355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » АNЕlover » Разорвать порочный круг (СИ) » Текст книги (страница 34)
Разорвать порочный круг (СИ)
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 18:30

Текст книги "Разорвать порочный круг (СИ)"


Автор книги: АNЕlover



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 64 страниц)

– Расслабься, дорогая.

Санса вздрогнула от коснувшегося её кожи горячего дыхания бастарда и, прильнув к мужчине, перевела внимание на приятное соприкосновение с его разгоряченным телом, тем самым помогая себе расслабиться и усилить своё удовольствие. Рамси целовал её в подбородок и шею, гладил по бедру и двигался в ней медленно и аккуратно, и Хранительница Севера вскоре совсем расслабилась под Болтоном, тяжело задышала и начала с радостью приветствовать его толчки в себе. Волнение, которое до этого отказывалось покидать Волчицу, пошло на спад; она более не думала о тех девушках и чувствовала, что плотно засевший в ней страх перед мужем, хоть и не полностью, однако стал её покидать или, по крайней мере, на время заснул внутри неё. Ощущая растекающееся по телу наслаждение, она прогнулась в спине и прижалась к паху бастарда.

– Хорошая девочка.

Выдохнутые на ухо Волчицы слова мужа откликнулись тянущим удовольствием в её пахе, и она, предаваясь наслаждению, издала стон и подмахнула Рамси бёдрами. Слыша сбивчивое дыхание мужа и чувствуя его разгоряченное тело на себе, Санса содрогалась от прокатывающегося волнами по ее телу возбуждения и с желанием отдавалась мужчине, не думая о том, через что тот заставил её пройти. Она хорошая девочка, хорошая жена. Рамси ею доволен и ласков с ней, он не обидит её сейчас. Волчице жарко и очень приятно.

– Обними меня, не бойся.

«Обними милорда, ты ведь хорошая жена. Не бойся его, он просто подсказывает тебе, как стать лучше».

Она медленно поднимает с мехового покрывала руки и тянется ими к Рамси, но при том даже не чувствует их, словно те не принадлежат ей и сами выполняют команды. Однако, сперва с осторожностью положив руки на плечи мужа, Санса затем поняла, что в этом ничего страшного не было и было довольно приятно прижимать Болтона к себе, изредка царапая его в ответ на более сильные, размашистые толчки.

– Умничка…

От услышанной похвалы девушка застонала от наслаждения и, прильнув к бастарду, прижалась щекой к его голове и, вздрагивая от слабых покусываний и поцелуев в шею, подалась бёдрами навстречу врывающемуся в неё достоинству мужа. Её сознание затягивала сладостная пелена, сквозь которую в один миг прорвался полушепот бастарда:

– Ты у меня послушная девочка, – Старк потёрлась о висок и щёку мужа. – Вот так, просто получай удовольствие.

Слова Рамси отозвались в голове девушки новой вспышкой удовольствия и радости от того, что у неё получается угождать мужу. «Получай удовольствие», – звенело у неё в голове, и Санса прижималась к бастарду, подмахивала, тихо поскуливая под сильными толчками.

«Ты сегодня хорошая жена, и вам обоим сегодня хорошо. Просто будь хорошей женой и получай от этого удовольствие».

С этой бьющейся, словно пойманный мотылек, мыслью в голове Старк извивалась от наслаждения под бастардом и стонала прямо ему в ухо, невольно вспоминая о том, как, однажды смирившись с неизбежной беременностью, получала удовольствие от того, как Рамси брал её в каюте. Ей было тогда приятно и спокойно, у неё была свобода. Если и сейчас Волчице смириться с отведённой ей ролью, то ей вновь станет приятно и спокойно. И Санса смирилась, уже успела смириться, а теперь, осознав это, сразу же ощутила облегчение и почувствовала себя увереннее.

Скинув с себя страх и наслаждаясь приятными ощущениями, она обвила ногами Рамси за бёдра, стараясь притянуть его к себе поближе, и, обняв за шею, просто получала удовольствие от скользящего в ней члена и ощущения, что принадлежит мужу.

========== Хорошая жена ==========

Было приятно ощущать мужа в себе, хотелось, чтобы эти мгновения длились как можно дольше, а за ними последовало не менее приятное продолжение вечера. Воображение рисовало, как Рамси затем приляжет рядом с ней и, прижав к себе, будет ласково гладить, скользить ладонью по ее обнаженному телу, вызывая своими легкими прикосновениями мурашки по коже.

На дворе сейчас стоял самый разгар дня, и если Хранительнице Севера повезет, то муж позволит ей немного почитать, и можно будет погрузиться на некоторое время в вымышленный мир, ощущая приятную истому, разливающуюся по телу после близости с милордом. А потом они могут пообедать там, в гостиной, и Рамси может позволить ей надеть платье, разрешит есть столько, сколько ей пожелается и чего она пожелает. Затем… затем же он либо вернет её в постель и оставит в одиночестве вплоть до самого вечера, либо, если ему будет так угодно, оставит ей книгу и опять же оставит одной. Однако все из вышеперечисленного происходило редко: чаще всего милорд ограничивался днем только обедом в компании жены и ненавязчивыми ласками да изредка разрешал ей немного почитать, пока находился с ней в покоях. Но Старк нравилось больше так, как сегодня, когда муж изменил себе и решил взять её сейчас, доставив им обоим немереное удовольствие.

В эти мгновения Волчице было так хорошо и спокойно, она действительно была расслаблена и купалась в приносимом милордом наслаждении, нежилась под его ласками и радостно, с желанием принимала его в себя. Это было неописуемым, затуманивающим рассудок удовольствием осознавать, что ею хотели обладать, она была кому-то нужна.

В голове до сих пор звенели произнесенные несколько дней назад слова мужа, а тело помнило осторожные ласки и столь же осторожные движения Рамси в ней. Закинув ноги на плечи стоящего на коленях Болтона, она лежала тогда открытая для похотливого, блуждающего по ее телу взгляда. И эта поза по какой-то причине смущала Волчицу, заставляла чувствовать себя неудобно, а из-за недостаточного соприкосновения с телом бастарда у нее никак не выходило расслабиться и выкинуть все мысли из головы. Не приносили в тот миг спокойствия и уверенности в себе и грубые, быстрые, сильные толчки вбивавшегося в нее мужа. Неизвестно по какой причине, но Старк внезапно стала вновь и вновь возвращаться мыслями к той ночи, когда потеряла ребенка, непроизвольно вспоминала о том, как же это случилось. От этих воспоминаний она в тот раз так сильно зажалась, разволновалась, что милорду пришлось успокаивать ее, снова помогать ей расслабиться и раскрепоститься. И Старк до сих пор вспоминала, как он нашептывал ей на ухо, что был уверен, что из нее выйдет прекрасная мама, успокаивал, что ей не стоит переживать и она скоро понесет от него, и все будет в порядке. Было приятно услышать эти слова от милорда, и она цеплялась за них, как за самое дорогое, думала о том, каково это будет – забеременеть во второй раз и все-таки выносить ребенка.

И Хранительнице Севера теперь не терпелось дождаться того часа, когда мейстер разрешит ей понести и муж уже начнет изливаться в нее, придавая их утехам сокровенности и пыла. Будет возбуждающим и сводящим с ума вновь ощутить, как милорд дрожит, проливая вглубь нее свое семя, и подрагивает в ней от наслаждения. Да, Старк будет тихо, протяжно постанывать под Рамси от удовольствия и терпеливо дожидаться, когда он покинет ее лоно, оставив в ней свое семя и подарив надежду на скорое рождение наследника. Может, если на этот раз она будет хорошей женой, то все сложится по-другому, Рамси будет внимательнее к ней и ласковее. Если даже он вдруг снова захочет получать «радость» от других девушек, Волчица ему и слова не скажет, ведь в этом не будет ничего страшного, да и сама она тоже будет приносить милорду радость… только по-другому. Она родит ему сына или сыновей, а может и дочку, и, вполне возможно, милорд, проявив милосердие и снисходительность к хорошей жене, сохранит жизнь малышке. Санса же может справиться сама, ни за что не осмелится побеспокоить милорда и обязательно позаботится, чтобы дочка не побеспокоила его. Может, милорд позволит ей иногда выходить из покоев? Детям ведь будет необходимо проводить хотя бы немного времени с мамой, гулять на улице… Ей долгих прогулок не надо, хватит и одного-двух часов в неделю, только бы побыть на свежем воздухе, покупаться в лучах высокого яркого солнца и взбодриться от прохладного, подувшего в лицо ветерка… Но Старк согласится и на меньшее, выйдет на улицу и в снег, и в дождь, и в сильный мороз…

С самого раннего детства ее учили быть леди, хорошей женой и мамой, она этого и сама хотела: всю жизнь мечтала выйти замуж за красивого доблестного рыцаря или лорда, может, уехать вместе с ним на юг – всегда было интересно побывать в южных краях… Старк до сих пор помнила, как часто предавалась мечтам о том, что родит своему мужу прекрасных детишек и будет их растить, воспитывать их так, чтобы в будущем те стали истинными леди и лордами, может, рыцарями. К сожалению, жизнь оказалась совсем другой, пугающе сложной и непредсказуемой, однако, похоже, некоторым вещам все же было суждено свершиться: она вышла замуж, вскоре должны будут сбыться и две другие ее мечты… Жаль, что сбываются они не так, как представляла себе Хранительница Севера, однако судьбу не выбирают. Уж лучше вот так, чем лежать мертвой в холодной земле с небьющимся сердцем в груди.

Мечты становились действительностью и нужно было радоваться, что у нее была возможность спать в теплой постели среди мягких меховых одеял, не мучиться голодом или жаждой, получать невообразимое удовольствие от любовных утех с мужем. Ей предоставлялась возможность стать матерью, может, даже ей выпадет шанс увидеть, как растут ее дети. Вдруг Волчица полюбит их, будет радоваться каждому их успеху…

Сбивчиво дышащий Болтон крепко удерживал девушку за бедра, и та, опустившись грудью на покрывало, прижалась щекой к пушистому, греющему не хуже солнечных лучей меху. Стоя на коленях, Санса расслабленно качалась вперед-назад под вбивающимся в нее милордом, тихо постанывала и мечтала, чтобы эти наполненные блаженством мгновения никогда не кончались, повторялись снова и снова. И так много раз.

○○○○○○○○○○

Сквозь пелену сна внезапно прорвался тихий скрип несмазанных петель массивной тяжелой двери, и спящая Санса испуганно вздрогнула, услышав необычный звук. Быстро выскочив из приятного мира забытья и фантастических мечт, она приземлилась в своей постели, которую, казалось, узнала бы уже из тысячи, проведя в ней не только не одну ночь, но и далеко не один день, и сонно, с трудом соображая, уставилась в темноту перед собой, будто пытаясь найти в ней ответ на все вопросы. Ее затуманенное сознание выдавало хаотичные, бессвязные и неимоверные причины столь раннего появления Рамси в этих покоях, ведь ей было известно, что милорд обычно являлся к ней много позже, когда на дворе рассветало и через крохотные щелочки в оконных ставнях в покои начинали проникать тоненькие коротенькие лучики зимнего солнца. Сейчас же спальня была погружена в кромешную темноту и абсолютно не хотелось просыпаться, тем более что потом Сансе в любом случае придется провести целый день, мучась от безделья и давящей на уши тишины.

Заслоняя глаза от тусклого света факелов, прорывающегося сквозь проем открытой двери, Волчица прищурилась и, вглядываясь в силуэт уже присаживающегося к ней на край постели Рамси, медленно повернула к нему голову. Было немного беспокойно от неожиданного появления бастарда здесь в столь ранний час, и Санса изо всех сил старалась скинуть с себя сон и сосредоточить внимание на происходящем, не упустить ничего из виду и быть готовой в любой момент исполнить приказ. С трудом удерживая свой рассредоточенный взор так и желающих закрыться глаз на муже, девушка неуверенно приподнялась на локтях в постели и тихо, едва слышно, произнесла пропитанным сном голосом:

– Милорд?

– Здравствуй, любимая жена, – отозвался полушепотом Рамси и наклонился к проснувшейся Старк за поцелуем.

Не имея ничего против поцелуя и подставляя для него Болтону щеку, девушка невольно закрыла на мгновение глаза, ощутив прикосновение задержавшихся на ее щеке теплых мягких губ мужа, и потянулась к нему, вдруг почувствовав, как внутри что-то приятно дрогнуло и запорхало, словно бабочка, и захотелось, чтобы это продлилось чуть дольше. Однако поцелуй завершился, унеся с собой и чудное ощущение, и Санса, медленно приоткрыв глаза, выжидательно посмотрела на Рамси, готовая со спокойствием и покорностью принять все, что последует следом. К ней уже успело прийти осознание, что, как бы то ни было, ничего болезненного или страшного произойти не должно, ведь она была хорошей женой и ничем не заслужила наказания, она радовала милорда и всегда старалась ему угодить. Возможно, она зазря терялась сейчас в догадках, а Рамси просто-навсего проснулся сегодня раньше обычного и решил зайти к ней.

Несмотря на удивление и волнение, принесенные в сонный разум Сансы бастардом, она не огорчилась его появлению в своей спальне и не была против того, чтобы тот провел некоторое время с ней, ведь отоспаться можно будет и потом, оставшись одной и не имея при этом ничего, чем бы можно было себя занять.

Девушка не видела спрятанного во мраке покоев лица Рамси, однако прекрасно расслышала, как он произнес своим мягким тихим голосом:

– Ложись, дорогая, ты можешь еще поспать, – и он, протянув руку к жене, нежно погладил ее по щеке, успокаивая своими легкими касаниями.

И Старк с умиротворением и расслабленностью во всем теле опустилась спиной на постель, поглядывая из-под полуприкрытых век на пододвигавшегося поближе к ней мужа. Оказавшийся же возле ее головы Рамси запустил руку в ее волосы и начал гладить, отчего она шумно вздохнула и, перевернувшись набок, закрыла глаза от удовольствия, радуясь новости о том, что можно было вновь погрузиться в желанный сон, окруженной со всех сторон меховыми одеялами и ласками мужа. Поглаживания Болтона были приятными и ненавязчивыми, убаюкивали Сансу, и, почувствовав себя за последнее время значительно увереннее, она соглашалась с ними, не боялась заснуть, находясь вблизи от милорда, и получала удовольствие от времени, проведенного вместе с ним.

Нежась под приятными прикосновениями Рамси к ее голове и плечам, Волчица лежала с закрытыми глазами и чувствовала, как с каждой минутой погружалась в сон все глубже, незаметно начинала терять связь с реальностью, как вдруг до ее ушей долетел голос мужа:

– Я оставлю тебе завтрак здесь, – Санса с трудом распахнула глаза и сонливо посмотрела на лорда, внимательно слушая его. – Поешь, когда захочешь, – он замолк на пару секунд, а затем продолжил говорить, ласково поглаживая ее по спине: – Я смогу придти к тебе только ближе к вечеру, поэтому не жди меня днем.

На протяжении нескольких секунд приподнявшая голову дочь Старка удерживала свой взор на обратившемся к ней Рамси, пытаясь рассмотреть в темноте его лицо и разобрать, что означали его слова, а затем, поддавшись накрывающей ее дремоте, положила голову на подушку. Все, что ей требовалось знать, Волчица сумела уловить: она была обеспечена едой и должна была ожидать Болтона ближе к вечеру, а остальное – уже не ее забота. И, отдаленно понимая, что муж наверняка ожидал от нее реакции, она облизнула губы, собираясь с силами для нескольких слов.

– Хорошо, милорд, – неразборчиво пробормотала Хранительница Севера, закрывая глаза и теперь уже окончательно погружаясь в сон с мыслями о том, что ей все-таки придется провести целый день одной.

А улыбнувшийся краешком губ Болтон продолжал гладить засыпающую девушку, успокаивал своими ласками и проявленным вниманием, пока та не провалилась в сон так глубоко, что ее сознание более не могло различить, мерещилась ли ей перебирающая ее волосы рука мужа или нет.

○○○○○○○○○○

Хныча от разочарования, когда Рамси внезапно вышел из неё, Санса попробовала последовать за ним телом и не дать выскользнуть из ее лона. Однако крепко держащий девушку за талию бастард не позволил сдвинуться с места, из-за чего она лишь издала еще один расстроенный полустон-полувсхлип и замерла на месте, дожидаясь указаний от мужа.

Всё её тело уже успело к этому моменту покрыться потом, лицо раскраснелось от жара, а от долгого пребывания в возбужденном состоянии у Волчицы было мокрым уже не только лоно, но и внутренняя сторона бёдер. Тяжело дышащая Старк не могла сказать, сколько времени это всё продолжалось, однако точно была уверена в том, что начинала сходить с ума от желания и до ужаса устала от напряжения, и кажется, если бы не возбуждение, упала бы на взбитую постель и мгновенно провалилась в сон, потерявшись в приятной темноте до самого утра. Но вместо этого она терпеливо дожидалась, когда же Болтон решит взять её всерьёз, а не забавляясь, как на протяжении всего вечера: то поласкает, то оставит в покое разгоряченную жену, то войдет и начнет грубо толкаться в неё, то отстранится и вновь станет поглаживать её изнутри пальцами. Это было сладкой пыткой, держащей нервы на пределе, а тело – в напряжении. Но несмотря на возбуждение и затянутый туманом похоти разум, не могущая освободиться от объятий желания Волчица старалась не обижаться на мужа за непоседливое поведение, понимала, что уже и так получает удовольствие: необычное, извращенное, однако все равно удовольствие, от которого хотелось одновременно стонать от наслаждения и плакать от невозможности достигнуть своего пика или избавиться от этой безумной похоти.

«Не волнуйся, ты хорошая жена, и милорд наградит тебя за послушание и терпение».

Оглянувшаяся назад, девушка с немой мольбой в глазах посмотрела на оглаживающего её зад и бёдра Рамси и с покорностью ждала продолжения, не смея и слова молвить мужу. Она видела, что милорд был так же, как и она возбужден, и осознавала, что рано или поздно, но ему все-таки захочется получить и свое удовольствие, и оставалось лишь дождаться, когда его выдержке придет конец. А пока же можно было сосредоточиться на себе, и тяжело дышащая Санса на пару секунд закрыла глаза и совершила несколько глубоких вдохов, пробуя привести в порядок своё дыхание и расслабить уже ноющие от напряжения мышцы. Осторожные нежные прикосновения до разгоряченного тела, достающиеся Волчице от мужа, помогали успокоиться и немного умерить пыл, отдавшись приятным ненавязчивым ласкам. И поэтому когда Болтон внезапно отстранился от нее, Старк, еле скрывая своё недовольство, проводила его расстроенным взором, не понимая, будет ли продолжение или он так и оставит её в неудовлетворенном, возбужденном состоянии. С беспокойством и неким трепетом наблюдая за тем, как бастард отодвинулся в сторону, она мгновенно превратилась вслух, лишь расслышав голос с полуулыбкой взирающего на неё мужчины:

– Сходи в гостиную и принеси мне вещи. Они на кушетке, – Рамси притянул к себе вмиг прикрывшую глаза и потянувшуюся к нему Сансу и, чмокнув в висок, тихо добавил: – Давай, иди, дорогая, – после чего сразу отпустил и устремил к ней свой внимательный взгляд тёмных блестящих глаз.

Волчица хоть и не понимала, что происходит, однако без лишних вопросов и промедления поднялась с постели и, коснувшись босыми ногами холодного каменного пола, невольно поджала пальцы и переминулась с ноги на ногу, привыкая к не столь приятным ощущениям. Необычно было осознавать, что ей выпал шанс самой, без всякого сопровождения, пройтись по покоям, а все еще не покинувшее её возбуждение и гложущий интерес к тому, чем же собирался заняться с ней Рамси, только прибавляли желания пробежаться скорее трусцой по покоям, а затем, вернувшись к мужу, залезть к нему под теплое покрывало и посмотреть, что же произойдёт дальше.

С этими мыслями в голове и холодным полом под ногами Хранительница Севера поспешила в гостиную, встретившую её еще более прохладным воздухом, и, оглядев пустое помещение, направилась скорее к кушетке, уже издали замечая на ней вещи бастарда. Подбежав, она взяла в руки плащ мужа и, перекинув его через руку, потянулась за следующей вещью, а в следующий миг застыла в испуге и растерянности на месте, прикоснувшись пальцами к кожаным ножнам клинка, поначалу незамеченного ею в меховой подбивке плаща. Внутри все похолодело от ужаса, и Волчица застыла в оцепенении, не зная, что делать дальше. Рамси приказал принести вещи, но… но о ноже он и слова не сказал, и она не была уверена в том, можно ли ей было прикасаться к оружию. Нервно сглатывая и убирая руку от ножа, девушка с волнением посмотрела в сторону ведущих в спальню дверей и громко произнесла, слыша, как дрожит её голос:

– Милорд, здесь есть нож… Его вам тоже принести?

Санса, застывшая в напряжении, превратилась вслух и ожидала ответа от мужа, ощущая, как покрывались холодным потом её руки и быстро спадало возбуждение. Она понимала, что поступает правильно, спрашивает разрешение, но все равно не могла избавиться от волнения и переживала, чтобы милорд не стал на нее ругаться из-за того, что ей вообще пришла в голову мысль о том, что ей позволено брать в руки клинок. Раздавшийся же в смежной комнате голос Болтона заставил вздрогнуть её от волнения, однако затем сразу же успокоил её:

– Да, неси сюда. И вина налей мне, пожалуйста.

Разнесшиеся эхом по покоям слова мужчины тут же рассеяли беспокойство Хранительницы Севера и придали ей уверенности, и та, с облегчением осознавая, что приняла правильное решение, недолго думая, опустила поднятую с кушетки вещь обратно, освободив руки для того, чтобы налить Рамси вина. Затем, быстро метнувшись к столу, за которым они сегодня ужинали (хоть Волчица уже и ела сама, однако ни вилок, ни ножей ей не выдавали), взяла в руки открытую бутылку с вином и подобрала со стола кубок. Она выдернула пробку, и стала заворожено наблюдать за тем, как чарка наполнялась бордово-красной жидкостью, казавшейся в полутьме покоев еще темнее и насыщеннее, и с каждой секундой становилась все тяжелее, а бутылка во второй руке – все легче. Когда уже кубок был наполнен и отставлен в сторону, подобравшая пробку Волчица стала ввинчивать ее в горлышко, при этом мельком обегая взором стол. Ничего интересного здесь не лежало, однако, на мгновение задержавшись взглядом голубых глаз на лежащем в тарелке мужа ноже, Санса вздрогнула от плохих воспоминаний и словно вновь ощутила, как языки пламени пожирают кожу на ее ладонях и сводят с ума принесенной с собой болью. Отпечатавшиеся в памяти наказание и слова мужа о том, что она в ближайшее время вообще ничего не возьмет в руки, зазвенели сейчас в голове Волчицы, а их эхо отзывалось в теле легким головокружением, налетевшим буквально на пару секунд, да вдруг появившейся дурнотой, от которой хотелось скорее отвернуться от ножа и сделать вид, будто его здесь и не было. И Санса поступила именно так – быстро перевела взгляд на другое место на столе и сосредоточила внимание на том, что делала руками.

Подобранная пробка была уже практически ввинчена, и девушка, в последний раз надавив на нее и убедившись, что та плотно засела в горлышке, вернула бутылку на изначальное место, мимолетно отметив про себя расположившийся неподалеку от нее штопор, мысли о тайном взятии которого тут же были отметены в сторону, а в ответ на них сознание благодушно напомнило, чем же закончились предыдущие попытки пойти против лорда Болтона. Более того, вгутри все сжалось при мысли о том, что потом она может угодить в руки другому, неизвестному мужчине. Да и было бы необдуманным и поспешным решением пробовать навредить мужу или себе, ведь риск неудачи был слишком высок, а вместе с провальным планом побега Старк ожидало бы запоминающееся на всю жизнь наказание, от мысли о котором бежали по коже мурашки. Так, рассуждала Санса, милорд был к ней очень ласков и добр, даже милостив, когда видел, что его жена – послушная девочка, которой иногда всего лишь надо было подсказывать, как лучше себя вести, и она сиюминутно исправлялась, стараясь показать мужу свое рвение учиться. Было намного приятнее и безопаснее слушаться милорда, который не собирался ей вредить и заботился о ней, как мог, не доставлял боли и успокаивал, когда ей было страшно или неспокойно. И Санса, не обращая более никакого внимания на штопор, подхватила со стола кубок, а с кушетки – вещи и быстро заспешила к Рамси, торопясь скорее оказаться рядом с ним.

Войдя в покои и подойдя к постели, Санса аккуратно передала мужу принесенную одежду и застыла перед ним, ожидая дальнейших распоряжений и заинтриговано наблюдая за тем, как он что-то ищет в карманах. Было любопытно, что же милорд достанет оттуда и будет ли это относиться каким-либо образом к ней, ведь неспроста Рамси вспомнил об этом в такое время и послал ее за вещами. Интерес Волчицы только разжигался, и когда Болтон наконец вынул из одного из карманов мешочек, перевязанный сверху тонкой тесьмой, мгновенно устремила свой внимательный пристальный взор к рукам мужа и стала про себя гадать, что же было спрятано там внутри. Однако прежде чем девушка смогла узнать, что же припрятано у милорда, тот перевел свой пронзительный взгляд к ее лицу и произнес, откладывая клинок на положенную сбоку от себя одежду:

– Отнеси это все назад и возвращайся ко мне.

Не успело последнее слово слететь с губ мужа, как Хранительница Севера, сперва убирая клинок в ножны, а затем подхватывая ставшей ненужной одежду, немедля кинулась выполнять приказ. А затем, метнувшись, словно молния, в гостиную, она так же быстро вернулась к милорду, сгорая от любопытства и желания наконец возлечь с ним.

К тому времени, когда Старк замерла около постели, выжидательно поглядывая на милорда, тот уже успел вынуть из невзрачного мешочка содержимое и сейчас сидел в постели, слегка прикрывшись меховым одеялом, и держал что-то в руке. Окинув жену взглядом, Рамси спокойно проговорил, указывая подбородком на место рядом с кроватью:

– Опустись на колени.

И Санса сразу же, без промедления, выполнила команду, не сводя взгляда с лица мужа и чуть вздрагивая от соприкосновения коленей с твердым, холодным, выложенным из каменных плит полом. Она с трепетом наблюдала за тем, как мужчина что-то разбирал в руках, только вот рассмотреть что никак не могла из-за одного из пригорков, созданных меховым одеялом, что закрывал руки Болтона от ее обзора. У Старк уже появилась уверенность в том, что предмет в руках у Рамси точно будет каким-то образом относиться к ней. И совсем скоро терпение девушки было вознаграждено, а любопытство – удовлетворено: в руках Рамси сверкнула и засеребрилась тонкая цепочка, а уже через секунду он подсел ближе к краю постели и приказал:

– Наклони голову и придвинься ко мне.

Его команда была выполнена в мгновение ока, и замершая перед ним Хранительница Севера подставлила голову и открыла свой затылок, начиная уже предугадывать, что у мужа было припрятано для нее украшение. И уже через секунду по ее телу пробежала приятная дрожь, когда сперва ее кожи коснулась теплая рука Рамси, а затем – прохладное серебро цепочки и навешенный на нее кулон, что завис над грудью Волчицы и сейчас чуть подскакивал в воздухе, поддергиваемый застегиваемой милордом на ее шее цепочкой. Краем уха слыша, как с тихим щелчком закрылась застежка, девушка внимательно рассматривала кулон, но трогать его не отваживалась, пребывая в сомнениях насчет того, было ли ей разрешено касаться его или нет. Несмотря на оформление в виде не столь приятного знамени дома Болтонов, подвеска выглядела аккуратной и представляла из себя две верхние стойки креста, переходящие в цепочку, и, хоть и не сильно выраженный, но угадывающийся силуэт ободранного человека, украшенный россыпью драгоценных камней. Скорее всего, издали даже не было видно, что это на самом деле был символ дома Болтонов, а замененная на голубые топазы или турмалин кожа ободранного человека не казалось уже столь отталкивающей.

Все еще продолжая разглядывать украшение, Санса услышала голос Рамси:

– Подними голову, дорогая, – и та в тот же миг ощутила, как пальцы милорда коснулись ее подбородка.

Недолго думая и не собираясь заставлять Рамси ждать, Старк подняла высоко голову, открывая вид на ее шею, грудь и, несомненно, кулон, который и интересовал мужа. По телу Волчицы бегали мурашки от едва ощутимых касаний мужа и подскакивающего на цепочке кулона.

– Ты довольна, любимая? – отстранено спросил Болтон, поправляя кулон.

– Да, милорд, – кротко ответила она и кинула еще один взор на подвеску, с нарастающим возбуждением понимая, что ее метили сейчас своей и заявляли о своем праве на нее. И если Рамси хотел, чтобы она принадлежала ему, то Санса с радостью и ответственностью готова была принять эту роль и постарается сделать все, чтобы оправдать ожидания мужа и показать себя достойной быть его женой.

– Хорошо, – сказал Болтон и, очертя пальцами путь от шеи жены к щеке, добавил: – Залезай на постель и скажи, как хочешь, чтобы я тебя взял.

От услышанного Волчица подскочила на месте и, ощущая, как сгорает внутри от желания, быстрее взобралась на кровать, ликуя своей удаче и радуясь тому, как милорд улыбался краешками губ и развеселено смотрел на нее, явно довольный ее поведением. А она, заведенная, с возбуждением глядя на мужа, присела возле него на постель и, задумавшись на пару секунд, произнесла:

– Могу я быть сегодня сверху, милорд?

Это пожелание жены вызвало у Болтона смешок, и он, растянув губы в хищной полуулыбке и глядя на Волчицу с блеском в глазах, сказал:

– Да, можешь, – на лице девушки сиюминутно отразился восторг и нескрываемое желание скорее приступить к делу, и она уже было хотела перекинуть ногу через бедро мужа, как тот вдруг добавил: – Перевернись, – и покрутил в воздухе пальцем, показывая озадаченной жене развернуться. – Хочу видеть твой зад, когда буду трахать тебя.

Соглашаясь с приказом милорда, возбужденная, пребывающая в восторге от того, что ей было позволено выбрать позу, и в предвкушении скорого наслаждения, Санса немедля взобралась на мужа и, усевшись на него, провела рукой по мужскому достоинству, заводясь от мысли, что вот-вот оно должно было оказаться в ней. Разогретая и подготовленная возлечь с мужчиной, она уверенно направила в себя бастарда и, опустившись на него и быстро привыкнув к тянущему ощущению, прикрыла глаза от услады. Она прижималась как можно плотнее к паху Рамси, вгоняла его в глубину себя и, наслаждаясь ощущением заполненности и целостности, приоткрыла рот в беззвучном стоне, а, когда руки мужа легли ей на ягодицы, задрожала от нахлынувшей похоти. По наитию оттопырив свой зад назад, Волчица передала бастарду контроль над своими движениями, а затем, подгоняя его к действию, начала двигать тазом, при этом ощущая, как усиливалась хватка мужчины на ее попе.

Не прошло и минуты, как Старк уже начала тихо поскуливать и постанывать, натягиваемая мужчиной на жаждущее действа достоинство. Наклонившись вперед и найдя руками упор в постели, она подмахивала мужу, сжималась на нем и расслабленно подставляла ему свой зад, давая насладиться видом ее тела и получая удовольствие от того, как Рамси то мял ее ягодицы, то разводил их в стороны, то сжимал и не прекращал натягивать послушную жену на себя. Его достоинство ласкало Волчицу, терлось о ее чувствительные стенки, раздвигало узкое горячее лоно, и девушка стонала от головокружительных ощущений. Насаженная на член Болтона, сходящая с ума от осознания, что ею обладали, метили своей, она радостно и возбужденно это принимала, давала проникнуть в себя поглубже и, всегда следуя бедрами за членом мужа, помогала не выскользнуть из ее лона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю