355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Савелий Свиридов » Академия магов. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 18)
Академия магов. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:55

Текст книги "Академия магов. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Савелий Свиридов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 106 страниц)

‑Ай! Зараза, она меня укусила!

Оглянувшись, Эрик увидел, что перепуганный зверек со всех ног удирает прочь и стремглав взбирается по стволу одной из ближайших сосен, исчезая среди ветвей. Виновник переполоха между тем отчаянно тряс рукой, словно ухватился ею за раскаленную сковородку, не переставая сыпать ругательствами.

‑Прекратите, наконец! – рассерженно произнесла преподавательница, вставая со своего места. – Вы сами виноваты – не нужно было пытаться взять белку в руки, да еще так грубо. Ну‑ка, покажите рану. Судя по издаваемым вами воплям можно подумать, что вы лишились нескольких пальцев, а тут всего лишь царапина! Приложите руку к траве, а я произнесу заклинание.

Выполнив требуемое, Билли имел честь убедиться, что от ранки не осталось и следа. Оглянувшись, он увидел, что однокурсники насмешливо смотрят в его сторону, и, набычившись, отполз подальше.

‑Скажите, Великий Мастер, а единороги действительно существуют, или их придумали? – неожиданно, без всякой связи с происходящим, спросила Янка. Видно, ей давно уже не терпелось задать вопрос, и она решила, что подходящий момент настал. Про Билли сразу же забыли.

‑Единороги? – слегка улыбнувшись, уточнила госпожа Гань. – Зачем же в прошедшем времени, они и сейчас существуют. На планете эльфов. Если кому‑нибудь из вас приключится побывать в гостях у остроухих, там и познакомитесь с единорогами поближе.

‑Ой, расскажите пожалуйста, а их рог для чего‑нибудь служит, или просто украшение?

‑Природа нечасто занимается созиданием из любви к самому процессу, как правило, в ее устремлениях таится определенный смысл. Так вот, в отличие от носорога, который подобным 'украшением' может проткнуть человека насквозь, единороги не пользуются им как тараном. Их рог слишком хрупок и легко ломается, однако также является оружием. Принадлежа к числу животных, обладающих магической энергией, они воздействуют на врага психошоком, а рог помогает направлять удар. Тут же посыпались новые вопросы.

‑А кентавры, грифоны, гарпии? Что с ними?

‑Химеры. Сконструированы людским воображением. Часть тела от человека, часть от животного. Или комбинация из нескольких животных. Даже если вывести подобных монстров искусственно, едва ли они будут достаточно жизнеспособны, чтобы существовать длительное время, а тем более давать потомство.

‑А магически их создать возможно?

‑Теоретически да. Но вы, ученики, должны знать, – голос госпожи Гань неожиданно посуровел, – эксперименты в области конструирования живых химер приравниваются к чернокнижию, и поэтому даже не просите показать вам какого‑нибудь забавного уродца. В магии, как и в других науках, есть свои этические нормы, которые обязан соблюдать каждый уважающий себя волшебник. Не думайте, что колдовство есть синоним всемогущества и вседозволенности: те, кто считал так, обычно плохо заканчивали. А в качестве примера расскажу вам о незавидной участи одного темного друида, которого звали Ферранх: очень любил он развлекаться, конструируя двухголовых медведей, шестиногих волков, тигров с бычьими головами. И вознамерился он как‑то создать чудище, какого свет еще не видывал: с пастью саблезубого тигра, слоновьими ногами, крыльями дракона и туловищем стегоцефала, полагая, что с таким монстром ему уж точно поперек дороги никто не встанет. Однако произошло непредвиденное: получившийся кошмар в ярости напал на своего создателя – даже охранные заклятия не помогли! – растоптал его и сожрал, после чего издох. Студенты заулыбались.

‑Видать, голодный был очень.

‑А волшебник весь ядом пропитанный оказался.

‑Отсюда мораль: не ешь, что попало! Преподавательница укоризненно покачала головой.

‑Со стороны это кажется смешным, но на самом деле очень грустно. Не для того дается магический дар, чтобы обращать его во зло.

Дабы немного разрядить обстановку, одна из девушек спросила, возможно ли призывать бабочек. Перспектива увидеть прелестных порхающих созданий сразу же взволновала юные умы, особенно представительниц прекрасного пола, которые наперебой принялись уговаривать госпожу Гань продемонстрировать наиболее красивые экземпляры здешних мест. Та загадочно улыбнулась.

‑Красота – понятие сугубо индивидуальное, и то, что одному покажется венцом творения, не произведет никакого впечатления на другого. А потому я покажу вам всех здешних обитательниц, а там вы сами решите, кому какая больше по душе.

И через секунду всю их поляну заполнил целый сонм разноцветных бабочек. Одна из них, синяя с белыми полосками, приземлилась Эрику на плечо и, перебирая ножками, переползла на спину. Геке прямо на руку уселся махаон – громадный, с крыльями размером с ладонь. Пришлось осторожно держать крылатого гостя на весу, пока тот деловито перебирал хоботком, словно пытаясь отыскать нектар в складках кожи. Кругом слышались сплошные охи и ахи, девушки не успевали обмениваться впечатлениями, да и юноши постепенно подключились тоже. Решили даже выбрать бабочку – королеву красоты, но, как и предсказала госпожа Гань, к консенсусу не пришли: каждый расхваливал того мотылька, чьим аэродромом стал поневоле. Наконец определили тройку лидеров, в которую, к вящему удовольствию Геки, попал и его махаон.

Когда всеобщий восторг стал потихоньку спадать, преподавательница предложила вернуться к прерванному занятию. Тем более, добавила она, что бабочки тоже устали от общения с людьми, и им нужен отдых. С долей легкого сожаления студенты распрощались с беззаботными летунами.

‑Ой! Посмотрите, что случилось! – вдруг испуганно произнесла Лиэнна, указывая на клумбу с бамбуковыми проростками.

Взглянув в указанном направлении, все увидели, что один из трех ученических побегов почернел, как если бы на него дохнули нестерпимым жаром.

‑Какой ужас! – с расширенными от неприятного изумления и обиды глазами произнесла Рамина, и Эрик понял, что омертвелый росток принадлежит именно ей.

‑Не расстраивайтесь, – успокоила ее госпожа Гань. – Скорей всего, одно из семян было поражено болезнью, незаметной внешне, и растение быстро исчерпало свои жизненные силы, после чего засохло. Сейчас мы его оживим, и вы увидите, как действует Природная Регенерация.

И, прошептав слова заклятия, она дотронулась до стебля. Чернота постепенно отступила, сменившись естественным для растения зеленым цветом, и бамбук снова потянулся вверх.

‑Вот так, – удовлетворенно произнесла преподавательница. – А теперь занимайте свои места, и я расскажу вам о наиболее интересных аспектах применения данного заклинания.

Эрик уже собрался присесть на холмик примятой травы, как внезапно его слегка толкнул локтем Гека, жестом показывая переместиться. Они расположились чуть в стороне от остальных, в тени разлапистой сосны.

‑Ты знаешь, – зашептал Гека прямо в ухо, – я внимательно осмотрел тот проросток. Мне кажется, наша препша не совсем права: с семенами все было в порядке, а вот растение явно либо сожгли, либо отравили, причем магически!

‑Да ну тебя! Кому это нужно? Тем более мы все на виду. Госпожа Гань сразу же засекла бы.

‑В том‑то и дело, что нет! Вспомни, чем мы были заняты пять минут назад? Правильно – рассматривали бабочек. А под столь удобной дымовой завесой нашелся злодей, решивший извести ни в чем не повинного представителя флоры.

‑Все равно нелогично. Кругом целый лес, экспериментируй – не хочу, и ни одна живая душа тебя не увидит, кроме тех же бабочек. К тому же как‑то не верится, что Великий Мастер не смогла определить, волшебство это или нет.

‑И это особенно странно. Либо она все же заметила 'шалость', но предпочла не поднимать шума. Примерно как в школе училка обычно не выясняет, кто подложил кнопки на сидение стула.

‑Возможно и так, – пожал плечами Эрик. Сразу после занятия к ним подошел Жозе.

‑Есть предложение: поскольку в течение ближайших недель занятий по волшебству не предвидится, – латынь не в счёт, – давайте соберемся завтра утром, часиков в десять. Лодки нам дадут, я договорился. Берите воды побольше, чтобы от жажды не страдать. Эрик, а ты на всякий случай фонарик прихвати.


Глава 37.


Утро выдалось слегка пасмурным, девушки заволновались даже, не лучше ли отложить поход. Но Жозе успокоил их: в это время года подобная погода в здешних широтах не редкость, она вовсе не означает, что вскоре пойдет дождь. И действительно – когда добрались до лесного поселка, Солнце выглянуло из‑за туч и принялось быстро согревать поверхность своего спутника.

Первым делом им пришлось посетить двухэтажную резиденцию Мастера Виллсбоу, исполнявшего обязанности старосты посёлка, в чьем ведении в числе прочего находилась и пресловутая лодочная пристань. Мастер Виллсбоу, добродушный толстяк под два метра ростом, с роскошной гривой русых волос и курчавой бородой, встретился им сидящим в уютном кресле на веранде.

‑Здравствуйте, Мастер, – вежливо поприветствовал его Жозе. – Мы бы хотели, как договаривались, взять напрокат три лодки.

Тот слегка приподнялся и с интересом осмотрел собравшихся вокруг студентов.

‑Стало быть, это вы нашли якорь от посудины под названием 'Братья Ветра'. Решили ещё сокровищ поискать? Флаг в руки. Ладно, можете взять с причала лодки под номерами 3, 4 и 5. Надеюсь, если откопаете что‑нибудь необычное, привезете посмотреть?

Все три лодки, к счастью, оказались на месте. Сняв их с прикола, представители сильного пола уселись за весла, отведя дамам роль пассажирок. Путь предстоял неблизкий – нужно было обогнуть почти половину острова, о чем как‑то никто не подумал заранее. Юношеский задор и оптимизм игнорируют подобные мелочи, и волей‑неволей вспоминаешь о них, только натерев на ладонях мозоли от непривычной работы.

‑Ничего, парни, – в своей обычной насмешливой манере 'успокоила' их Таисия, – до свадьбы заживет. А то с этой медитацией да чтением книг совсем от физического труда отвыкнете.

Равнодушно взирать на страдания своих однокурсников она, однако, не стала – разрезав на куски полотенце, перевязала раны тем, с кем находилась в одной лодке. Ее примеру последовали другие девушки.

У скалы, за которой находилась та самая расщелина, их поджидал неприятный сюрприз. Неподалеку от входа в пещеру яркой оранжевой краской была нарисована стрелка, указующая внутрь.

‑Что это еще за…? – так и подскочил на своем месте Жозе, увидев ее.

‑В прошлый раз ее здесь точно не было, – невозмутимо заметил Олаф.

Лодка, управлявшаяся Джо и Фэном, сделав маневр, подплыла почти вплотную к рисунку. Перегнувшись через борт, Джо коснулся его рукой.

‑Краска уже высохла, – сообщил он, осмотрев пальцы. – Значит, его сделали не сегодня и не вчера, может быть, вскоре после того нашего визита сюда.

‑Может, комендант решил таким образом пометить место, где мы нашли якорь? – робко предположила Сюэ.

‑Какой смысл, если он уже в замке?

‑Что‑то подсказывает мне, не к добру это, – покачал головой Фэн. – Но для начала давайте попробуем заплыть внутрь.

Спрыгнув в воду, Жозе, Гека и Джо взялись за носовые цепи своих лодок и аккуратно повели их сквозь узкий проход. Оставшиеся в лодках помогали им, отталкиваясь веслами от стен и отгребая воду с кормы.

Внутри пещеры их ожидал сюрприз: кто‑то успел провести там раскопочные работы, причем столь грандиозные, что воздвиг две песчаные насыпи, поднявшиеся над водной поверхностью более чем на метр, а ровное доселе дно покрылось ямами. Случайно оступившись, можно было уйти под воду чуть не с головой.

‑Вот так так, – присвистнул Жозе. – Похоже, мы не одни решили заняться археологией. Интересно, кто они, наши таинственные соперники, предпочитающие свою деятельность хранить в глубокой тайне?

‑Масштаб раскопок, однако, впечатляет, – задумчиво произнес Олаф. – Если работал одиночка, то трудолюбию такого искусного землекопа можно лишь позавидовать.

‑Разве что он использовал големов или какую‑то иную магию себе в помощь.

‑Чтобы командовать големами, нужно быть Мастером, а повелевать Землей не так‑то просто.

‑Так или иначе, был ли то наш сокурсник, или даже Великий Мастер, он не очень хотел афишировать свое занятие. Кстати, свои находки он, похоже, предпочел оставить тут. Видите, на дальней насыпи какие‑то темные шарообразные предметы.

Подойдя поближе, друзья опознали в них пушечные ядра, изрядно проржавевшие от времени. С другой стороны насыпи обнаружилась потемневшая и прогнившая корабельная бочка, в которой, скорей всего, перевозились питьевая вода или запасы продовольствия, а также обломанные доски и даже остов деревянного ящика, правда, без крышки.

‑Парочка ядер вместе с якорем вполне вписались бы в музейную коллекцию. Странно, что наш конкурент не взял их с собой.

‑Ты уверен? Может, прихватил, сколько смог, и спрятал, а остальные бросил здесь. Эх, попадись мне этот горе‑археолог…

‑Расслабься, Жозе. Остров не является нашей собственностью, а значит, любой может проводить тут раскопки.

‑Так‑то оно так, но надо как‑то по‑человечески…. Тем более что еще и намусорил товарищ за собой, – ехидно добавил Гека. – Вон и обертка из‑под жвачки валяется. Жозе не побрезговал поднять ее и понюхать.

‑Еще пахнет. Значит, бросили совсем недавно. Так и подмывает остаться тут покараулить и взглянуть, кто придет. Но для начала пойду взгляну на туннель.

Надев маску и ласты, он нырнул; остальным не оставалось ничего другого, как дождаться его возвращения. Где‑то минуты через полторы голова латиноамериканца показалась из воды. Сорвав маску и отдышавшись, он рассказал:

‑Туннель очень длинный. Мне удалось опуститься до нижнего уступа скалы, где он сворачивает в сторону и виден проход дальше. Уровень дна там медленно повышается и теоретически рано или поздно должна вывести на поверхность. К сожалению, даже если бы в моих легких находилось вдвое больше воздуха, не доплыл бы туда. К тому же там так темно, что, не будь фонарика – кстати, спасибо, Эрик, за него! – я и собственного носа не смог бы разглядеть. Так что, как ни крути, а без аквалангов не обойтись.

Для того, чтобы фонариком можно было пользоваться под водой, Эрику пришлось обмотать его корпус изолентой, особо тщательно заделав все отверстия. Первым на услышанное отреагировал Гека:

‑Помните, на первом занятии по Зеленой магии препша упоминала о Водном Дыхании. С его помощью можно проплыть куда угодно, и не только до конца туннеля. Однако товарищи идею не поддержали.

‑Ты же не знаешь, сколько придется плыть под водой. Если действие заклятия закончится раньше времени, смерть твоя будет ужасной. Но даже предположив невероятное, что удастся уговорить помочь нам кого‑либо из Великих, и ты благополучно доберешься до второй пещеры, то как выберешься обратно?

‑Да, об этом я не подумал…

Кому‑то пришла в голову даже более смелая идея – построить подобие подводной лодки. Однако забраковали её так же, как и несколько других, либо слишком безумных, либо неосуществимых в ближайшем будущем. Более‑менее разумным сочли скинуться всем вместе и попытаться обзавестись хотя бы парой аквалангов с кислородными баллонами. На стадии обсуждения конкретных деталей, Гека предложил еще один вариант:

‑Давайте пошлем на разведку дельфинов!

Мысль была настолько неожиданной, что все прочие (и даже Эрик в первое мгновение) ошарашено взглянул на него:

‑Каких еще дельфинов?

‑Тех, с которыми Баджи упражняется. Он же может запросто установить с ними телепатическую связь! А с ней без проблем не только объяснить им, куда и зачем нужно плыть, но и узнать, что там, в конце пути. А вдруг он ведет в никуда? Тогда нет даже смысла туда забираться.

‑А Баджи согласится помочь нам?

Не факт, подумал про себя Эрик, вспомнив совершеннейшее равнодушие их старшего товарища к подобным поискам. Чтобы уговорить, придется постараться.

‑Как жаль, что здесь не работают мобильники. Придется действовать вручную. Вот что: сейчас быстренько сгоняю в поселок, а вы подождите меня здесь.

‑В одиночку ты слишком долго будешь плыть, – сказал Жозе. – Я пойду с тобой.

‑И я с вами, – неожиданно заявила Таисия. – Мужчине куда сложнее отказать женщине, чем другому мужчине. Так что, друзья, ждите нас и не скучайте.

И, взяв одну из лодок, троица вызвавшихся проверить свое дипломатическое искусство отчалила. Оставшиеся разбрелись; одни вылезли из прохладной пещеры погреться на солнышке, другие решили посмотреть, что еще не приглянулось их таинственному конкуренту. В их числе оказался и Эрик, занявшийся обследованием одной из ям неподалеку от насыпи с пушечными ядрами.

Разрывая песок, он неожиданно почувствовал, как кто‑то подошел почти вплотную. Резко обернувшись, увидел, что перед ним та, кого 'народная молва' определила ему в возлюбленные.

‑Не пугайся, – мягким шепотом произнесла она, зрачки ее глаз загадочно блестели в полутьме. – Извини, если отвлекла тебя от столь увлекательного занятия. Мне почему‑то кажется, что там, – она показала рукой в сторону туннеля, – находится нечто, пугающее меня…

‑Опять пресловутая женская интуиция?

‑Называй, как хочешь. В любом случае перелопативший здесь все дно, страстно желает заполучить это. И, поверь мне, – голос Вин стал подобен слабому дуновению ветра, – в своем стремлении не остановится ни перед чем.

‑Может, тогда лучше предупредить остальных?

‑Вряд ли стоит. Скорей всего, просто я слишком мнительная особа.

‑А вдруг это проявление сверхчувствительности?

‑Едва ли. Такую способность я бы давно уже заметила, или ее разглядели бы окружающие.

‑Может, её развитию способствует определённая форма и цвет кристалла? Китаянка задумалась.

‑О таком варианте как‑то не подумала. Я выбрала фиолетовый, считается ведь, что это цвет волшебников. Не слышала, правда, о магии, которой бы он соответствовал.

‑Я тоже. Но расскажи лучше, каковы твои ощущения во время сеанса медитации.

‑Сложно описать в словах – мир как будто становится полупрозрачным, затягиваясь сиреневой вуалью, и предметы внутри нее теряют очертания, превращаясь в тени самих себя. Порой кажется – протяни руку, и пронзишь их насквозь. Вначале даже немножко боялась, что когда наваждение спадет, мои пальцы застрянут в одном из них.

‑Интересно, а если махнуться кристаллами, ощущения поменяются тоже? Вопрос явно озадачил собеседницу.

‑Не знаю… А какой в том смысл?

‑Ну, я немного думал над тем, что кристалл, идеально подходящий для одного, может оказаться малоэффективным для другого. Теоретически предполагается, что все они одинаковы, но иногда берут сомнения. Вспомни – их выдали в первый же день нашего пребывания здесь, когда о кухне волшебства мы имели представления не больше, чем житель древней Греции – о квантовой механике. Жаль, что нельзя взять другой.

‑Ты недоволен своим?

‑Нет, что ты, я вовсе не то имел в виду! У меня нет никаких претензий к моему желтенькому. Чисто теоретический интерес.

‑Ну, что ж, – в голосе Вин неожиданно появились новые, необычные нотки, – если захочешь, можешь как‑нибудь заглянуть ко мне и попробовать помедитировать с моим кристаллом.

‑И ты не будешь против?

‑Нисколечко. В качестве ответной любезности предоставь мне такое же право в отношении своего.

‑Спасибо. Я обязательно воспользуюсь твоим приглашением.

Пальцы его правой руки нащупали в воде ладошку Вин и крепко сжали ее. Повернувшись друг к другу, они встретились взглядами.

И сразу же позабыл Эрик про задуманные им эксперименты с кристаллами, зачем они здесь и как тут оказались, растворяясь в черных глазах своей визави, магнитом тянувших к себе.

Их товарищи, что оставались в пещере, деликатно отошли подальше, стараясь не разговаривать громко.

И лишь громкий радостный возглас снаружи пещеры 'Едут!' разрушил колдовское очарование, вернув их к суровой действительности.


Глава 38.

Столь скорое возвращение посланных за подмогой в поселок объяснялось просто: вернулись они на совсем другой лодке – куда более быстроходной моторной. И сидело в ней четверо, предполагая полный успех дипломатической миссии.

‑Не хотел вначале, честно говоря, участвовать в вашем мероприятии, – сказал Баджи, – да пожалел содранные руки. А без меня моторку вам вряд ли бы дали. Бензин сюда завозят не так часто, а использовать вместо него магию слишком накладно. Мастер Виллсбоу, скорей всего, пожурит меня, но вряд ли слишком сильно – как я понял, ему самому стало интересно. А теперь пусть те, у кого мозоли, прислонятся ладонями к скале, а я произнесу Силу Земли. И не упрямьтесь, не стройте из себя героев: не тот случай, чтобы демонстрировать свою крутизну.

Пришлось друзьям послушаться старшего товарища и испытать на себе исцеляющую силу матери‑природы.

‑Вот. Я пока не очень искусный маг, и потому мгновенного эффекта не ждите. Все же раны заживут быстрее, чем естественным путем. Ну а теперь показывайте вашу пещеру. Очутившись внутри, Баджи присвистнул.

‑Да, конкуренты постарались на славу. Стало быть, хотите их опередить и узнать, что находится в конце подводного туннеля? ОК, сейчас позову своих подопечных. Заодно и познакомитесь с ними.

Вернувшись к выходу и достав из кармана брюк маленький металлический свисток, Баджи призывно дунул в него. Почти сразу, откликаясь на зов, вдали лоснящимся асфальтом засверкали спины двух дельфинов‑афалин, то приподнимаясь над поверхностью в полупрыжке, то уходя под воду. Вскоре они очутились вблизи и радостным пощелкиванием и курлыканьем приветствовали наших героев.

‑Знакомьтесь: Стив и Сюзи. Мои любимцы, с которыми я познакомился еще на третьем курсе, и до сих пор дружим. Они совсем ручные, и если вы уважительно их попросите, они разрешат покататься на них верхом. Правда, Сюзи?

Дельфиниха в ответ приоткрыла пасть, полную острых зубов, и несколько раз кивнула головой, выражая тем свое согласие.

‑А погладить их можно?

‑Конечно.

И уж тут афалины не смогли бы пожаловаться на недостаток внимания к своим персонам: каждый из собравшихся не преминул воспользовался случаем погладить спину или брюшко, либо подержаться за плавник. Дельфины не отставали: показывая, что им приятно находиться в обществе людей, проделали несколько акробатических трюков. Наигравшись вволю, взялись за дело.

‑Я на некоторое время войду в транс и попытаюсь объяснить животным, что от них требуется, – сказал Баджи. – Они проплывут до конца водного пути и посмотрят, что там находится. Вернувшись, расскажут. А теперь, пожалуйста, отойдите немного в сторону, чтобы я без проблем смог войти в телепатический контакт.

Студенты примолкли и разбрелись по пещере. Баджи присел на корточки и сосредоточенно уставился в точку перед собой; дельфины внимательно смотрели на него. Потом, как по команде, оба животных громко хлопнули хвостами о воду, подняв тучу брызг.

‑Они готовы помочь вам хоть сейчас. Одна только маленькая закавыка: им не проплыть по мелководью. Нужно сделать канавку, чтобы они смогли попасть в туннель.

Пришлось взяться за работу. Единственная совковая лопата, прихваченная с собой, досталась Олафу, который принялся удалять песок с внешней стороны отмели, одновременно засыпая одну из ям. Гека с Фэном попробовали орудовать снятыми с одной из лодок веслами, однако без особого успеха – мокрый песок легко соскальзывал с гладкой поверхности лопастей. В конце концов они присоединились к остальным, за неимением лучшего орудовавшим верхними конечностями.

‑Эх, динамитику бы сюда…

‑Нельзя, друзья человека испугаются и уплывут.

‑Да шучу я, шучу, сам понимаю, что от взрыва потолок рухнет нам на головы.

‑Коллега, вы оперируете устаревшими приёмами: раз находитесь в замке волшебников, то и решать проблему надо соответствующим образом.

‑Типа как в мифах: и расступились скалы перед ним, и пошел он по воде аки посуху?

‑Ну хотя бы так. А то привыкли, что любую проблему можно решить, применяя механику или химию.

‑А другого выбора у нас пока и нет: вот ты, например, сможешь перекинуть хотя бы щепотку песка, не используя ничего, кроме колдовства?

‑Попробовать надо. Сейчас, вот только вспомню формулу…

‑Да ладно, трудись уж руками. Знаем мы тебя: будешь делать вид, будто чародействуешь, дожидаясь, когда мы закончим работу.

Так, подшучивая друг над другом, они сноровисто прокопали канавку, достаточную, чтобы по ней свободно могли проплыть дельфины. Те не замедлили ею воспользоваться и, вильнув хвостами, исчезли в темной глубине.

‑Теперь остается только ждать.

‑Баджи, скажи, а разве ты не хочешь с помощью Симбиоза Разумов увидеть все напрямую? – спросил Эрик, вспомнив свой с Гекой визит еще в первую неделю пребывания в Академии. Тот отрицательно покачал головой.

‑Слишком большое расстояние, я не смогу долго находиться в контакте. Не забывай, что я пока всего лишь бакалавр. Но не волнуйся: когда дельфины вернутся, я 'прочту' их восприятие увиденного. Наберись немного терпения. Эрик отошел, его место занял Фэн.

‑Можно задать чисто научный вопрос?

‑Конечно.

‑На лекции по Зеленой магии по поводу Симбиоза Разумов нам рассказывали, что его нужно применять с осторожностью, поскольку на разум человека воздействуют мысли, чувства и инстинкты животного. Не могли бы вы рассказать из личного, так сказать, опыта, какие при этом ощущения?

‑Ну, мой собственный опыт не так уж и значителен и ограничивается лишь моими подопечными. Да и применять его я стал не так давно и, признаюсь честно, в первый раз немного побаивался. Но все прошло нормально, поскольку дельфины – одни из наиболее высокоразвитых существ. Их восприятие мира очень яркое и праздничное, недаром они так дружелюбны. Я чувствовал радость свободного скольжения сквозь толщу морской воды, непривычные, но не раздражающие запахи обитателей моря, приятную теплоту солнечных лучей, обогревавших спину и плавники. Правда, после того сеанса, когда увидел в воде стайку рыбок, неожиданно возникло желание прыгнуть и ухватить зубами одну из них. Я с трудом удержался, осознав, что это и есть тот самый 'побочный эффект' Симбиоза.

‑А дельфины? На них как‑то воздействовало проникновение в разум человека?

‑Мне кажется, они были изрядно растеряны и даже слегка напуганы. Слишком много информации, неоднозначных символов и терминов, странных понятий, да и само восприятие окружающей среды человеческим телом. Потом немного привыкли и даже пытались разобраться в некоторых вещах, для нас привычных, но совершенно незнакомых дельфинам. Мои коллеги‑друиды, кто проводил подобные эксперименты, рассказывали, что аналогичные эффекты возникают и при контактах с другими животными.

Вокруг рассказчика собралась толпа благодарных слушателей, оставивших все прочие занятия.

‑А какие еще неприятности могут подстерегать волшебника, осуществляющего Симбиоз? – в свою очередь спросил Олаф. Баджи, обдумывая ответ, слегка наморщил лоб.

‑Не поддаваться эмоциям животного, какими бы привлекательными они не казались. Вас могут вдохновлять сила и мощь слона, быстрота гепарда, свободный полет ястреба – так же как меня впечатлила способность дельфинов без труда передвигаться в воде. К этому можно пристраститься, как к наркотику, забывая, что с каждым разом взаимопроникновение будет становиться все более глубоким. В конце концов, весьма вероятным станет прескверное событие – душа человека застрянет в теле животного, и, соответственно, душа животного переместится в человеческое.

‑И ничего нельзя будет сделать?

‑Ну почему же. Волшебник может отменить действие собственного заклятия. Однако при нахождении в теле животного это будет довольно проблематично – братья наши меньшие не обладают магической энергией. Кроме того, помочь вернуть все на свои места способен другой чародей – конечно, если окажется поблизости и поймет, что произошло. Впрочем, куда лучше о том вам поведает госпожа Гань. Я рассказчик не самый талантливый.

‑Скажи, а такие… неприятные случаи часто имели место в истории?

‑Не очень, но, к сожалению, бывали. Если интересно, они приводятся в энциклопедии 'Ошибки магических экспериментов: причины и последствия'. Еще интересные факты время от времени публикуются в 'Магическом Вестнике' – официальном газетном издании Гильдии. Слышали о нем? Студенты, переглянувшись, покачали головами.

‑Пока не приходилось.

‑Это потому, что 'Вестник' выходит раз в квартал, и студентам его обычно не выдают. Последний выпуск был в июле, так что скоро можно ждать нового. Как только появится очередной номер, если будет желание, я дам его почитать.

‑Конечно! Большое спасибо!

О чём‑то хотела спросить и Дина, но в тот момент позади раздался громкий всплеск – один из дельфинов, вернувшись и увидев, что никто не заметил его появления, решил обратить внимание на свою персону.

‑А, Сюзи! А где Стив? С ним все в порядке?

Дельфиниха утвердительно наклонила голову. А через полминуты показался и ее напарник, держащий в пасти обломок доски.

‑Ну‑ка, дай поглядеть, что за подарок ты нам принес. О, да тут какие‑то буквы вырезаны! 'othe' – что бы это могло значить?

‑'Wind Brothers'! – воскликнула Таисия. – Они нашли корабль!!

Афалины, как будто догадавшись, о чем разговор, согласно закивали в ответ.

‑Значит, 'Братья Ветра' и впрямь нашел здесь свое последнее пристанище, – задумчиво сказал Баджи. – А теперь дайте мне еще пять минут на телепатическое общение, я узнаю подробности. И после короткого сеанса телепатии рассказал:

‑Они действительно видели корабль с громадной пробоиной в борту, застрявший меж двух валунов неподалеку от берега подземной пещеры, намного большей, чем та, в которой мы находимся. Там очень темно, и дельфины смогли разглядеть немногое. На самом берегу лежит шлюпка, от которой остался только каркас, несколько мертвых поваленных деревьев, погибших, очевидно, когда скалы сдвинулись, и не стало живительных солнечных лучей. И еще сумели разглядеть они вдали какие‑то полуразвалившиеся бревенчатые постройки, как я могу предположить, сделанные командой корабля, переправившейся на берег.

‑Скорей всего, кораблекрушением и объясняется таинственное исчезновение капитана Карриго, о котором писал дон Мануэль, – сделал вывод Жозе. – А поскольку потом он объявился вновь, история имела счастливый конец: морским волкам удалось не только спастись, но и вернуться домой.

‑Однако в том же письме утверждалось, что корабль с таким названием плавал и после возвращения Карриго в Европу. Жозе пожал плечами.

‑Ну и что? Мореплаватели всех времен любили давать сходящим со стапелей кораблям те же названия, что носили их предшественники, особенно если с их именем были связаны подвиги и необычайные приключения. Кто знает, быть может, один из сотоварищей капитана решил возродить былую славу корабля, построив точно такой же?

‑В любом случае мы должны попасть туда! Настоящий корабль времен пиратов – мы увидим, как он выглядел на самом деле! Неужели вам неинтересно?

‑Да кто против‑то? Ты лучше скажи, как это сделать, если у нас нет аквалангов?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю