355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lutea » Два мира. Том 1 (СИ) » Текст книги (страница 31)
Два мира. Том 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 13:30

Текст книги "Два мира. Том 1 (СИ)"


Автор книги: Lutea



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 93 страниц)

Прозвучали вежливые, но довольно вялые (по сравнению с теми, которых были удостоены Итачи и Сасори) аплодисменты.

– Эй! – вполголоса воскликнул Наруто, вглядываясь в лицо профессора Амбридж. – Это же та заместительница министра, у которой мы были, даттебаё.

Хината тоже внимательно присмотрелась к невысокой полной даме, поднявшейся на ноги и явно вознамерившейся держать речь. «А я-то думала, Сакура преувеличивала, когда рассказывала о ней», – подумала Хината.

– Благодарю вас, директор, – жеманно улыбаясь, начала Амбридж, – за эти добрые слова приветствия. Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе и увидеть столько обращённых ко мне счастливых маленьких лиц! Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями!

Школьники начали переглядываться, некоторые с трудом подавляли смех. Профессор Амбридж издала крайне неприятное «кхе-кхе», и заговорила вновь, но теперь её слова звучали так, словно были вызубрены наизусть:

– Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, – первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.

Хината видела, какими взглядами обменивались внимательно слушавшие Амбридж хогвартские профессора – и сама старалась не упускать ни слова из сказанного.

– Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством, – продолжала говорить Амбридж, напрочь игнорируя тот факт, что почти никто в зале её не слушает, – потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно так же некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру – в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.

Наконец закончив, она села. Альбус похлопал; педагоги последовали его примеру, но без особого энтузиазма. Присоединился и кое-кто из учеников, но большей частью они просто прозевали конец речи, которой не слушали, и прежде, чем они могли зааплодировать по-настоящему, Дамблдор снова встал.

– Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, – сказал он с лёгким поклоном. – Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить…

– Что вы об этом думаете? – негромко спросила Хината товарищей, пользуясь тем, что прочие гриффиндорцы были полностью поглощены шутками Фреда и Джорджа.

– Сверху сообщают, – сказал Дейдара, наклоняясь ближе к коноховцам и украдкой кивая на преподавательский стол, – что эту дамочку Альбусу навязал министр, чтобы следить за школой, мм.

– Неужели у него не было кого другого навязать? – простонал Наруто. – Как представлю, что нам придётся ходить на уроки к ней…

– Но конфликтовать с ней ни в коем случае нельзя.

– Согласен, Сакура-чан, – кивнул Наруто, но вдруг спохватился. – Сакура-чан?!

– Да не ори же ты, – шикнула на него Сакура, втискиваясь на лавку рядом с подрывником. – С этой Амбридж надо быть осторожнее.

– Мне уже прочитали лекцию на эту тему, так что хоть ты не начинай, – буркнул Дейдара, через плечо косясь на напарника, смотревшего в их сторону.

– От того, что я напомню, хуже уж точно не будет, – огрызнулась Сакура, но потом вздохнула. – Как всё-таки хорошо, Хината, что ты тоже попала в Гриффиндор – хоть будет кому присмотреть за этими двумя.

– Я постараюсь не подвести тебя, – улыбнулась Хината, чувствуя искреннее облегчение от того, что подруга на неё не сердится.

– Нам всё равно будет не хватать тебя, Сакура-чан, – сказал Наруто, с чувством на неё глядя.

– Говори за себя, да, – хмыкнул Дейдара.

Пока они разговаривали, Альбус объявил торжество оконченным, и все вокруг зашумели и засуетились.

– Ладно, мне пора, – сказала Сакура, увидев машущую ей девушку со значком старосты Когтеврана на груди.

– Пока, Сакура-чан! – крикнул ей вслед Наруто. – До завтра!..

Смотреть на то, как он тоскливо глядит вслед выходящей из зала Сакуре, у Хинаты не было сил, и она поспешно отвернулась.

– Первокурсники! – разнёсся над столом Гриффиндора властный крик Гермионы. – Сюда, пожалуйста!

Проводив взглядом кучку новичков, робко двинувшихся по проходу между столами Гриффиндора и Пуффендуя, Хината заметила спешащую к ним Минерву.

– Мисс Грейнджер, мистер Уизли! – позвала она старост. – Прошу вас показать нашим гостям спальни их курсов.

– Их курсов? – переспросил Рон, явно удивлённый. – Но профессор…

– Делайте, как я вам сказала, мистер Уизли, – сурово посмотрела на него Минерва. – Ваши вещи уже доставлены, – добавила она, обращаясь к шиноби. – Завтрак начинается в семь здесь, в Большом зале; приходите к этому времени, я ознакомлю вас с вашим расписанием.

– Спасибо, профессор, – кивнула Хината.

День был долгим, однако она с удивлением и даже восторгом глядела по сторонам, идя вместе с Наруто и Дейдарой в конце колонны первогодок по школе. Живые портреты, доспехи в коридорах, бесчисленные лестницы и ходы – всё это было безумно интересно и хотелось исследовать тщательней. «Ещё будет время, – сказала она себе. – Возможно ведь, что мы здесь останемся насовсем…» От этой мысли она вздрогнула и поспешила отмести её.

Наконец, небольшая процессия, пройдя по очередному длинному коридору, упёрлась в портрет полной женщины в розовом платье.

– За этим портретом находится Общая гостиная Гриффиндора, – внушительно сообщила Гермиона новичкам; Рон тем временем ковырялся в ухе. – Чтобы войти, вы должны назвать пароль, – она повернулась к картине и медленно и чётко, так, чтобы все расслышали, сказала: – Мимбулус мимблетония.

– Верно, – кивнула женщина в платье, и её портрет повернулся в их сторону, как створка двери; в стене за ним открылся круглый проём.

Общая гостиная Гриффиндора оказалась уютной, расположенной в башне комнатой, выдержанной в факультетской красно-золотой гамме. Перед камином, где весело потрескивал огонь, стояли мягкие вытертые кресла и шаткие старинные столики. В одном из кресел гордо возлежал Живоглот, поднявший на вошедших жёлтые глаза; Мадары нигде поблизости видно не было.

– Девочки, ваши спальни находятся здесь, – произнесла Гермиона, указывая необходимую дверь. – Мальчики, вам сюда, – когда первокурсники ушли, она повернулась к куноичи. – Пойдём со мной, Хината, я покажу нашу спальню.

Попрощавшись с парнями, Хината следом за Гермионой поднялась по винтовой лесенке и попала в небольшую круглую спальню с шестью кроватями с пологами на толстых ножках.

– …точно тебе говорю, всё он врёт…

Гермиона громко прокашлялась; две девушки, сидевшие рядом и беседовавшие, сблизив головы, повернулись к ней.

– Парвати, Лаванда, знакомьтесь, это Хината, – сказала Гермиона, вытягивая нерешительно замершую на пороге девушку на центр комнаты.

– Приятно познакомиться, – с робкой улыбкой произнесла она.

– Ой, так значит, ты будешь жить с нами?! – воскликнула голубоглазая блондинка, разглядывая её. – А мы с Парвати как раз думали, для чего в спальне дополнительная кровать.

– Так уж и об этом? – не удержавшись, съязвила Гермиона. Хината же предпочла отойти к кровати, возле которой стоял её чемодан.

– Ну конечно, – очаровательно захлопала ресницами Лаванда; эта девушка в какой-то мере напоминала Хинате Ино, но вот только у той улыбка была куда менее приторно-сладкой.

Гермиона бросила на соседок подозрительный взгляд и, сказав Хинате, чтобы та устраивалась, скрылась в ванной. Быстро натянув пижаму, Хьюга забралась в кровать и задёрнула полог, слишком уставшая, чтобы вести разговоры. Пару минут было тихо, но затем она услышала тихий шёпот Лаванды:

– Так вот, в «Ежедневном пророке» на прошлой неделе была статья про него. Ты читала?

– Читала, – отозвалась Парвати. – Ну не знаю, я всё равно не уверена…

– Да перестань! Понятно же, что Поттер всё врёт про Сама-Знаешь-Кого! Просто хочет привлечь к себе внимание!..

– Ах вот оно что, – раздался звонкий, полный негодования голос неслышно вернувшейся Гермионы. – Хорошо же вы новую кровать обсуждаете.

– Тебе вообще какое дело, Грейнджер? – бросила Лаванда. – Только не говори мне, что веришь в эту ерунду про возвращение Сама-Знаешь-Кого.

– Верю, – холодно сказала Гермиона. – И советую тебе не разевать по поводу Гарри твой большой трепливый рот.

– Не смей так разговаривать со мной, поняла?!..

«Неужели, – думала Хината, крепко сжимая край подушки, – обстановка в Хогвартсе хуже, чем мы опасались?..»

========== Глава 3. Понедельник – день тяжёлый ==========

Наруто проснулся рано, ещё затемно. Поворочавшись немного, прислушиваясь к сонному дыханию соседей, он всё-таки сел на кровати и раздвинул полог, понимая, что ему уже не заснуть. Взяв со стула свою школьную форму (строгие чёрные брюки, белую рубашку и чёрную мантию, на которую за ночь кто-то нашил эмблему Гриффиндора), Наруто быстро оделся и даже пару раз провёл расчёской по волосам, но больше для галочки, так как прекрасно знал, что вечный шухер на голове не исправить никакими средствами.

Чуть поколебавшись, Наруто потянулся к висевшей на спинке стула длинной полоске ало-золотой ткани; ещё на площади Гриммо его просвещали, что эта штука называется «галстук» и что носится она на шее. Шиноби она, однако, больше напоминала удавку, и относился он к данному предмету гардероба с определённой опаской, но всё равно решил попытать счастья и принялся за дело. Минуту спустя петля была завязана; хотя высота узла в галстуке не регулировалась совершенно, Наруто всё равно счёл первую попытку вполне сносной и, довольный собой, выскользнул из комнаты.

В Общей гостиной, разумеется, в такое время не было ни души. Пройдя через неё, Наруто толкнул портрет, загораживавший выход, и выбрался в коридор.

– Куда в такую рань? – сонным голосом осведомилась изображённая на картине женщина – Полная Дама, как называли её гриффиндорцы.

– А, ну это… – протянул Наруто, смущённо почёсывая затылок, испытывая страшную неловкость оттого, что отчитывается перед портретом. – Прогуляться, даттебаё!

– Ну иди, иди, – кивнула Дама, вновь закрыла глаза и склонила голову на грудь.

Наруто не заставил просить себя дважды и быстро зашагал по коридору. Дойдя до развилки, он не задумываясь повернул налево, прошёл немного, спустился на этаж ниже по лестнице, снова прошёл, завернул за какой-то угол, а потом совершенно перестал следить за дорогой, предоставляя ногам нести его, куда вздумается.

Как ни старался Наруто не думать о плохом, мрачные мысли так и лезли в голову. Накануне вечером он стал свидетелем довольно неприятной сцены: когда они с Роном вошли в спальню пятикурсников, застали Симуса и Гарри орущими друг на друга. Дин и ещё один мальчик, Невилл Долгопупс, пытались разнять их, но потребовалось вмешательство старосты, чтобы угомонить спорщиков.

Не то чтобы Наруто не ожидал этого (он сам видел статьи в «Ежедневном пророке», написанные по заказу Министерства, выставлявшие Гарри лгуном, а Альбуса – выжившим из ума стариком), но всё-таки столкнуться с расколом в рядах студентов в первый же свой день в школе было удовольствием, мягко говоря, ниже среднего. Парню отчаянно хотелось поведать всем правду, убедить сомневающихся, что Волан-де-Морт действительно вернулся, однако он знал, что не может это сделать, не нарушая данного Сакуре обещания не конфликтовать с Амбридж – министерской ставленницей.

В задумчивости Наруто проблуждал по школе часов до восьми утра. К этому времени замок постепенно начал просыпаться, и группы школьников потянулись на завтрак. Незаметно пристроившись за одной из таких группок, Наруто в скором времени без приключений добрался до Большого зала. Было всё ещё довольно рано, и немногие студенты спустились на завтрак, но Сакура и Хината уже сидели вместе за гриффиндорским столом и о чём-то вполголоса разговаривали. Подойдя ближе, Наруто забеспокоился: вид у Хинаты был откровенно печальный, а у Сакуры – взволнованный.

– Привет, – поздоровался он, усаживаясь напротив подруг. – Что случилось?

– Хинате вчера довелось выслушать не слишком приятные вещи, – отозвалась Сакура.

Наруто нахмурился.

– Тебя кто-то обижал, Хината?

– Нет, – покачала головой она. – Я вчера случайно услышала разговор соседок по комнате… – она вздохнула и опустила глаза.

– В общем, они считают, что Гарри и Альбус-сан врут, – закончила за неё Сакура.

– Симус, наш одноклассник, тоже не верит, – сказал Наруто. – Они с Гарри чуть не подрались из-за этого, даттебаё.

Сакура обвела взглядом зал.

– Похоже, почти вся школа придерживается позиции Министерства.

– И это крайне скверно для нас, мм, – заметил Дейдара, устраиваясь рядом с Наруто. – Проблематично защищать людей от того, во что они не верят.

– Это да, – согласился Наруто.

– Что будем делать? – спросила Сакура.

– Ну, генплана пока нет, – пожал плечами Дейдара, накладывая себе овсянку. – Но Сасори-но-Данна очень настоятельно просил не предпринимать никаких поспешных действий.

– Ты уже сегодня говорил с ним? – удивилась Сакура, покосившись на преподавательский стол; нукенинов там не было.

– Перекинулся парой слов, мм, – отозвался Дейдара. – Он сказал, что нужно сначала как следует изучить школу и найти слабые места в защите.

– Это само собой, – согласилась она. – Ну тогда…

– Сакура! – к шиноби подошла, дружелюбно улыбаясь, староста Когтеврана, провожавшая Харуно в гостиную накануне. – Там профессор Флитвик раздаёт расписания.

– Уже иду, – Сакура встала со скамейки. – Кстати, ребята, это Падма Патил.

– Очень приятно, даттебаё.

– Взаимно, – снова улыбнулась Падма. – Между прочим, на Гриффиндоре учится моя сестра-близнец, Парвати.

– Да, я уже с ней познакомилась, – сказала Хината.

– Думаю, вы поладите, – уверенно заявила Падма. – Ты только поосторожнее с её подругой, Лавандой – она жуткая сплетница… Ладно, нам пора.

– Потом ещё увидимся, – махнув товарищам напоследок, Сакура удалилась.

– Эх… – протянул Наруто, принимаясь за яичницу с беконом. – Как же жаль, что Сакура-чан не с нами.

– Лично меня всё устраивает, – хмыкнул Дейдара. – А ты, – он повернулся ко всё ещё грустной Хинате и, напустив на себя строгий вид, указал на неё ложкой, – прекращай уже каждую мелочь принимать близко к сердцу. Ну думают люди плохо о Гарри Поттере, тебе-то что с того, мм?

Хината смутилась.

– Просто…

– Знаю я твоё «просто», – перебил её Дейдара. – Не забывай, что в наш контракт входит только защита Хогвартса, а не разгребание его внутренних проблем, мм.

– Мы не можем наплевать на это, даттебаё! – горячо возразил Наруто, но потом добавил уже тише: – Но кое в чём он прав, Хината: не давай этому так задевать тебя.

– Постараюсь, – кивнула Хината, цвет лица которой очень подходил сейчас под гриффиндорскую эмблему со львом.

– Доброе утро, – раздался у Наруто за спиной голос Минервы (профессора МакГонагалл, надо привыкать).

– Доброе! – заулыбался парень, оборачиваясь к ней.

Декан обвела его критическим взглядом.

– Вам стоило бы попросить кого-нибудь нормально завязать вам галстук, мистер Узумаки, – заметила она, а затем протянула каждому шиноби по листу пергамента. – Это ваши расписания на неделю. Я сделала для вас краткие пометки, где находится тот или иной кабинет, но лучше всё же первое время ходите на занятия вместе с однокурсниками.

– Не волнуйтесь, профессор, не потеряемся, мм, – довольно-таки беспечно отозвался Дейдара.

– А я волнуюсь, мистер Тсукури, – сказала профессор МакГонагалл. – Лично за вами, между прочим, меня попросили следить особенно пристально.

– Даже не буду спрашивать, кто, – буркнул подрывник.

Она чуть приметно улыбнулась.

– Так вы меня поняли?

– Понял, да.

– Хорошо. И кстати, снимите перчатки, они в школьную форму не входят.

– Снимите перчатки, – передразнил её Дейдара, когда Минерва отошла. – Правильно, лучше пускай первогодки при виде моих рук в обморок грохаются, мм.

– Но она же не знает, – покачала головой Хината. – Ты бы придумал причину, почему тебе надо обязательно их носить…

Пока они обсуждали перчатки подрывника, Наруто опустил взгляд на расписание.

– У нас сегодня первая история магии, – проговорил он, нервно сглотнув.

– А, это та, которую призрак ведёт? – оживился Дейдара, тоже заглядывая в его лист пергамента. – Так, потом пара зелий, а после обеда прорицания и сдвоенная защита от Тёмных искусств… Шикарный у вас первый день, мм.

– Только у меня вместо прорицания изучение древних рун, – негромко сказала Хината, просматривая своё расписание. Прорицания и руны, как и нумерология, и уход за магическими существами, и изучение маглов, были в Хогвартсе курсами по выбору. Когда летом была озвучена необходимость принять решение относительно посещения этих предметов, Наруто, чтобы не мучиться, просто записался туда же, куда уже ходили Рон и Гарри. – А что у тебя, Дейдара?

– У меня сейчас травология, за ней сдвоенные заклинания, хм… а потом трансфигурация, – протянул подрывник, не выглядевший особо счастливым. – Дебютное выступление профессора Учихи.

– Хотел бы посмотреть, – ухмыльнулся Наруто.

– Это уж всяко лучше, чем зелья, да, – уверенно заявил Дейдара и поднялся. – Сасори-но-Данна не упустит шанс поиздеваться.

– Пусть только попробует, даттебаё!

– А он не попробует, он сделает, – фыркнул Дейдара, закидывая на плечо сумку. – Уж поверь моему опыту.

Когда он ушёл, Хината достала из своей сумки какую-то книжку и аккуратно убрала в неё расписание. Наблюдая за подругой, Наруто вдруг понял, что, задумавшись, забыл сделать с утра.

– Блин! – воскликнул он, так резко вскочив со скамейки, что Хината вздрогнула. – Я сумку забыл взять… Так, Хината, встретимся на уроке, – и он пулей вылетел из зала, провожаемый удивлёнными взглядами школьников.

До портрета Полной Дамы он добрался без происшествий.

– Пароль?

– Э-э… – протянул Наруто. Накануне Гермиона называла специальные слова для входа в башню, но он, глазея по сторонам, умудрился пропустить их мимо ушей. «Надо бы повнимательнее в следующий раз, – мысленно сказал он себе. – Мы же на миссии, в конце концов».

– Без пароля нельзя, – строго сказала Дама.

– Что, вообще никак? – жалобно спросил Наруто – вдруг прокатит?

– Вообще никак.

Насупившись, парень развернулся и потопал прочь, ругая дотошный портрет и собственную невнимательность. Повернув за угол, он вдруг увидел открытое окно – и расплылся в хитрой улыбке.

Если бы кому-нибудь из студентов или преподавателей пришло в голову в этот час поразглядывать из окна башню Гриффиндора, они бы стали свидетелями весьма странной картины: под проливным дождём прямо по вертикальной стене бежал, ничуть, похоже, не смущённый тем, что движется по оси, строго перпендикулярной земле, один из иностранных студентов.

Добравшись до окна своей спальни, Наруто извлёк из прикреплённого к предплечью чехла, надёжно скрытого широкими рукавами мантии, кунай и осторожно просунул лезвие в щель между ставнями. Поводив им немного вверх-вниз, Наруто поддел крючок и в следующую секунду уже забрался через открытое окно в комнату; довольно ухмыльнувшись, парень принялся собирать необходимые для уроков вещи в сумку. Это маленькое приключение с утра пораньше значительно подняло настроение, и он всё ещё улыбался, когда входил четверть часа спустя в кабинет истории магии. Когда Наруто сел рядом, Хината удивлённо посмотрела на его мокрую мантию, но ничего не сказала.

Как и предупреждал накануне Рон, история магии оказалась самым скучным уроком на свете. Профессор Бинс, выплыв прямо из доски, тут же начал что-то бубнить о войнах с великанами; его голос усыплял настолько, что буквально десять минут спустя весь класс (кроме, разумеется, Гермионы) уже не слушал преподавателя, а занимался кто чем хотел. Наруто видел, как на задней парте Гарри и Рон во что-то играют на клочке пергамента под периодическими испепеляющими взглядами Гермионы. Красивая смуглая девушка – близнец Падмы Патил (её зовут Парвати, кажется), о чём-то негромко говорила со светловолосой соседкой, и обе то и дело принимались хихикать. Симус направил в окно взгляд то ли философски-задумчивый, то ли отстранённо-пофигистический, а сидевший рядом с ним Дин листал учебник по зельеварению, без особого, впрочем, интереса. Сам Наруто, поначалу с опаской поглядывавший на просвечивавшего насквозь профессора, вскоре уже забил на него и, положив на парту голову, предавался воспоминаниям о беспечных деньках зелёной юности, прошедших в стенах коноховской Академии шиноби.

Звонок, возвещавший конец занятия, заставил всех вздохнуть с несказанным облегчением. Дав классу домашнее задание (письменную работу в полтора фута длиной о войнах с великанами), профессор Бинс неспешно уплыл обратно в доску, и школьники поспешили прочь из аудитории.

– Кошмар, даттебаё… – простонал Наруто, выходя в коридор. – Даже в Академии занятия были веселее, правда, Хината?

Ответа неожиданно не последовало, и он, обернувшись и покрутив по сторонам головой, заметил Хинату чуть поодаль в обществе Парвати и её светловолосой подруги – наверняка той самой Лаванды, о которой предупреждала Падма. Взяв Хинату под руки, девушки уже увлекали её по направлению к ведущей вниз лестнице, попутно о чём-то расспрашивая. Провожая взглядом подругу, Наруто на миг почувствовал себя брошенным, но тут его окликнул Дин, и вскоре уже парни направились в подземелья на урок зельеварения.

Почему-то с самой первой встречи с Северусом Снеггом, состоявшейся в больничном крыле Хогвартса уже, казалось, целую вечность назад, Наруто почувствовал, что с этим человеком у него дружбы не выйдет. Создавалось впечатление, что Северусу противно всё живое, а любой хоть чуточку шумный студент (особенно если на его мантии вышит золотой лев) вызывает у него сильнейшую неприязнь. Сам же предмет, поначалу вызывавший у Наруто определённый интерес из-за поистине невероятных свойств некоторых волшебных снадобий, резко ему разонравился после того, как Сакура углубилась в его изучение вместе с Сасори.

Вместе с другими гриффиндорцами Наруто шагнул в тёмный, холодный подземный кабинет и огляделся по сторонам; вдоль стен тянулись полки с расставленными на них флаконами и склянками, в дальнем углу виднелся большой шкаф, возле парт были установлены котлы. Атмосфера здесь царила, мягко говоря, негостеприимная, и Наруто подумалось, что для полноты картины не хватает только какой-нибудь затаившейся в углу твари, следящей за ними и готовящейся их сожрать.

Не успел Наруто занять место, в класс стали заходить другие студенты.

– Слизеринцы, – шепнул ему Дин, неприязненно косясь на ребят с серебристыми змеями на изумрудном фоне. – Снегг их декан и вечно их выгораживает, а нам зато достаётся по полной…

– Эй, новенький, – к их столу подошёл в сопровождении двух своих телохранителей Драко Малфой. – Я смотрю, ты всё-таки пренебрёг моим советом и решил якшаться со всяким сбродом.

– Отвали, Малфой, – угрожающе проговорил Симус, явно ещё не до конца остывший после вчерашней ссоры с Гарри.

– Я, кажется, не с тобой разговариваю, Финниган, – деланно лениво протянул Драко. – И вообще, ты бы повежливее, а то ведь и после уроков могу тебя оставить…

– Иди отсюда, даттебаё! – вскинулся Наруто; этот зазнайка с каждой минутой не нравился ему всё больше и больше.

Чувствуя закипающий гнев джинчурики, Кьюби в его подсознании тут же оживился.

«Я могу помочь тебе поставить пацана на место, – вкрадчиво проговорил он. – Одного хвоста вполне хватит…»

«Закройся», – буркнул Наруто.

Драко скользнул по шиноби презрительным взглядом и отошёл к своему месту. Обернувшись, Наруто увидел, что Хината, сидевшая между Парвати и Лавандой, не сводит с него беспокойного взгляда, и, хотя и немного через силу, успокаивающе улыбнулся подруге.

– Ты уже знаешь Малфоя? – удивлённо поинтересовался Дин, пока Симус сверлил недовольным взглядом белобрысый затылок Драко.

– В поезде познакомились, – отозвался Наруто. – Он всё рассказывал, что дружить надо только с чистокровками.

– Ничего нового, – фыркнул Симус. – Малфой всегда был…

Закончить ему не позволило появление профессора зелий.

– Успокаиваемся, – холодно произнёс Северус, закрывая за собой дверь. К своему немалому удовольствию, Сасори рядом с ним Наруто не увидел.

Быстро подойдя к столу, Снегг оглядел неподвижно замерший в безмолвии класс и продолжил:

– Прежде чем начать сегодняшний урок, я бы счёл уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьёзный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я всё же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придётся столкнуться с моим… неудовольствием.

«Взгляд у него почти как у кукольника, даттебаё», – подумал Наруто, чувствуя, как по спине пробежали мурашки.

– По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, – говорил Северус. – По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моём классе будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придётся со мной распрощаться… Однако до приятной минуты расставания как-никак ещё год, причём год весьма непростой – не только из-за сложности зелий, изготовление которых вам предстоит освоить, но и потому что у вашего курса вести буду не только я, но и профессор Акасуна.

После этих слов школьники стали обмениваться удивлённым взглядами, не решаясь, впрочем, переговариваться.

– В вашей группе он будет вести занятия по четвергам, – продолжал тем временем Северус. – Сразу хочу предостеречь тех, кто уже успел обрадоваться, решив, что вам повезло: требования у профессора Акасуны не ниже моих. Кроме того, посещение его занятий обязательно для всех, ровно как и выполнение данных им заданий. Очень надеюсь, – он взглянул на Невилла, который тут же опустил глаза и заёрзал на стуле, – что вы не опозоритесь перед иностранным преподавателем, в противном случае последствия для вас будут весьма неприятные…

Он позволил своему голосу сойти на нет, но весь класс и так понял, что на занятиях у нового профессора стоит очень стараться, хотя бы чтобы не иметь проблем со старым.

– Итак,– Северус извлёк волшебную палочку, – теперь перейдём непосредственно к сегодняшнему занятию. Мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные задания для пятикурсников. Это – Умиротворяющий бальзам, он помогает бороться с тревогой и снимать беспокойство. Ингредиенты и способ приготовления, – он взмахнул волшебной палочкой, – написаны на доске. Всё, что вам необходимо, находится в шкафу. В вашем распоряжении полтора часа. Приступайте.

Оставшееся до конца пары время Северус кружил по классу подобно хищной птице, выискивая себе жертву среди учеников. Впрочем, как и говорил Дин, влетало только гриффиндорцам; все ошибки и недочёты в работах слизеринцев, которых тоже было будь здоров сколько (чего стоит хотя бы варево одного из прихвостней Малфоя, Гойла, кажется, у которого из котла валили целые снопы ярких искр), напрочь их деканом игнорировались. Но всё же больше всех попало Невиллу – рассеянному и неуверенному в себе парню, до смерти боявшемуся профессора, – и Гарри, хотя никакой объективной причины для ненависти к нему со стороны Северуса Наруто в упор не видел.

Впрочем, он подозревал, что вскоре и сам войдёт в список наименее любимых студентов зельевара – его Умиротворяющий бальзам, вопреки инструкции, источал не серебристый, а сизовато-синий пар и пах свежевыпотрошенной рыбой. Хотя, конечно, стоило бы сделать скидку на то, что Наруто в принципе варил зелье впервые в жизни. И Северус, похоже, сделал; проходя мимо котла парня, он только тихо пренебрежительно фыркнул, но выговаривать не стал, а просто прошёл дальше, в конец аудитории, где с видимым наслаждением накинулся на Гарри.

Вволю поглумившись над ним, Северус с плохо скрываемым удовольствием уничтожил зелье парня и приказал остальным студентам сдать то, что у них получилось, на проверку. Наполняя ёмкость своим варевом (уже успевшим принять консистенцию желе), Наруто украдкой поглядывал через класс на Гарри; тот, кипя от гнева, запихивал свои вещи в сумку и вылетел из подземелья, едва прозвенел звонок.

– Жёстко он с ним, – проговорил Наруто.

– Снегг всегда так, – отозвался проходивший мимо Рон. – Ещё с первого курса.

– Тяжело ему, даттебаё.

– Нужно поскорее догнать Гарри, – с беспокойством сказала Гермиона. – Идём, Рон.

– Угу, – Рон быстро поставил на учительский стол колбу со своим зельем и поспешил за подругой. Наруто видел, каким насмешливым взглядом Северус проводил их, и непроизвольно крепче сжал длинную ложку.

– Наруто-кун, – позвала его Хината. – С тобой всё в порядке?

– Ну да, – быстро сказал он. – А что?

– Ты погнул ложку.

Опустив глаза на предмет в своей руке, Наруто с удивлением обнаружил, что и в самом деле сильно согнул металлическую ручку.

– Ой, я и не заметил, – он поспешно привёл ложку в нормальное состояние и, сдав свою работу на проверку, вышел из класса.

До Большого зала шиноби не проронили ни слова. Наруто злился на себя за то, что сам, вопреки собственным сегодняшним советам, так близко принимал происходящее с Гарри. Хината то и дело с беспокойством косилась на друга, а Кьюби тихо фыркал в ответ на самобичевание своего джинчурики.

У ведущих в зал дверей коноховцы заметили в толпе спешащих на обед школьников знакомые силуэты. Итачи и Сасори, отойдя чуть в сторону, разговаривали, причём если Учиха был как всегда серьёзен и спокоен, то кукловод выглядел весьма довольным чем-то. В его растрёпанных волосах блестели капли дождя, а мантия была насквозь мокрая – похоже, Сасори только что вернулся с улицы, где лило вовсю. Проходившие мимо студентки, особенно со старших курсов, кто в украдку, а кто в открытую, разглядывали беседующих нукенинов, причём некоторые при этом принимались переговариваться и хихикать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю