Текст книги "Разорвать порочный круг (СИ)"
Автор книги: АNЕlover
Жанры:
Прочие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 64 (всего у книги 64 страниц)
– Я не много ему дала?
Рамси вгляделся в нее, помолчал пару секунд и, наконец, тихо произнес:
– По-моему можно было меньше дать – у нас не так много денег.
– Ты так думаешь? – она замолкла, выдержала напряженную паузу, во время которой выбрала не смотреть на Рамси, и затем продолжила: – Я не знаю. Показалось, что его помощь стоила никак не меньше. Он ведь нас спас, отвез сюда, пропуска достал… – повисла тяжелая тишина. – Мы могли бы быть мертвы или переданы патрулирующим эти земли отрядам.
Волчица перечисляла все это и все равно не развеяла своих сомнений насчет уместности отданной Джерси суммы. В голове безостановочно скакали мысли о том, что он их спас, но в противовес этому на ум приходила мысль о том, что дальше им тоже надо было на что-то жить. Сейчас не те времена, чтобы за оказанную услугу расплачиваться золотом.
С подобной дилеммой Старк повстречалась впервые и пока не сумела придти к согласию с самой собой, задавалась вопросом, неужели так чувствовали себя простолюдины, когда платили за что-то. Для нее это было неприятной ситуацией, после которой еще некоторое время держался горький осадок.
Болтон же в это время продолжал говорить:
– Впредь с деньгами надо быть экономнее, иначе на оставшуюся дорогу не останется, – он выдержал паузу, подумал о чем-то, а затем проговорил, избегая смотреть жене в лицо: – Не хочу приплыть на Драконий Камень без копейки в кармане.
Волчице было неловко сейчас стоять перед Рамси: с одной стороны, он на нее не кричал и не ругался, с другой – явно был расстроен количеством отданных монет. Не зная, как лучше отреагировать, Санса проговорила:
– Хорошо. Прости, что так вышло.
Бастард закивал мелко головой, выдавил маленькую смущенную улыбку и потупил взор к одеялу.
– Джерси… он… Как ты думаешь, с ним тоже произошло что-то, из-за чего он такой? С ним не легко.
– Думаю, что да. Удивительно, не правда ли? Никогда бы не подумала, что буду так рассуждать, – Старк замолкла, в задумчивости возвела глаза к потолку. – Интересно было бы узнать его историю. Мне кажется, ему есть что рассказать, – проговорила она, присаживаясь на постель.
Рамси пристально на нее смотрел, словно дожидался чего-то и молчал. Санса провела рукой по его виску, убрала со лба челку.
– Он тебя не сильно разозлил?
– Нет, не сильно. Скорее даже удивил… застал врасплох, – Болтон оживился, зажестикулировал руками. – Я был потрясен, когда он так просто сюда вломился, сбросил вещи все со стула и стал командовать, чтобы я убрал нож.
Санса хмыкнула и улыбнулась, невольно обратила внимание на все еще лежащий на кровати клинок, что был спрятан в ножны и откинут чуть вбок. Затем она взглянула на Рамси, увидела, что он смотрел на нее. Они встретились взглядами, пристально вгляделись друг другу в глаза. А затем Болтон подался к Старк за поцелуем.
Из соседней комнаты послышались раскаты мужских голосов, к которым прибавился и голос Гильды, застучали столовые приборы. От сегодняшнего ужина завтра на утро точно ничего не останется – всё будет съедено голодными членами Братства. Интересно, как Гильда смотрела на подобные визиты? Наверное, не лучше, чем на ее с Рамси моменты уединения, хотя в обоих случаях и выбирала промолчать. А они как гости пользовались этим: в одной комнате уплетали наготовленную еду, во второй – целовались на постели.