силу отступников, и тогда уже подросткам придётся несладко).

Стоявшая рядом Хината выглядела такой несчастной и напуганной, что Наруто против воли стало совестно за своё поведение. Глубоко вздохнув, он усилием воли заставил себя расслабиться. Видя, что он относительно успокоился, Итачи прекратил действие гендзюцу, и волшебники тут же пришли в себя.

– Ну, так как мы поступим? – деловито спросила Молли. – Наверное, не стоит идти всей толпой.

– Да, вы правы, – быстро согласилась с ней Сакура, отпуская плечо товарища.

– Тогда, дорогая, бери Сакуру, Хинату и Наруто и перемещайся с ними в «Дырявый котёл», – предложил Артур. – Я с остальными пройдусь пешком.

Молли тут же согласно закивала, а вот Наруто опять насупился. Идея прогуляться явно принадлежала не самому Артуру, а тому, кто успел порыться в его голове, но никто из коноховцев всё-таки спорить не стал.

«Так даже лучше, – про себя решил Наруто. – А свалят куда-нибудь – скатертью дорожка, даттебаё!»

Воспользовавшись сетью Летучего пороха, шиноби буквально несколько мгновений спустя очутились в «Дырявом котле» – трактире, соединявшем миры магов и маглов, о котором прошлым вечером Сириус много рассказывал гостям. Сейчас, утром, здесь было довольно много народа: постояльцы неспеша завтракали, многие читали газеты с забавными двигающимися фотографиями, а парочка крайне чудных на вид престарелых ведьм с разноцветными кудряшками громко смеялась непонятно с чего. Это уже привлекло внимание сгорбленного старичка, который, выйдя из-за барной стойки, поспешил к ним, что-то раздражённо бормоча себе под нос про памирские травы.

Однако в полной мере насладиться диковинной атмосферой этого места Наруто так и не успел – едва возникнув из камина, Молли решительно увлекла компанию к выходу на задний двор. Там она достала волшебную палочку и постучала по одному из кирпичей стены, отчего та тут же разошлась, образовав арочный проход.

– Ух ты! – не удержавшись, воскликнул Наруто, с восторгом глядя на открывшуюся перед ним улицу.

Молли тепло улыбнулась.

– Добро пожаловать в Косой переулок, ребята.

Поддаваясь мгновенно охватившей его почти детской радости вперемешку с любопытством, Наруто, не дожидаясь остальных, нырнул в толпу, шатавшуюся от магазина к магазину. Длинная улица, застроенная вкривь и вкось деревянными и каменными домишками, пестрела всевозможными вывесками, от которых буквально разбегались глаза. Наруто хотелось как можно скорее всё тут осмотреть, и он как раз остановился у одной из витрин, разглядывая выставленные там мётлы (летательные, наверное, простые бы не вызвали такого восторга у стоявших рядом мальчишек), когда кто-то отвесил неслабый подзатыльник, от которого он ткнулся носом в стекло.

– Ай, Сакура-чан! – воскликнул Наруто, разворачиваясь к подруге, потирая нос.

– Не убегай! – прикрикнула на него Сакура; стоявших рядом мальчишек как ветром сдуло. – Ох, Наруто, ну что ты как маленький? Мы же договорились, что будем держаться все вместе.

– Правда? – искренне удивился Наруто, эту часть обсуждений явно прослушавший.

– Правда! – Сакура занесла руку для нового подзатыльника, но парень со смехом увернулся и подбежал к Молли, увлечённо рассказывавшей Хинате план действий.

Закупка всех нужных вещей заняла неожиданно много времени. Книги, письменные принадлежности, одежда (как школьная, так и повседневная), котлы, ингредиенты для зелий, телескопы – всё это находилось в разных магазинах, разбросанных по всему Косому переулку. Когда примерно через час Молли предложила сделать перерыв и поесть мороженого в симпатичном на вид летнем кафе, коноховцы уже были увешаны пакетами со всевозможными обновками.

День выдался жарким, и холодный десерт пришёлся как нельзя кстати. К счастью, в средствах шиноби стеснены не были – профессор Дамблдор в качестве аванса за работу, а также имея в виду, как много им необходимо приобрести, выдал своим «профессорам и студентам по обмену» довольно приличную сумму денег. Судя по недоверчивым взглядам Сакуры и Хинаты, которыми те обменялись, получив на руки по увесистому мешочку с монетами, они явно подозревали директора Хогвартса в чём-то. Сам Наруто подвоха со стороны старика не чувствовал, поэтому, в отличие от подруг, просто наслаждался возможностью купить любую магическую диковинку, какую захочет. Он даже чуть было не раскошелился на метлу, но миссис (как объяснил Сириус, это вежливое обращение к замужним женщинам) Уизли вовремя заметила это и удержала парня.

– Так, теперь пойдём к Олливандеру, – когда все доели, сообщила Молли бодрым тоном – так, наверное, говорят матери, стремящиеся как можно скорее покончить с делами.

Пройдя по мощёной булыжником улице мимо всевозможных магических лавок, компания остановилась возле небольшого, довольно-таки обветшалого магазинчика с потемневшей от времени позолотой на вывеске «Семейство Олливандер – производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». Когда они вошли внутрь, где-то в хитросплетениях узких проходов между наставленными от пола и до самого потолка коробками раздался короткий звонок.

– Добрый день, – приветствовал посетителей довольно странный на вид старик.

– Здравствуйте, мистер Олливандер, – улыбка у Молли получилась несколько скованная. – Профессор Дамблдор просил…

– Да, я получил его письмо, – отозвался Олливандер. – Кто первый?

– Я! – решительно заявил Наруто, выходя вперёд.

– Хорошо, молодой человек. Вы – правша?

– Это… – как и подобает шиноби, он пользовался обеими руками совершенно равноценно, хотя предпочтение всё-таки отдавал правой. – Ну да.

– Тогда вытяните правую руку вот так, – Наруто поспешил сделать, что от него требовалось. Олливандер взмахнул своей палочкой – и лежавшая на столе сантиметровая лента сама собой подлетела к парню и стала деловито измерять его пропорции. Некоторое время понаблюдав за этим, старик отошёл к нагромождениям коробок.

– Что ж, давайте попробуем, – сказал он, возвращаясь с несколькими футлярами, и, достав первую палочку, протянул её парню. – Взмахните.

Ох, лучше бы Наруто этого не делал! Бабахнуло так, что чуть оконные стёкла не повылетали, а Сакура и Хината переполошились и потянулись к спрятанному оружию, явно испугавшись нападения. Однако это всего лишь, как объяснил Олливандер, означало, что клиент не подходит данной палочке. Следующая предложенная оказалась более длинной и светлой, но она, едва попав в руки Наруто, принялась распылять щиплющий глаза дым. Третья разнесла в щепки один из стульев для посетителей, на котором, по счастью, никто не сидел, четвёртая уничтожила ближайший канделябр…

В общем, двадцать минут спустя в помещении всё было перевёрнуто вверх дном. Молли уже давно эвакуировалась на улицу, сказав, что подождёт лучше там, а Сакура и Хината опасливо пристроились в самом дальнем от друга углу. И только старик выглядел счастливым; его тусклые серые глаза распахивались с каждым отвергнутым вариантом всё шире, и казалось, ещё немного – и они попросту вывалятся.

– Ах, какой вы непростой клиент, мистер Узумаки! – довольно воскликнул Олливандер; похоже было, что разруха в магазине его ничуть не смущает. – Уж и не знаю, найдётся ли у меня палочка, которая примет вас… Хотя постойте, – он поспешно нырнул в один из проходов и вернулся прежде, чем коноховцы успели обменяться удивлёнными взглядами. – Ну же, ну же, пробуйте!

С опаской (девушки так вообще забились в самый угол) Наруто принял чёрную палочку, украшенную вязью каких-то странных закорючек, и взмахнул ею. Однако неожиданно ничего криминального не произошло – из конца палочки посыпались золотисто-рыжие искры, и на этом всё.

– Вы уникум, мальчик мой! – вскричал Олливандер. – Чешуя саламандры и эбеновое дерево, пятнадцать дюймов. Одна из моих первых палочек; подумать только, сколько лет она ждала своего волшебника, мистер Узумаки! – радость старика была настолько безгранична, что Наруто просто опешил. – Да-да, эта палочка для очень целеустремлённого человека, мой дорогой, несомненно храброго, не идущего на компромисс со своей совестью. Уверен, в скором времени нам следует ожидать от вас замечательных успехов в боевой магии!

– Э-э… спасибо, даттебаё, – проговорил Наруто, передавая палочку обратно Олливандеру. Тот легко провёл по ней рукой, будто гладя, а затем проворно уложил в тонкую и узкую коробку.

– Хорошо, теперь вы, юные леди.

Ещё минут через десять коноховцы, наконец, покинули магазин. Хината крепко прижимала к груди футляр, где лежала ивовая палочка с волосом из хвоста единорога, а Сакура с интересом крутила свой магический инструмент в руках.

– Вишня, – бормотала она, водя пальцами по древесине. – Нет, это даже смешно…

– Тебе подходит, Сакура-чан, – вставил Наруто, милейшим образом улыбаясь ей. Впрочем, его улыбку как ветром сдуло, когда, подойдя к Молли, коноховцы обнаружили рядом с ней Артура и Акацук.

– Ну что, подобрали? – спросил мистер (ещё одно вежливое обращение, тоже пришлось запомнить) Уизли.

– Подобрали, – кивнула Сакура, предупреждающе косясь на товарища.

Утренняя злость вновь поднималась в нём, стремительно вытесняя хорошее настроение, однако в то же время Наруто понимал, что нельзя ругаться с Акацуками. Не здесь уж точно: улица полна народа, а бой шиноби – крайне разрушительное и опасное дело. Сакура чувствовала настроение друга, поэтому решительно увлекла его ко входу в торговый центр «Совы», где висели клетки с разными породами этих птиц.

Видя, как из последних сил сдерживается от очередного раунда взаимных оскорблений джинчурики, Дейдара почувствовал, как у него самого зачесались руки. Сейчас подрывник, с утра заведённый, с трудом понимал, как это он весь вчерашний день умудрялся спокойно реагировать на коноховцев – Наруто его напрягал ещё с первой встречи, Сакура тупо не нравилась, а Хината раздражала своим амплуа невинной скромницы. «Всё из-за этого дурацкого перемещения в другой мир, да. А ведь как бы здорово было размазать этих сопливых детишек по стеночке, уничтожить при помощи Истинного Искусства…» Впрочем, свою жажду крови приходилось сдерживать. С утра ему досталось по полной от напарника, во фразах крайне язвительных, но доходчивых объяснившего, что Дейдара – одно из самых бестолковых созданий на земле, не смыслящее ничего в стратегии. Из-за этого парень почти поругался с ним, разозлённый таким отношением, однако вовремя вспомнил, что вовсе не Сасори его настоящий враг. И даже совсем не коноховцы.

Хоть поведение кукловода порой и раздражало, во всём мире один лишь Учиха Итачи способен был ввести Дейдару в апогей бешенства. То, как легко этот урод нагибал людей, вызывало у подрывника жуткую, просто дичайшую ненависть… Однако в эту самую минуту ничего предпринять он не мог, поэтому, стоя неподалёку от Итачи, что-то обсуждавшего с Артуром и Молли, успокаивал нервы тем, что в который раз представлял, как взорвёт долбанного Учиху.

«Одной бомбой разом, мм? Или установить по маленькой на разные части тела и взрывать по очереди, чтоб помучился? Но тогда уж лучше нанобомбами, чтобы разъели каждую клетку, да. А может, вообще сначала вырвать эти чёртовы глаза и заставить его их сожрать?..»

– Чем пожирать Итачи взглядом, просто пойди и признайся ему в своих нежных чувствах.

– Идите вы знаете куда, Сасори-но-Данна? – буркнул Дейдара, отрываясь от своих мыслей. – К Орочимару своему идите, да. У вас же с ним тоже любовь до гроба.

– Разве что до его, – флегматично отозвался Сасори и тут же предупредил: – Держи себя в руках, Дейдара. У нас нет права на ошибку.

Парень скорчил страшное лицо, но промолчал. Наконец, мистер и миссис Уизли всё обсудили, и Молли повела коноховцев к выходу из Косого переулка, а Акацуки направились к лавке Олливандера, торговавшей магическим оружием. Там нукенины после обмена с хозяином вежливыми приветствиями подверглись атаке сантиметра; быстро сняв мерки с новых клиентов, старик поманил пальцем Сасори и протянул ему палочку.

– Попробуйте взмахнуть, – сказал он в ответ на вопросительно вскинутую бровь кукловода. Сасори взмахнул – и со стола мгновенно слетели лежавшие там листы пергамента. – Явно не то, – сообщил старик, предлагая другой вариант.

Так продолжалось ещё некоторое время, пока в руках Сасори не оказалась тонкая и совершенно прямая палочка с рукоятью, выполненной в форме сложившего крылья дракона. Внезапно возникший в помещении порыв тёплого ветра с золотистыми кристалликами, похожими на песчинки, взъерошил волосы кукловода.

– Да-да, это именно то, что вам нужно! – заявил Олливандер. – Вяз и сердечная жила дракона, тринадцать с четвертью дюймов, очень гордая палочка, не допускает глупых осечек, превосходно подойдёт для элегантной боевой и защитной магии.

Сасори, молча рассматривавший инструмент, полностью поглощённый какими-то своими мыслями, ограничился коротким кивком.

– Теперь вы, молодой человек, – старик кивнул Дейдаре, приглашая его выйти вперёд. – Граб и дракон, четырнадцать и три четверти дюйма. Попробуйте.

Это было стопроцентное попадание – Дейдара почувствовал это, едва его пальцы коснулись гладкого дерева. Светлая, почти белая палочка удобно легла в руку и тут же, словно отвечая вредной натуре парня, заставила исчезнуть ножку стула, к которому подошёл было Сасори.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю