355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Савелий Свиридов » Академия магов. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 36)
Академия магов. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:55

Текст книги "Академия магов. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Савелий Свиридов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 106 страниц)

‑Не факт: у них традиция при инаугурации, или как там ихнее введение в должность называется, имена менять.

‑Интересно, какое бы имя он принял?

‑Небось Гонорий или Целестин. А еще круче Бонифаций, – схохмил Гека, судя по всему, вспомнив мультик про циркового льва с таким же именем. – Был бы какой‑нибудь Бонифаций Десятый. И не мучил бы бедных студентов премудростями телекинеза.

‑Или создания иллюзий, – не упустила возможности вставить шпильку Таисия. – Пополнишь им свою фотоколлекцию, или живого оригинала вполне достаточно?

‑Да чем он хуже других? Пусть будет до кучи, – и соответствующий файл был создан в памяти Гекиного мобильника.

Осмотрев оставшееся и не найдя больше ничего примечательного, компания выбралась в коридор.

‑Куда теперь? – деловито осведомился Фэн.

‑В твою мастерскую. Где она тут?

‑Откуда же мне знать? Будем смотреть все подряд, глядишь и найдется.

‑А если где замок заклинит, воспользуемся этим! – и Жозе вытащил из‑за пазухи толстый металлический прут, концы которого были расплющены, а один еще и загнут. И вправду фомка – можно и створки расклинить, и висячий замок сбить.

‑Жозе! Давай вот что: твою штуковину пустим в ход, только если нашей жизни будет угрожать опасность. Мы сюда не грабежом заниматься пришли.

Видя, что большинство их команды собирается встать на сторону Таисии, латиноамериканец отступил.

‑Ладно. Я все равно не собирался использовать ее по‑настоящему. Вдруг понадобится какой завал разгрести. Или крыс пугнуть, если они тут водятся. Девушки нервно оглянулись по сторонам. Гека рассмеялся.

‑И почему женщины так мышей шугаются?

‑Потому что им не нужно изображать из себя рыцарей без страха и упрека. Зато вам, мужчинам, я сочувствую – своих комплексов немерено, да еще и не признаешься в них.

‑Давайте оставим словесную перепалку на потом, – деликатно предложил Олаф. – Не за тем сюда шли.

‑И то верно. Что ж, идемте искать другие незапертые двери. Где‑то неподалеку должны находиться хранилища музейных экспонатов, не выставленных для всеобщего обозрения.

‑Скорей всего, они под музеем, и если так – то нам в другое крыло.

‑Мысль здравая. Увидим, какие достопримечательности наша уважаемая Гильдия сочла неприличным показывать ученикам.

‑Может, там найдется лишний пузырек с духами Очарования?

‑Ага, разбежался. Но уж если обнаружится – держи крепче. Если разобьешь склянку или прольешь нечаянно – имей в виду, любви со стороны нас всех тебе не пережить. Дружный смех.

‑Что касается меня, то я вполне удовлетворилась бы и списанным образцом шапки‑невидимки.

‑Да оно и несильно протертый экземпляр ковра‑самолета не помешает. Не одному же Асфаргу на нем раскатывать!

‑А если достаточно мечей и кольчуг, можно поиграть в Толкиена.

‑Мне по этому поводу анекдот вспомнился. Земля, 2082й год. Сидят два солдата в окопе, вокруг все разрушено и полыхает, а на горизонте – гриб от атомного взрыва. Один к другому поворачивается, спрашивает – знаешь, мол, кто такой Толкиен? Нет, отвечает тот. Ну, короче, это человек, с которого начались наши хоббитские игрища!

Так, балагуря и прикалываясь друг над другом, они добрались до места, над которым по их расчетам, должен располагаться музей. Однако в той области коридора никаких дверей не было и в помине – лишь голые каменные стены с давно облупившейся штукатуркой. От них отчетливо тянуло сыростью.

‑Но как же так… везде есть, а тут нет?

‑И что такого? Строителей, видно, не обязывали делать их повсюду, вот они и отдохнули здесь на славу.

Дошли до конца – тупик, такая же унылая стена с темными потеками столетиями просачивавшейся с потолка воды.

‑Как неинтересно. Придется поворачивать назад.

‑Погоди секунду. Тут что‑то не так. Коридор закончился слишком быстро.

‑Намекаешь на скрытый проход? Хочешь, попробуй поискать рычаг. Но сомневаюсь, что его легко будет найти, даже если он и есть.

Фэн осторожно дотронулся до стены. Вместо шероховатого камня его пальцы ощутили совершенно гладкую полированную поверхность, которая с равной долей вероятности могла принадлежать как лакированному дереву, так и металлу.

‑Точно! Здесь дверь!

‑Но почему мы ее не видим?

‑После полугода обучения волшебству пора перестать задавать наивные вопросы. Ежу понятно, что перед нами иллюзия!

‑Если такой умный, то придумай, как ее убрать. Особенно если нет соответствующих свитков.

‑Запросто: заклинанием Снять Иллюзию!

‑Так что тебе мешает его применить?

‑Я не помню формулу.

Вскоре выяснилось, что наизусть ее знает только Вин. Однако усилия китаянки оказались тщетны.

‑Не переживай! Если тут работал Мастер, никому из нас не справиться. Сюэ подошла вплотную и осторожно потрогала ложную стену.

‑А что если попробовать всем вместе? – робко предложила она. Через пару секунд смысл сказанного дошел до присутствующих.

‑Подумать только, такая простая и одновременно гениальная идея не пришла сразу в голову! Вот прекрасный шанс проверить тезис, что коллективное произнесение заклинания способно значительно увеличить его мощь.

‑Сейчас увидим. Вин, читай формулу, а мы будем повторять вслед за тобой.

‑Azgarr shink foltrott… – старательно начала китаянка.

‑…ozhrad ters lidosshp… – нестройно вторили остальные.

‑…talikk blorvog faun liktann. Никакого эффекта.

‑Если произносить заклинание подобно хоровому чтению на утреннике в детском саду, то, конечно, ничего хорошего и не выйдет. Подружнее можно? И побольше уверенности в голосе.

Но лишь на четвертый раз, когда слова заклятия немного отложились в памяти и голоса достигли нужной синхронизации, их волшебство пересилило чужую магию. И вновь уже знакомая Эрику картина – наведенная иллюзия сползала, как акварель с подмоченной бумаги, обнажая полированную деревянную дверь, запертую на засов.

‑Раз нет замка, можно попытаться ее открыть. Надеюсь, возражений не последует?

Отодвинуть в сторону массивную скобу, уже тронутую ржавчиной, оказалось совсем не просто. Вот где пригодилась фомка – действуя ей, как рычагом, Жозе удалось расширить зазор между пластинами, а затем пришедшие на помощь Олаф и Гека довершили начатое.

‑Так, дамы, на всякий случай чуть в сторону.

Поток воздуха, вырвавшегося навстречу, принес с собой едкий аромат химикалий, заставив закашляться стоявших впереди. Зажав ладонью нос и рот, прищурив глаза, Олаф нащупал на стене выключатель и нажал кнопку.

Их взору предстала заброшенная лаборатория времен расцвета алхимии – такая, как ее изображали средневековые художники и граверы, живо напомнив Эрику картину, запечатленную на собственном гримуаре. Громадная двухведерная реторта толстого стекла, покоящаяся в плетеной корзине. Рядом, в деревянном ящике – примитивная химическая посуда вроде пробирок, стаканов и колб. В углу – столик, весь заляпанный и обожженный, на нем – большая керамическая ступка и пестик для растирания твердых соединений. В ступке до сих пор оставался насыпан какой‑то сероватый порошок. На вбитых в стену крюках покоились громадный железный змеевик и моток медной проволоки. В другом углу притулился полунабитый мешок, из которого выглядывали обрывки замшелых тряпок – скорей всего, чтобы обкладывать ими ставящиеся на подогрев стеклянные емкости. Несколько навесных полок и лабораторный шкаф, заполненные склянками с порошками, жидкостями, заспиртованными объектами явно биологического происхождения, и прочими ингредиентами, являющимися непременными атрибутами любой уважающей себя алхимической лаборатории. Здесь же были разложены инструменты, крайне необходимые как для проведения опытов, так и вспомогательного назначения – тигельные щипцы и клещи, зажимы, пинцеты, шпатели, мешалки, ножи и стеклорезы – да еще много такого, о назначении чего можно было лишь догадываться.

‑Тима бы сюда – вот кто оценит по достоинству. Заодно и растолкует, что за барахло навалено, и для чего оно.

‑Говоришь так, как будто никто из нас в школе химию не изучал.

‑Я не проходил, мамой клянусь! – с пафосом воскликнул Жозе. – Правда, что алхимики занимались тем, что золото из свинца получить пытались?

‑В основном да, и не только из свинца.

‑Ну и идиоты. Ничего умнее придумать не могли. Вон один мой приятель развлекался тем, что на латунных шайбах всякую лабуду вырезал, а потом в порту впаривал наивным туристам под видом монет и амулетов инков. Мол, в древних развалинах их городов нашли.

‑Так ведь и среди алхимиков далеко не все являлись фанатиками идеи, – ответил на то Гека. – Шарлатанов тоже хватало. Дурить они предпочитали тех, у кого конкретно деньги водились: всяких там князей, графов, да королей с императорами. Те ведь тоже не против были разбогатеть на халяву, а потому охотно спонсировали алхимические эксперименты. Вот вам одна из разводок того времени: берется прут, наполовину сделанный из золота, наполовину из железа, и покрытый свинцом. На виду у всей честной братии придворных алхимик в чане кипятил раствор едкого щелока, бросал туда крупинку какого‑то порошка, а потом опускал прут золотым концом, помешивая получившуюся кашу. Свинец в горячей щелочи растворялся, и перед изумленными собравшимися – вуаля! – чистое золото. Особо недоверчивым разрешалось подойти и потрогать, даже попробовать на зуб, чтобы убедились собственноручно. Обалдевший король тут же выкатывал бочку своих золотых червонцев за стакан чудодейственного порошка, на поверку оказывающегося потом обычной поваренной солью. Или чем‑нибудь в том же духе. Хвать – где мошенник? – а того уже и след простыл. И приходит запоздалое осознание факта, что если бы алхимик и вправду владел секретом философского камня, ему тогда королевские подачки как шли, так и ехали – он себе драгметалла наделал бы столько, что не только то королевство купил бы, но и все окрестные. Правда, если шарлатан оказывался не слишком шустрым, участь его оказывалась печальна – тот же самый свинец могли и в горлышко залить.

‑Мне по этому поводу сразу вспомнилась сделка всех времен и народов, когда остров Манхэттен был выкуплен у индейцев за побрякушки общей стоимостью двадцать четыре доллара. Сейчас цена Манхэттена со всей находящейся на нем недвижимостью исчисляется, наверное, цифрой с десятью, если не с одиннадцатью нулями.

‑Отсюда вывод: мошенничество старо, как мир, лишь формы его меняются. Однако давайте лучше посмотрим, что за чудо‑препараты тут расставлены.

‑Надписи, кажись, на латыни. Лиэнна, сможешь перевести?

‑Постараюсь. Если только не что‑то забубенное или сленг. Дай‑ка фонарик! – и, забрав его у Эрика, англичанка подошла вплотную к шкафу и принялась рассматривать банки. – Слишком выцвели письмена, лишь так еще что‑то могу разобрать. Читаю: 'свинцовый сурик', 'абиссинская руда', 'толченая чешуя дракона', 'земляной мед', 'синий фосфор', 'звезда упавшая'…

‑Метеорит? – поинтересовалась Таисия.

‑Разве что измельченный. А так по виду – обычный чернозем.

‑А что такое земляной мед?

‑Да кто его знает. Какая‑то гадость зеленая. Я бы такой 'мед', даже если бы с голоду помирала, в рот не взяла бы.

‑Какие еще чудеса там стоят?

‑Продолжаю: 'перо василиска', 'кровь оранжевого демона', 'царская водка', 'настой травы миллху', дальше банка, название которой прочесть не могу, потом 'квинтэссенция тумана', 'сушеное сердце гидры', 'пепел сожженного еретика', 'мазь поющей жабы', 'порошок лунного блеска'…

‑Ну и набор. Чем только алхимики не занимались!

‑…'листья растения смиррт', 'тинктура орехов карны', 'сок болиголова консервированный', 'желчь двухголовых змей'…

‑Мутантов, что ли?

‑…'философский камень Ойтрона' (неактивен), 'философский камень Зелеписа' (неактивен), 'философский камень Тэррака' (неактивен)…

‑Были бы активны, разве тут стояли бы? А вообще такой камень когда‑нибудь существовал?

‑Вроде бы волшебники Монсегюра владели секретом его изготовления. Оттого и испарились в неизвестном направлении, чтобы врагам не достался.

‑Очень мудро поступили. Иначе за его обладание пролилось бы еще немало крови.

‑И золото в результате стоило бы дешевле алюминия. Если оно изготовляется в несметных количествах, кому придет в голову его покупать и запасать?

‑А в результате неминуемый крах денежного обращения и золотого паритета. И пришлось бы людям искать другое мерило ценностей – серебро там или платину…

‑Или драгоценные камни, хотя не очень удобно – их не переплавишь в монеты и слитки.

‑Кстати, на нижней полке в одной из банок вроде бы кусок желтого металла. Неужели и вправду оно?

‑Где? Сейчас проверим… И в это мгновенье погас свет.


Глава 73.

Лампочки одновременно вырубились и в коридорах цоколя, так что друзей окутал чернильный мрак. Единственным источником освещения оказался фонарик в руках Лиэнны.

‑Что за черт, кто там шутит??

‑У кого еще прожектора в кармане – зажигайте скорей!

‑И зачем я оставил свою палочку? – причитал Фэн.

‑Да, не зря сомнения мучили, – вздохнула Таисия.

‑Вин, что с твоим амулетом? – придвинувшись, шепотом спросил Эрик.

‑Странно, он молчит. И совсем холодный, хотя до того, как мы очутились здесь, почти все время был теплым. Я не знаю, что и думать, – взволнованно ответила китаянка.

Самым невозмутимым, как всегда, остался Олаф, чей Факел озарил комнату слабым мерцающим светом.

‑Нельзя терять ни минуты. Уходим немедленно! Вдруг электричество отключили по всему замку!

‑Неужели авария? Разве в Штарндале такое возможно?

‑Что бы то ни было, здесь лучше не оставаться. Ощущение похабное, как будто похоронен заживо…

Аж мороз по коже после таких слов, провоцирующих неудержимое желание в ужасе бежать сломя голову. И лишь присутствие товарищей по несчастью действует успокаивающе, удерживая от инфарктов и истерик.

Звон бьющегося стекла засвидетельствовал, что кто‑то опрокинул корзину с ретортой.

‑Эх, такой раритет расколошматили. Никто не порезался?

‑Вроде нет.

‑Тогда выходим организованно, след в след, чтобы не наступить на осколки.

Как только Олаф притворил дверь заброшенной лаборатории за последним покинувшим ее, вдалеке раздался глухой стук упавшего камня, как будто отвалилась часть стены.

‑А это еще что?

‑Меня терзают дурные предчувствия, – взволнованно произнесла Таисия. – Нужно как можно быстрее добраться до лестницы. Хотя, если они оправданы, спешить нам уже некуда.

Увы, плохие предчувствия почему‑то имеют обыкновение сбываться чаще, чем хорошие. Когда наши друзья прибыли к сантехническому складу, веревочная лестница исчезла, а сам люк оказался наглухо закрыт.

‑Как же так… неужели Джо и Дина предали нас?

‑Вряд ли: боюсь, с ними произошло что‑то страшное!

‑Хочешь сказать, что на них напали?

‑А какой еще разумный довод ты можешь предложить?

‑Давайте покричим, позовем их. Или вообще кого‑нибудь на помощь.

‑Бессмысленно: если с нашими товарищами все в порядке, они не закрыли бы люк. А воспользоваться помощью со стороны означает раскрыть наше местопребывание. Придется объяснять потом, как мы оказались ночью в цоколе.

‑И что конкретно предлагаешь?

‑Прорываться через дверь, соединяющую цоколь с первым этажом. Вот где, Жозе, понадобится твоя фомка.

‑Да с большим удовольствием. Хоть где‑то мое ремесло пригодится с пользой для других, – латиноамериканец от души улыбнулся. – Ну, где тут ближайшая?

‑В конце коридора должна быть.

‑Но разве мужское отделение заканчивается лестницей?

‑Верно, в суматохе не сообразил. Она со стороны женской общаги!

Окинув разочарованным взглядом потолок с захлопнувшимся люком, отрезавшим их от обитаемого мира, Эрик поспешил вслед за остальными. Сильно отставать не стоит – когда путь впереди освещают лишь слабые огоньки, рискуешь в конце концов оказаться в кромешной тьме. Чуть ускорив шаг, он подхватил под локоток испуганно озиравшуюся Вин.

‑Как хорошо, что ты здесь, – прошептала она. – Представляю, каково очутиться здесь одному.

‑Не волнуйся, даже если мы не сможем открыть дверь, нас найдут и спасут. Пропажу такого количества учеников обнаружат быстро, и тут весь остров перевернут, лишь бы нас найти.

‑Однако представь, какое наказание нас тогда ждет. Залезли, куда не следует, копошились тут по комнатам, да еще и реторту разбили. А уж если про фомку узнают…

‑Все будет хорошо, дорогая, – как мог, утешил ее наш герой.

‑Ты вправду так думаешь? Мой амулет по‑прежнему молчит, и я не знаю, что и думать. Но когда ты рядом, мне в нем нет нужды.

Оглянувшись, Эрик заметил промелькнувшую вдалеке белую тень. Мало того, что темно и страшно, так еще и привидения шастают. Хоть бы батарейка в фонарике прослужили подольше…

Спасительная дверь, ведущая на первый этаж, с той стороны казавшаяся сделанной из дерева, оказалась на деле стальной, лишь обшитой деревянными панелями. Внимательно осмотрев ее, Жозе бессильно вздохнул.

‑От моего инструмента тут, увы, не будет пользы. Лишь обдеру деревяшки. Толщина такова, что сломать ее сможет только циклоп.

‑Или направленный взрыв.

‑А в лаборатории, где мы побывали, случайно не завалялось пороху?

‑Даже и не думай. Тут бочонок понадобится, и вместе с дверью ты обрушишь на себя потолок.

‑Ну и какие будут предложения?

‑Единственное, что приходит на ум – проверить вторую дверь с противоположной стороны замка. Может, она окажется не столь непроницаемой. Понимаю, что надежды мало, но лучшего пока предложить не могу.

‑Когда не останется путей к спасению, начнем звать на помощь. Лучше пару‑тройку месяцев повкалывать на исправработах, чем чокнуться тут в темноте.

Однако удача еще не совсем отвернулась от них. На полпути к центру здания послышался скрипучий звук отодвигающейся каменной плиты, а вслед за ним – взволнованный голос Джо, окликающий их и прекрасно слышимый в пустынной тишине.

‑Ура! Мы спасены!

‑Если только у нас не начались слуховые галлюцинации.

‑Брось. Это действительно друзья. Но что у них произошло?

‑Надеюсь, они не решили просто пошутить над нами?

‑Да ну, Джо не из таких. Но, чем попусту строить догадки, лучше поспешим отсюда. Подискутируем, когда выберемся.

К моменту их прибытия люк и впрямь оказался открыт, и из него, как ни в чем не бывало, свешивалась веревочная лестница. В освещенном проеме виднелись изумленно‑испуганные лица Джо и Дины.

‑Эй! Что у вас там стряслось? Почему вы нас замуровали?

‑Мы не виноваты! Что‑то случилось… мы заснули, а когда проснулись – люк захлопнулся, лестница на полу…

‑Какое вы имели право дремать, если на посту находитесь?!?

‑Да погоди ты! Даже если бы они и впрямь вырубились, то кто тогда смотал лестницу?

‑Ладно, разберемся наверху.

Когда последний из 'кладоискателей' выбрался из страшной ловушки, и вся компания расположилась на опушке невдалеке от центральной дороги, Джо рассказал, как обстояло дело:

‑С момента, как вы ушли, все оставалось спокойно, никаких подозрительных звуков и передвижений. Тем не менее, мы не покидали пост, продолжая наблюдение. Сразу замечу, что лично меня на сон не тянуло совершенно.

‑И меня тоже! – встряла Дина. – Я после обеда, зная, что вечером идем в поход, выспалась хорошенько.

‑Поскольку предполагалось, что ждать вашего возвращения придется никак не менее двух часов, я присел за стол и принялся читать детектив – ты уж, Гека, извини, я взял его из твоей комнаты лишь чтобы скоротать время. А Дина расположилась на подоконнике созерцать ночную идиллию.

‑Спустя где‑то минут десять я внезапно почувствовала страшную усталость – так, наверное, бывает, когда мучающийся от сильной жажды в жаркой пустыне человек добирается, наконец, до вожделенного источника живительной влаги и, напившись от души, валится замертво. С трудом сделала пару шагов и повалилась на кровать. До сих пор пыльные следы остались на одежде – не отряхиваются, придется стирать.

‑Видя, что с Диной происходит что‑то не так, я отложил книгу, а встать не смог – все тело как будто свинцом налилось. А через мгновенье и я отрубился. Очнулся лишь от дружеской встряски со стороны напарницы.

‑А меня, в свою очередь, разбудила большая серая птица, хлопавшая крыльями по лицу. Когда я чуть‑чуть пришла в себя, она улетела.

‑Неужели филин?

‑Наверняка. Кому еще быть?

‑Не зря, стало быть, приласкала его тогда! – похвалилась Таисия. – Доброту животные запоминают куда лучше, чем люди. При встрече расцелую Филю в обе щечки и кисточки причешу. От такой беды нас спас!

‑Когда пришла в себя окончательно, поняла, что за время выпадения из реальности беда приключилась – лестница скручена и на полу валяется, люк захлопнулся, и Джо сладко спит, опустив голову на стол. Я немедленно растолкала его, и мы сразу же открыли вход в подполье.

‑И увидели, что внизу темно. Испугавшись, что случилось что‑то ужасное, сразу принялись звать вас. И очень обрадовались, увидев огоньки ваших фонарей. Надеюсь, вы не осудите нас.

‑Нет, конечно. Вас явно свалили колдовством.

‑Неужели Билли с Майклом выследили нас?

‑Заклинание такой силы им не по зубам. Скорей всего, на охоту вышел 'шеф' собственной персоной.

‑Или они раздобыли крутой свиток.

‑Похоже, нам придется позаботиться о создании магической охраны.

Теперь понятно, что имела в виду Вин, сожалея, что Эрику пришлось возвращать защитный амулет. Если бы не чистая случайность в лице благодарного филина, крупные неприятности им были бы гарантированы. Очень ловко, ничего не скажешь – одним точно рассчитанным ударом вывести из строя всю команду.

Продумать и осуществить столь хитроумный план едва ли янки по силам – если они вообще участвовали в авантюре. Неожиданно промелькнуло – а что, если один из оставшихся на посту предателем оказался? Тогда ему ничего не стоило, усыпив напарника, устроить 'темную' всем остальным. Но Эрик сразу же отмел гадюкой заползшую мыслишку – о том, кто останется сторожить, решили лишь в последний момент, и никто не проявлял энтузиазма отсиживаться в комнате с 'роковым' номером вместо увлекательной прогулки по подвалам волшебного замка. Да и какой резон вначале их замуровать, но почти сразу освободить? Попугать немного? Не очень умно.

‑Кое‑что мы можем выяснить прямо сейчас, – заявил Фэн. И, взяв магометр, вернулся к раскрытому окну тринадцатой.

‑Видите? Перед нашим походом здесь и не пахло волшебством. А теперь появилось свечение.

‑Насколько же сильной была магия, если до сих пор эманация сохранилась!

‑То‑то меня вдруг в сон потянуло, – зевнул Гека, прикрыв ладонью рот.

‑Да и я до сих пор в себя не приду. Голова совершенно чугунная, – посетовал Джо.

‑Самое разумное сейчас – ликвидировать все следы нашего приключения и разбежаться по комнатам. Вдруг тот паскудник, что свет вырубил, решил сразу же заложить нас администрации.

‑Разумно. А потому закрываем проход и прячем в зарослях лестницу. Завтра, когда все стихнет, подберем ее и перенесем в замок. Во сколько соберемся?

‑Да сразу после завтрака.

‑ОК. На том же месте, что и раньше.


Глава 74.

Их следующая встреча меньше всего напоминала дружескую посиделку, куда больше – совещание перед предстоящей вскоре битвой.

‑Я еще ночью осмотрел провод, ведущий в цоколь, – доложил Олаф. – Он перерезан у самой двери – той самой, которую мы безуспешно пытались взломать изнутри. Жозе, ты куда фомку свою дел?

‑В корнях старого дуба спрятал. Вон он – его отсюда видно. Подумал – вдруг еще пойдут с обыском.

‑А ведь ходили! – отозвалось сразу четверо. – Правда, только по коридору, в комнаты не заходили, но впечатление, что несколько человек одновременно.

Выглянуть посмотреть, кто там шастал, не решился никто, и потому оставалось лишь гадать, действительно ли комендант со товарищи кинулись на розыски заблудших студентов, или просто их однокурсники таскались друг к другу в гости.

‑Итак, подведем итоги нашей вылазки. Магического элементаля– шпиона мы не обнаружили. Списать все произошедшее на чистую случайность невозможно, и, значит, кто‑то за нами все же следил. Причем прятался очень искусно.

‑Или воспользовался Невидимостью, – робко предположила Сюэ.

‑Тогда его засек бы прибор.

‑Если следил издалека, то не обязательно. Во всяком случае здравая идея тут есть. Другое дело, что заполучить магометр, способный чуять присутствие волшебства в достаточно широком радиусе, да еще и видеть его спектр, для нас нереально. Фактически понадобится упрощенная модель Определителя.

‑Проще будет создать защиту. Пусть она и не отразит удар, если тот окажется слишком сильным, но по крайней мере даст возможность сориентироваться и принять ответные меры.

‑Если только противник не слишком крут по части магии.

‑Не переживай: тогда бы он действовал напрямую, а не шел обходными путями. Так что справимся. Надо же осмотреть лабораторию до конца.

‑Скажи уж лучше, тот слиток золота спереть решил.

‑Да, как‑то очень некстати свет потух – даже одним глазком осмотреть не успел. Может, там и не золото вовсе, а кусок бронзы. Душа бы успокоилась.

‑А слабо и вправду свинец в желтый металл превратить?

‑Шутишь? Формулы трансформаций, словно в насмешку, приводятся чуть ли не в каждой книге, да только не каждый Мастер сумеет превратить… ну хотя бы бабочку в стрекозу! Даже на минуту! Не зря же нам ее преподают факультативом!

‑Кажется, у меня родилась идея, – неуверенно предложил Эрик.

‑Ну так выкладывай, какая именно! Вместо ответа тот оглянулся по сторонам.

‑Гека, магометр у тебя с собой?

‑Да, а зачем он тебе понадобился?

‑Еще раз удостовериться, что вокруг все чисто.

‑Теперь вряд ли имеет смысл следить за нами, раз мы выбрались. Но, если так хочешь убедиться, смотри сам.

И впрямь, поблизости никакой магической активности. Впрочем, Эрик почти в том и не сомневался, скорее для очистки совести.

‑Так вот, продолжил он, понизив голос, – мне кажется, я догадываюсь, как выяснить наверняка, кто стоял за ночным нападением.

‑Давай, не тяни! Тут все свои, а потому можешь без предисловий. Эрик вздохнул.

‑Вин, нам вновь понадобится твой свиток. Если хочешь, забери мои два взамен.

‑Да что там, и мы скинемся! – зашумели остальные. Китаянка загадочно улыбнулась.

‑Если нужно для общего дела, возьми за так. Ведь ты имеешь в виду Истинную Речь?

‑Совершенно верно.

‑Точно! Мне давно не терпелось устроить Билли допрос с пристрастием. А то все как‑то блуждаем вокруг да около. Но как выманить его на нейтральную территорию?

‑А если с Майкла начать?

‑Не имеет смысла: он слишком тупой. Зря только свиток израсходуешь!

‑Я мог бы сделать вид, что согласен сотрудничать с ними, – предложил Джо. – И под этим предлогом пригласить Билли к себе или куда‑нибудь в местечко потише обсудить детали сотрудничества.

‑Если он не совсем дурак, то насторожится – с чего это вдруг ты то яростно отказываешься, то сам делаешь шаг навстречу? Клюнуть на удочку он скорей всего клюнет, больно уж соблазн велик, но и ответные меры предосторожности принять может.

‑А если его выловить после лекции или на выходе из столовой?

‑Рискованно: нам свидетели ни к чему.

‑Ну, тогда остается подкараулить в сортире. Олаф поморщился.

‑Слишком дурно пахнет. Пусть и не столько в прямом, сколько в переносном смысле. Надо найти оптимальное решение, одновременно остроумное и безопасное для колдующего.

‑И что ты предлагаешь?

‑Билли должен сам прийти в нужное нам место.

‑Ха! И как тебе удастся привести его туда без посторонней помощи?

‑Так ведь на то магия нам и дана. Надо правильно сформулировать Направленную Мысль.

Идея показалась здравой. Кто из их однокурсников, даже если заметит, заподозрит, что Билли шел не сам по себе, а по ментальному принуждению?

‑Тогда, если нет лучших предложений, остается разработать детали операции. Куда ты думаешь пригласить его 'в гости'?

‑Да в нашу беседку. Чем плохое место?

‑А когда?

‑Лучше всего после обеда, – предложил Фэн. – Люди, хорошо покушавшие, обычно благодушны, расслаблены и меньше сопротивляются влиянию извне.

‑Тогда колдующему заклятие логично не трескать все подряд, скорее наоборот – лишь чуть‑чуть перекусить, чтобы без проблем поддерживать состояние боевой готовности.

‑А кто конкретно из нас возьмется его произнести?

‑Помнишь потайную дверь, за которой находилась лаборатория? Там мы действовали сообща и добились успеха.

‑Предлагаешь вновь всем вместе? Собственно, по‑другому у нас все равно не получилось бы. Кто‑нибудь помнит, как именно Мысль должна быть сформулирована, чтобы достичь цели?

‑Ты должен ясно представлять себе образ того, на кого она направлена и, соответственно, что ты хочешь от него получить. По сути, заклятие – младший брат Гипноза.

‑А Мастер Бенито колдовал его, не видя врага в лицо, да еще и замедленного действия, – заметил Эрик.

‑Когда‑нибудь и мы сможем. Правда, к тому времени нам этот Билли уже будет по фигу, как и многое другое. А потому добрый совет для всех, желающих участвовать в приключении: за оставшееся до обеда время не только вызубрить формулу, но и потренироваться правдоподобно рисовать образ мистера Бэйкинса в своем воображении. Если нет желания лишний раз созерцать его вживую, потренируйтесь на фотографии курса. А предлогом пусть будет – якобы его вызывает к себе ректор.

‑В беседку!?

‑Повторяю еще раз: Направленная Мысль действует как облегченный вариант Гипноза, а потому у жертвы и не возникает сомнений. Если, конечно, она не фанатик противоборствующей идеи или гигант стойкости Духа.

‑Ну, тогда с Билли особых проблем я не предвижу.

‑Наконец‑то узнаем всю правду.

‑Это навряд ли, но даже если чуть разгоним дымовую завесу – уже хорошо.

‑Сюэ и Дина, подежурите в столовой? Как только там появится Билли, кто‑нибудь из вас пусть сразу же даст сигнал. А пока отрепетируем диспозицию дружеской встречи мистера Бэйкинса.

В конце концов решили, что поджидать у беседки его станет Джо; Жозе и Олаф блокируют отступление на случай, если Билли попытается удариться в бега, а честь распечатать свиток поручили Геке. Все остальные, в том числе и Эрик, должны будут наблюдать за происходящим из засады, готовые в случае чего прийти на помощь.

Заварив всю кашу предложением использовать магический эликсир истины, он руководствовался лишь самыми благими намерениями, не ища никакой корысти в стремлении узнать правду и обезопасить друзей. Разве мог он предположить тогда, какие последствия ждут их всех, и его самого в первую очередь? Как часто бывает – незначительное на вид действо станет первым звеном в цепи событий, все более масштабных и впечатляющих, став той самой первой костяшкой домино, легкий щелчок по которой разрушит в конце концов целый мир. А возможно, и создаст новый. Однако даже величайшим провидцам не дано предугадать, гибель какой из бабочек через много миллионов лет приведет к смене власти в одной из сверхдержав. История, увы, не компьютерная игра, где в критической ситуации нетрудно вернуться к сохраненной записи и переиграть заново. А потому мы и имеем ее такую, какая она есть, без всяких сослагательных наклонений. И ежечасно, ежеминутно и даже ежесекундно совместными усилиями творим – единственную и неповторимую.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю