355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Савелий Свиридов » Академия магов. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 14)
Академия магов. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:55

Текст книги "Академия магов. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Савелий Свиридов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 106 страниц)

Как рассказывал Гека, ставший обладателем концентратора зеленого цвета, его миражи в основном связывались с блужданием в лесных зарослях, пару раз – ощущение плавания среди лиановых водорослей. Что‑то похожее поведал и Джо, тоже предпочитавший зеленый цвет.

Лиэнна, сообщила как‑то, что во время общения со своим многогранным матово‑белым кристаллом испытывает ощущения парения среди облаков, или её несет течением молочной реки.

‑А вот Жанне не повезло. Её кристалл красного цвета, и она жаловалась, что при медитации оказывается в центре озера огня.

‑Так, может, не стоило выбирать кристалл столь агрессивной окраски?

‑Она любит яркие цвета, поэтому и взяла такой.

‑А поменять его не пробовала?

‑А можно? Тогда обязательно посоветую ей взять другой. Их тут столько – на любой вкус. Кстати, у тебя случайно нет нескольких листков бумаги для заколдовывания? Я ходила к коменданту, но он не дал, послал в какой‑то магазин. Но в замке я его не нашла. Ты случайно не знаешь, где он?

‑Случайно знаю. В лесном поселке. А десяток листиков я тебе и так дам.

‑Да зачем – я прогуляюсь туда и куплю!

‑В подарок. Что бы мы без тебя делали на уроках латыни? Лиэнна засмущалась.

‑Ну, не такой уж я ее знаток – так, совсем немного. А за бумагу спасибо. Обещаю, что один из листков верну с заклинанием.

Эрик вежливо отказался, однако через пару дней англичанка все же принесла свернутый в трубочку лист.

‑Вот. Заклинание снятия головой боли. Если, не дай бог, конечно, прихватит, попробуй воспользоваться. Потом расскажешь, как подействовало?

‑Обязательно. Но не могу гарантировать, что она приключится в ближайшее время. Мигрень мучает нечасто. Правда, в здешнем жарком климате я чувствую себя пока не очень уверенно.

‑Я тоже. Пусть Англия и не Сибирь, но климат и у нас достаточно прохладный. В этом отношении повезло нашим товарищам из южных стран – им не привыкать.

‑Зато преодоление трудностей закаляет характер. Как там девиз нашей Академии – per aspera ad astra? Лиэнна засмеялась.

‑In medias res (в самую суть дела, букв. 'в середину вещей' – лат.). Полностью с тобой согласна – то, что дается слишком легко, не ценится, и нет тогда стимула к самосовершенствованию. Однако: audiator et altera pars (следует выслушать и другую сторону – лат.), само по себе, если человеку в чем‑то везет, в принципе, ничего плохого в том нет.

‑Ты рассуждаешь прямо как заправский юрист при слушании дела. Его собеседница от души улыбнулась.

‑Опять в самую точку. Мать очень хотела, чтобы я пошла на юридический – учиться на адвоката. Говорила, что хороший законник без работы и без денег не останется никогда. Но я отказалась наотрез.

‑Почему?

‑Во‑первых, в нашей стране не так‑то легко поступить на юридический факультет. Очень дорогое обучение, на стипендию рассчитывать бессмысленно, поэтому человеку со стороны пробиться туда нереально. Но даже не это главное. Дело в том, что к представителям адвокатского сословия я питаю чувство глубокого отвращения.

‑Почему?

‑Когда была маленькой, отец уехал в Италию, да так и не вернулся оттуда, найдя там новую любовь. Мать затеяла бракоразводный процесс, так ловкачи‑адвокаты вытянули у нее все наличные сбережения, и даже семейные драгоценности пришлось заложить в ломбарде. Повезло, что в тот момент из Америки приехала моя бабушка. С ее помощью дело сразу решилось в нашу пользу, и адвокаты больше не требовали денег. Ну да ладно, зачем думать о печальном, когда впереди нас ждет масса незабываемых впечатлений!

‑Ты так думаешь?

‑А разве нет? Где еще тебя научат творить волшебство собственными руками? И где узнаешь о вещах, невероятных для обитателей внешнего мира?

Насчет последнего не поспоришь, одно только прочтение 'Краткого курса' обогатило Эрика знаниями, достойными сюжета фантастического романа. И если бы он не видел собственными глазами то, что неподвластно объяснению законами физики и элементарной человеческой логики, отнесся бы к прочитанному с изрядной долей скептицизма.

А вот с первым посложнее. Конечно, его научили пользоваться устройством для концентрирования магической энергии и снабдили всей необходимой литературой, содержащей формулы заклинаний с описанием эффекта их употребления. Но разве может, к примеру, провести успешную операцию человек, первый раз взявшийся за скальпель, изучив хирургию исключительно по учебным пособиям? Нужна практика, и чем скорей он за неё примется, тем лучше. Выбрать заклинания попроще – и вперёд. Вон в стихийной магии полно формул, доступных даже первоклашкам.

Придя к такому выводу после нескольких медитаций, Эрик приступил к реальному колдовству. Поразмыслив немного, свой выбор он остановил на Потоке Воздуха (или Сквозняке, как еще называлось то заклятие), особенно уместном в безветренную летнюю жару.

‑Feiss duinnozatti ljarng bavagrodm gestan dizzn onn kaesaenna teupz vossou! Никакого эффекта. Вторая попытка – с тем же результатом.

Может, заклинания Воздуха для него пока слишком сложны, и попробовать магию Огня? Дабы случайно не устроить пожар, Эрик поставил на стол тарелку, на которую положил скомканный лист бумаги, и рядом на всякий случай – стакан с водой. Вот теперь можно браться за простейшее из заклинаний данной школы – Искру Пламени.

‑Xerobbins derd ourgniant movvikn exlelluto trehlaem fussikont azcaresh tint emlesk! Опять неудача. Бумага даже не задымилась.

Похоже, сегодня неудачный день, решил он тогда. В конце концов, никто не ставит ему жестких сроков.

Лишь спустя полторы недели достаточно упорных попыток удача улыбнулась ему. Как ни странно, первым сработавшим заклинанием стало Копирование Образа. Едва Эрик, уже почти отчаявшийся, произнес формулу, ни на что конкретно не направленную, как карандаш, лежавший на столе, сам собой раздвоился.

Протянув руку, он осторожно дотронулся до каждого из образовавшейся пары. Так и есть – осязаемым остался лишь тот, что располагался слева; его иллюзорная копия справа оставалась лишь тенью. Секунд через пятнадцать она исчезла. Повторить фокус 'по горячим следам' не удалось, но Эрика это не очень расстроило: получилось один раз – рано или поздно получится и другой.

Среди его друзей, насколько он знал, тоже никто не мог похвастаться грандиозными успехами на ниве колдовского искусства. За исключением Лиэнны, обученной азам врачевания в тинэйджерском возрасте, только Олаф, сконцентрировавший свои усилия на телекинезе, смог один раз передвинуть на пару сантиметров тетрадный лист, да еще Джо, экспериментируя с магией Воды, умудрился охладить на несколько градусов налитый в стакан яблочный сок.


Глава 29.

В то утро Эрик неторопливо завтракал за столиком в дальнем углу столовой, задумчиво поедая манную кашу с изюмом и запивая ее компотом. Неожиданно рядом присел Жозе, находившийся в состоянии небольшого возбуждения.

‑Привет! А где твой приятель? – начал он без всяких предисловий.

‑Спит. Просил на завтрак не будить. А что случилось?

‑Сегодня на рассвете получил второе письмо от моего сеньора дона Мануэля. Просыпаюсь, а оно на столе лежит. Наверно принесли, пока спал. Он сообщает кое‑что интересное о корабле, якорь от которого нам посчастливилось найти.

‑Да ну? И каким же ветром занесло его на Санта‑Ралаэнну?

‑Погоди, не спеши. Справедливо будет, если о том узнают все, кто был в том походе. Но пересказывать содержание несколько раз утомительно и неинтересно. Поэтому давайте соберемся все вместе, и я прочту письмо.

‑Да без проблем. Во сколько?

‑Я думаю, часов в одиннадцать нормально будет. Предупреди Олафа, Геку и своих землячек, а я возьму на себя Джо и китайцев.

‑А где? Жозе на мгновенье задумался.

‑Беседку за статуями Диониса и Деметры знаешь? Она в тени, укрыта от посторонних глаз, и места там достаточно для всех нас.

‑Лады. Мы придем.

Гека проснулся лишь около десяти. Впрочем, узнав о предстоящем мероприятии, он моментально оживился.

‑Жозе хоть намекнул, о чём там речь?

‑Нет. Обещал прочитать сразу перед всей честной компанией.

В условленное время они прибыли на место, где уже находились дисциплинированные представители Китая, появившиеся раньше всех, а также Олаф с Таисией, и, разумеется, инициатор встречи на высшем уровне. Последней прибыла припозднившаяся Дина. Выдержав паузу, Жозе театральным жестом вытащил из кармана разноцветный конверт, а из него – листок голубоватой бумаги, и принялся по слогам зачитывать текст.


Дорогой Жозе!

Очень рад был получить твое письмо и узнать, что у тебя все хорошо. Мне всегда было интересно узнать, чем живет современное студенчество, тем более изучающее волшебство. Кое‑что рассказывал Хорхе – волшебник, который попросил тебя прикоснуться к амулету. Однако о своей студенческой биографии он особо не распространяется, да и я не настаиваю – мы не так хорошо знакомы. А чтобы увидеть все лично, я, как уже сообщал, постараюсь до конца года закончить основную часть работы над книгой 'Магические обряды индейцев Латинской Америки' и выбраться на остров – уточнить некоторые детали в библиотеке и посмотреть материал для новой книги. Заодно и увижу своими глазами, как поживают юные воспитанники Гильдии.

Тут на днях забегали твои друзья, представившиеся как Эстебан и Маурильо, спрашивали, куда ты пропал. Зная, что последние годы ты старался не поддерживать тесных отношений со своими бывшими 'коллегами', я ответил, что внезапно объявились состоятельные родственники в Мехико и забрали тебя туда на постоянное место жительства, а ты на радостях даже позабыл оставить адрес. Я постарался преподнести данную версию событий достаточно убедительно, чтобы у них не возникло сомнений. Они лишь выразили сожаление, что перед отъездом ты не зашел попрощаться со старыми товарищами.

Признаюсь честно, что теперь, когда тебя нет рядом, в доме стало как‑то угрюмо и пустынно, и приходится тратить намного больше времени для решения текущих проблем. Помогает, конечно, сын одних моих давних приятелей – однако ему далеко до тебя по части расторопности и сообразительности…

Тут Жозе сделал паузу, с важным видом взглянул на присутствующих – вот, мол, я какой! – после чего продолжал:

А теперь по поводу вашей находки. Насколько мне удалось узнать из архивных записей, кораблей с таким названием существовало два. Но один из них, несмотря на громкое название, на самом деле представлял собой обычное каботажное судно, курсировавшее между гаванями северного побережья Европы и никогда Атлантику не пересекавшее. Так что едва ли оно могло оказаться вблизи Санта‑Ралаэнны.

А вот о втором 'Wind Brothers' следует упомянуть особо. То был прекрасный быстроходный трехмачтовый корвет, построенный в 1554 году на доках Бристоля по заказу английского правительства – для дальней разведки побережья не так давно открытой Америки. В 1567м после стычки с пиратами неподалеку от Маракайбо перешел в руки пиратского капитана Джека Годслоу, и лет пять спустя продан им по сходной цене капитану Карриго. О личности последнего стоит упомянуть отдельно: историки до сих пор спорят о том, кем тот был на самом деле – прославленным героем или беспринципным злодеем. Он участвовал в сражениях под флагами почти всех морских держав, но не гнушался заниматься и коммерцией, если дело сулило хороший барыш. Поговаривали, что золото являлось его единственным кумиром, однако служившие под его началом не роптали на скудость жалования. В порыве великодушия мог бросить первому попавшемуся нищему кошелек, полный золотых монет, или спонсировать (как теперь принято выражаться) постройку сиротского приюта. Как отмечали современники, капитан по праву считался одним из лучших фехтовальщиков своей эпохи, одинаково легко владея саблями в обеих руках. Охотно участвовал (чаще всего, удачно) в поисках индейских сокровищ и реликвий, и даже возглавлял исследовательскую экспедицию, обогнувшую мыс Горн и впервые нанесшую на карту большой участок неизведанного доселе тихоокеанского побережья Южной Америки.

К сожалению, в архивных записях и воспоминаниях современников не осталось никаких данных о посещении Карриго Острова Волшебников. Однако ваша находка может пролить свет на таинственное исчезновение капитана в начале 1590х. Следующее упоминание о нем относится уже к началу семнадцатого столетия, где он выступает уже как хозяин торговой компании 'Товары и пряности Нового Света' и небольшой судостроительной верфи, а также владелец поместья и земельного участка площадью полторы тысячи акров в Провансе. Его корабль, скорей всего, возглавил другой капитан, поскольку в последнем упоминании о нем, относящемся к 1622 году, вследствие пробоины в трюме 'Wind Brothers' затонул в заливе Ла‑Плата.

Таким образом, рискну сделать предположение, что корабль прославленного капитана потерпел кораблекрушение у берегов Санта‑Ралаэнны, и потребовалось немало времени на починку корабля, или чтобы найти другой путь выбраться с острова. Поэтому, если вам удастся обнаружить что‑либо еще, касающееся пребывания Карриго на острове, пиши незамедлительно.

Закончив чтение письма, Жозе остановился перевести дух. Этим воспользовался Гека:

‑Дело ясное. Надо продолжать поиски!

‑Не горячись. Услышанное нами, безусловно, крайне интересно, но без техники много не нароешь.

‑Или без сильной магии.

‑Едва ли ты уговоришь кого‑либо из верховных магов на подобную авантюру. Что им за дело до морских искателей приключений эпохи Великих Географических Открытий? В районе Карибского моря сотни затонувших кораблей. При желании они вполне могли бы поднять на поверхность десяток из них, из тех, что лежат поближе.

‑Значит, придется полагаться на собственные силы.

‑Пару лодок с причала вполне можем одолжить. Если бы они были у нас тогда, смогли бы сами, без посторонней помощи, перевезти якорь на берег.

‑Заодно и обследовать большую его часть. А вдруг такие прикольные расщелины встретятся еще?

‑Да, металлоискатель тут оказался бы очень даже кстати.

‑Хорошая мысль! С ним мы всенепременно что‑нибудь, да отыщем в той пещере. Кроме того, там есть путь, ведущий вглубь; неплохо и его осмотреть тоже.

‑Я пробовал пройти туда, – подал голос Олаф, до той поры молчавший. – Проход резко обрывается вниз, уходя под воду. Там только нырять можно. Но сколько времени придется плыть под водой, сказать сложно.

‑Ничего страшного, я достаточно долго могу находиться на глубине, – заявил Жозе. – У нас в Рио многие пробавляются ловлей жемчуга, и я тоже пробовал себя в этом ремесле – без особых успехов, правда. Все, что лежит близко к поверхности, вычистили до меня, а дальше – профессионалом надо быть. Я просто не ставил перед собой такой цели.

‑Эх, нам бы маски и кислородные баллоны, и тогда все равно, на сколько метров погружаться!

‑А если тряхнуть коменданта на предмет аквалангов и всего остального?

‑Попробуй, если хочешь. Скорей всего, получишь в ответ большой и толстый кукиш.

‑Посмотрим. Когда сплаваем туда вновь?

‑Вот что, друзья, – неожиданно решительно вмешалась Дина. – В начале следующей недели контрольная по латинскому, а потом одно за другим занятия у верховных магов. Не знаю, кто как, а я лично не хочу ударять в грязь лицом, если вдруг меня вызовут. Поэтому предлагаю заняться поисками, когда выдастся следующий тайм‑аут в учебе.

‑Да ерунда там, а не контрольная. К тому же в зачетку она не пойдет.

‑Это тебе, Гека, может и ерунда, а я не настолько способная в языках, чтобы сделать ее, не открывая учебников.

‑И нам тоже надо позаниматься! – в унисон воскликнули китаянки.

‑К серьезному делу надо хорошо подготовиться, спешка ему вредна, – с основательностью истинного скандинава произнес Олаф.

‑Тем более что у нас пока нет амуниции для поисков, – добавила Таисия.

‑Раз так, придется подчиниться мнению большинства, – вздохнул Гека. – Тем более что и я не уверен в своей полной готовности к предстоящей встрече с преподавателями.


Глава 30.

‑Итак, студенты, надеюсь, что отведенное вам время вы провели с пользой для себя, – речь мадам Берсье текла плавно и неторопливо, однако слышались в ней оттенки 'учительской' твердости. – И хоть изредка, но заглядывали в учебник Престона. Вам всем досталось по экземпляру его, или кому‑то не хватило?

Истолковав молчание аудитории как знак, что никаких проблем с приобретением данного учебного пособия не возникло, преподавательница продолжала:

‑Очень хорошо. В таком случае сейчас мы проверим, что полезного вы из него почерпнули. Не волнуйтесь: сегодня у нас лишь разминка, первая, так сказать, проба пера, и оценки выставляться не будут. Итак, Дабиби Юрса!

Чернокожий улыбчивый студент поднялся со своего места. Эрик, ещё не успевший свести с ним знакомство накоротке, знал лишь, что тот родом из Конго, до приглашения в Академию находился в обучении у шамана племени, к которому принадлежал, хотя семья его давно уже проживала в городе и с 'деревенскими' родственниками отношений почти не поддерживала. Слышал наш герой также байку о том, что африканца взяли лишь после того, как доподлинно установили, что его 'племенной' учитель не практикует магию вуду.

‑Вы читали учебник?

‑Конечно, Великий Мастер!

‑Какие‑нибудь заклинания наизусть помните?

‑Да. Залечить Рану.

‑Читайте.

‑Ullamirrt vent beksamniss groppard fodoluki avtekkaar punz bgostrimi tumk vionn fibralgonnt kamzadd, – чуть запинаясь, произнес африканец.

‑Очень хорошо. Еще какую‑нибудь формулу можете привести?

‑Снять Отравление. Affataimm zanr kleord izvant tugburr onkaldiss tragnord bolbotta daddida klabbonzo vuft.

‑Ну что ж. Вижу, что к занятию готовились. И если дальше, Юрса, будете продолжать в том же духе, со сдачей экзамена по Целительству у вас не возникнет проблем. Можете садиться, а я вызову другого человека. Куан Ту Сюэ!

Китаянка поспешно вскочила и замерла по стойке смирно, словно ожидая наказания за совершенные когда‑то грехи.

‑Вам такой простой вопрос: в чем сущность Белой Магии?

‑Белая Магия оперирует заклинаниями, направленными на исцеление травм, болезней и прочих недугов человека, а также поддержания его жизненных сил и усиления, если необходимо, физических способностей, – волнуясь, протараторила Сюэ.

‑Физических! А умственных? Вопрос привел китаянку в замешательство.

‑Я… не знаю точно, мне казалось, что подобные заклинания относятся к магии Разума… но может быть, что‑то, влияющее на голову в позитивном плане…

‑Есть такое заклинание, очищающее мозги от усталости и концентрирующее внимание, которое так и называется – Ясность Мысли. А вообще имейте в виду: хорошим волшебником становится не тот, кто слепо следует написанному в книгах, а тот, кто задается вопросами – каковы сферы приложения тех или иных заклятий, как можно их модифицировать, чтобы усилить действие или улучшить качество, а также как создать новую формулу. Понятно? Садитесь.

Сюэ тут же юркнула за парту, как будто боялась, что преподавательница передумает и вызовет ее вновь.

‑Так, есть желающие продемонстрировать свои знания? Нет? Тогда продолжим по списку. Марлецци Алехандро!

Уроженец солнечной Италии, старший по возрасту на курсе, как поговаривали, давно уже имел шанс закончить Академию, получив приглашение еще двадцать лет назад. Но, попав в автокатастрофу, не смог им воспользоваться. Поэтому, получив вполне прозаическое журналистское образование, работал корреспондентом, обзавелся семьей собственным домиком и прочими атрибутами жизни среднестатистического европейца. Потом, вследствие каких‑то жизненных неурядиц, о которых Алехандро предпочитал не распространяться, привычная жизнь пошла под откос; он потерял семью, работу, и вынужден был перебиваться случайными заработками. Вот тогда‑то он и вспомнил о том давнем приглашении, которое, разумеется, пришлось получать заново.

‑Вы изучали раздел, посвященный заклинаниям, снимающим боль?

‑Конечно.

‑Тогда приведите общую формулу.

‑Feiedest tugdaliinn davebrekanta zollo pelsamst binogg jamigli shupps mitn dugstals valloktinn. Преподавательница поморщилась.

‑Не 'davebrekanta', a 'damenekanta', и не 'dugstals', a 'deugsals'. Будьте предельно точны! Изменение всего лишь одной буквы может привести к тому, что заклинание не получится, или сработает нежелательным образом. Вам придется поработать над правильностью произношения формул. Ну ладно. А теперь расскажите нам, как использовать данное заклинание, чтобы снять болевые ощущения в каком‑нибудь конкретном органе или конечности.

‑Нужно в общей формуле изменить окончание и добавить словосочетание, относящееся к данной части тела.

‑Можете привести какой‑нибудь пример?

‑Для снятия зубной боли заклинание будет выглядеть следующим образом: Feiedest tugdaliinn damenekanta zollo pelsamst binogg jamigli shupps mitn deugsals to firr kostost zdano suann.

‑Опять слегка ошиблись. Не 'suann', a 'siann'. Пожалуйста, будьте внимательны. На экзамене подобные ошибки способны сильно снизить вашу оценку. Или даже придется прийти на пересдачу. Но на сегодня с вас хватит. Надо дать и другим шанс показать себя.

Алехандро сел на место, а мадам Берсье тем временем вызвала Дину (та как в воду глядела, говоря о необходимости хорошо подготовиться!).

‑Вам, Махонина, такой неординарный вопрос. Представьте себе, что вы овладели профессией целителя, и вас на первом году практики вызывают к тяжелобольному человеку. Увидев его, вы понимаете, что вашего потенциала явно недостаточно, чтобы облегчить его страдания. Каковы ваши действия? Откажетесь от лечения?

‑Нет.

‑А что будете делать?

‑Попробую связаться с более опытным целителем, если удастся. Или взять с собой магические приспособления, например, свитки, заряженные соответствующими заклинаниями.

‑Что ж, очень хорошо. Даже если ваши усилия окажутся безуспешными, по крайней мере, не будет терзать совесть, что могли помочь, но ничего не сделали. Подскажу: в критических ситуациях, когда помощи со стороны в скором времени ждать не приходится, и предметов с подходящими заклятиями под рукой не оказалось, попробуйте решить проблему хотя бы частично. Например, унять кровотечение, не снимая болевых отношений – по крайней мере, человек не умрет от потери крови. Или, если вам не по зубам болезнь, используйте Общее Укрепление, чтобы помочь организму справиться самому или продержаться до прибытия более квалифицированной помощи. Также не стесняйтесь пользоваться достижениями мировой медицины, если они станут подспорьем вашей магии – помните, что ваша главная задача вылечить пациента, а не продемонстрировать силу вашей магии! Все понятно?

‑Да.

‑Знанием каких заклинаний можете похвастаться?

‑Ну, например, Снять Усталость, или Вылечить Болезнь, или Воскрешение…

‑О последнем вам рано волноваться: вот когда будете сдавать экзамен на звание Великого Мастера, тогда и вспомним о нем. А сейчас нам понадобится что‑то более прозаическое. Например, Снять Усталость.

Дина без запинки произнесла формулу заклинания, и преподавательница, похвалив, усадила ее.

‑Что ж, вижу, что учились. Но давайте вызовем еще кого‑нибудь перед тем, как двинемся дальше.

Она взглянула на список студентов, и промедлив несколько секунд, остановила свой выбор на Майкле Коргане. Громила с бульдожьей челюстью нехотя вылез из‑за парты.

‑Раз уж мы заговорили о болезнях, то не будете ли вы столь любезны привести общую формулу соответствующего заклинания?

‑Ofnai gestalt pulz… м‑м‑м… tarrbonz liazeen novr gdekai…

‑Достаточно! Совершенно неправильно! Вы не потрудились выучить его даже частично, и сейчас сочиняете на ходу! Но, может, есть заклинания, которые вы знаете лучше?

Однако быстро выяснилось, что и другие формулы выучены далеко не лучшим образом, и студент с позором был усажен обратно.

‑Вот так, только хотела вас похвалить, и такой конфуз приключился. Одно утешает: ваш поток не так безнадежен, как то имело место в первый раз. Там подобные конфузии выходили нередко. Для вас, однако, это не должно служить утешением – равняться надо на лучших, а не на худших.

Сделав в задумчивости несколько шагов по кафедре, мадам Берсье заговорила вновь.

‑Ладно. Сегодня больше спрашивать вас не стану. Следующее занятие, имейте в виду, будет уже с элементами практики. Я принесу наше лабораторное животное, и на нем вы попытаетесь проверить свое искусство врачевания. До того, как практиковаться на людях, вы должны отточить свое умение на живых экспериментальных моделях. Сосредоточьтесь пока на двух наиболее простых заклинаниях: Снять Боль и Остановить Кровотечение. Посмотрим, кто из вас имеет прирожденный дар целительства. По сегодняшнему занятию есть какие‑нибудь вопросы? Таковых не оказалось, и занятие благополучно завершилось само собой.

Сразу после него им раздали результаты контрольной по латыни. Гека, увидев тройку с минусом, почти не огорчился.

‑Главное, что не пара. Честно говоря, ожидал именно ее. Значит, я еще не совсем безнадежен!

Лиэнна получила пять (впрочем, кто бы сомневался?), Таисия удовлетворилась четверкой с минусом, а вот Дину аналогичная оценка расстроила.

‑Столько готовилась, и ущербная четверка!

‑Иди на апелляцию, – посоветовали ей.

‑Да ну, еще обидится, тогда вообще выше трояка не увидишь. Мать как‑то рассказывала: когда училась в университете, был у них препод дюже вредный, и если студент хоть раз усомнился в правильности поставленной ему оценки, то все – чуть ли не личным врагом становился. И тогда уж точно ни на что положительное рассчитывать не мог. Так что пока лучше не рисковать.

Эрик, которому была выставлена просто четверка, не обрадовался и не огорчился. Ему пришлось потратить несколько вечеров на штудирование падежей и глагольных спряжений, а также пополнение своего словарного запаса, и он считал свою оценку вполне логичной и обоснованной. На более высокую не претендовал, понимая, что его знания чужого языка далеки от идеальных.

‑Все это мелочи, амигос, – обнадеживал их Жозе, чья оценка представляла собой тройку с плюсом (за упорство, как уверял он остальных), – первый блин всегда комом. Думайте лучше о том, какие приключения нас ожидают впереди! Кстати, Гека, ты еще не наведывался к коменданту?

‑Уже. Сказал, что аквалангов нет, да если бы и были – вряд ли дал бы, еще утонет кто, а отвечать ему. Максимум, на что можем рассчитывать – ласты, маски и дыхательные трубки. Как будто с ними можно нырнуть на глубину!

‑Не переживай! – хлопнул его по плечу Жозе. – Я пойду на разведку, где они – кроме, трубок, конечно, – весьма пригодятся.

‑Нам бы завтрашний день пережить. У меня от одного взгляда Саграно мурашки по коже.

‑А ты на него не смотри. И думай о чем‑нибудь постороннем.

‑А если вызовет?

‑Есть идея: давайте выручать друг друга. Если спросят, кто готов отвечать, будем поднимать руки по очереди.

‑Да, но кто согласится добровольно идти на жертвенный алтарь мэтра Саграно?

‑Сейчас выясним, у кого природная склонность к магии Духа. Кто там из нас обзавелся желтым кристаллом? И все почему‑то посмотрели на Эрика.

‑Соглашаюсь исключительно ради общего дела, – огорчённо опустил тот голову.

‑Не бойся, я и Олаф подстрахуем тебя, – пообещала Таисия. – Джо и Фэн, вашим уделом пусть станет магия Стихий. Постарайтесь не разочаровать нашего кудесника на ковре‑самолете. Гека и Сюэ, возьмите на себя госпожу Гань. Уж если ты, земляк, собирался на биофак поступать, так тебе и карты в руки. Дина и Вин, вам остается Белая магия. Справитесь?

‑Ловко ты, однако, роли распределила, подруга! – ехидно отозвалась Дина. – Ладно, будь по‑твоему. Хотя я пока не чувствую в себе особых призваний к целительству. Одно счастье – до следующего занятия по нему еще есть время.

‑В отличие от нас. Эрик, ты читал хоть какую‑нибудь книгу по магии Духа?

‑А как же. 'Основы магии Духа' и немного 'О принципах создания правдоподобных иллюзий'.

‑Ну а Олаф у нас известный специалист по телекинезу. О себе лишь могу сказать, что я заглядывала в 'Как влиять на людей с помощью заклинаний очарования', но нужно будет освежить в памяти.

‑Тася, по‑моему, для реальной жизни тебе эта книга не особо‑то и нужна, ты и так не будешь обделена вниманием мужчин.

‑Спасибо за комплимент, но если руководствоваться подобной логикой, то мне много чего изучать не нужно. Короче, договорились. Завтра опробуем новую тактику.


Глава 31.

Оглядев нахмуренным взором собравшихся студентов, Великий Мастер магии Духа Фердинанд‑Энрике Дарматез де Саграно произнес:

‑Та‑ак, сейчас мы выясним, кто из вас и что читал, и какие выучил заклинания. Может, найдутся желающие продемонстрировать свои знания?

С таким же успехом он мог поискать добровольцев голыми руками вытащить монетку из аквариума с пираньями.

Эрик незаметно вздохнул. Придется преодолеть себя и набраться смелости, иначе друзья сочтут трусом. Поэтому, сжав всю силу воли в кулак, он поднял руку.

‑Гляди‑ка, смельчак нашелся! Не ожидал, не ожидал. Спускайтесь вниз, молодой человек, и поведайте нам, что вы знаете о магии Духа.

Вздох облегчения прокатился по залу. Сопровождаемый взглядами, равно удивленными и ободряющими, Эрик медленно побрел к кафедре.

И показалось ему, что сзади произнес кто‑то: 'Ave, Caesar, morituri te salutant' (Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя – лат.).

‑Суть заклинаний магии Духа, – начал наш герой, уставившись в окно и не глядя ни на своих товарищей, ни на грозного учителя, – есть воздействие магической энергии на предметы перемещая их в пространстве, и на разум человека…

‑А животных? – перебил его Саграно.

‑Полагаю, что соответствующие заклятия входят в компетенцию природной магии, – неожиданно даже для самого себя категорично произнес Эрик.

‑И все же – ты пробовал сравнивать их формулы? Если бы ты сделал это, то понял бы, что у них общие корни! Произнеси‑ка формулу Направленной Мысли!

‑Zigessh tuirn dallbemt… vensoj fragsakk gobfirg tok… pestu laann haass.

‑Если будешь так заикаться, то никогда не станешь не только настоящим волшебником, но даже бакалавром! Формулу надо произносить слитно, а не по частям. Иначе она потеряет большую часть своей силы! Так вот, фрагмент данного заклинания 'fragsakk gobfirg tok pestu' входит также в формулу Контроля над Животными, которое, в свою очередь, является важнейшей составной частью Вызова. – И, обращаясь к аудитории, – вы должны не только бездумно заучивать формулы, но и анализировать их, сравнивать между собой! Переключившись обратно на нашего героя, волшебник продолжал:

‑Ладно, оставим в покое зверей, они действительно не по нашему профилю. А ну‑ка скажи лучше, что ты будешь делать, если на базаре тебе нужно сделать покупку, а излишне ретивый продавец вертится рядом, заговаривая зубы и мешая выбрать товар?

‑Применю Умиротворение.

‑Допустим. А если ты должен попасть в учреждение, где на входе стоят охранники, не пускающие посторонних?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю