412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Гэлбрейт » Неизбежная могила (ЛП) » Текст книги (страница 36)
Неизбежная могила (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 12:30

Текст книги "Неизбежная могила (ЛП)"


Автор книги: Роберт Гэлбрейт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 60 страниц)

– Что? – спросила Ноли. Ее нож соскользнул с луковицы, которую она резала.

– Уилл!

Его одернула одна из пожилых женщин, и в ее тоне слышалось явное предупреждение. Кухонные работники, работавшие рядом с нарезавшими лук, казалось, потеряли к ним интерес: когда они пришли в себя, возобновился обычный лязг и постукивание.

– Конечно, в этом нет ничего странного, – ответила Ноли. – Его первый брак был заключен еще до того, как он... В любом случае, это Правда Высшего Уровня, не так ли?

– Что именно? – спросил Уилл, все еще не отводя взгляда от лука, который он резал.

– Папа Джей и Мама Мазу могут, вы не можете – это не одно и то же. Они, типа, наши родители, родители всех нас.

– Материалистическое обладание, – снова пробормотал Уилл.

– О, перестань...

– Вы читали «Бхагавадгиту»?

– Да, конечно, – сказала Ноли, явно солгав.

– Бог Кришна говорит о людях демонической природы: «Самонадеянные, упрямые, опьяненные гордостью из-за богатства, они совершают жертвоприношения только номинально, напоказ».

– О боже, так много людей ведут себя подобным образом, – сказала Ноли. – Последнее шоу, в котором я участвовала...

Но ее голос перекрыл другой звук. Кто-то закричал за пределами кухни.




72


Сильная черта на третьем месте. Муж уйдет в поход, но не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

Кухонная дверь с грохотом распахнулась, и появилась Пенни, чьи спутанные некогда зеленые волосы теперь были каштановыми, а толстовка спереди была испачкана чем-то, похожим на кровь.

– Линь, – завопила она. – В женском туалете. Она… о боже мой…

Робин и Уилл среагировали первыми. Робин побежала следом за молодым парнем, ее фартук слегка мешал движению коленей, она слышала, как позади нее бегут женщины постарше. Они бросились по дорожке во двор, но у двери общежития Уилл опомнился. Мужчинам не разрешалось входить в женское общежитие. Робин оттолкнула его, пробежала через пустую спальню в ванную.

– О боже, – произнесла она громко.

Из-под двери одной из туалетных кабинок вытекала лужа крови. Она видела неподвижные окровавленные ноги Линь.

– Линь, – крикнула Робин, стуча в запертую дверь, но ответа не последовало. Робин бросилась в соседнюю кабинку, вскочила на сиденье унитаза, ухватилась за верхнюю часть перегородки и перелезла через нее.

– Вот черт, – сказала Робин, при приземлении поскользнувшись в луже крови вокруг девочки-подростка, сидевшей, прислонившись к унитазу.

Она предполагала самоубийство, но сразу же увидела, что ужасающее количество крови, скорее всего, вытекало из влагалища Линь. Штаны ее спортивного костюма были пропитаны кровью, она хрипела, а шея, лицо и руки были покрыты ярко-красной сыпью.

– Линь, – обратилась Робин, – что случилось?

– Оставь м-м-меня в покое, – прошептала Линь. – П-п-просто у-у-уйди.

Услышав шаги в ванной комнате, Робин поспешила отпереть дверцу и увидела встревоженные лица Пенни и кухонных работниц.

– Я приведу доктора Чжоу, – сказала Сита и исчезла.

– Н-нет, – выдохнула Линь. – Н-не Чжоу, не-не Чжоу…

– Тебе нужен врач, Линь, – сказала Робин. – Тебе нужно показаться врачу.

– Т-т-только н-н-не он… Я н-не хочу… Я в порядке… все в порядке…

Робин коснулась горячей руки Линь и сжала ее в своей.

– Все будет хорошо, – произнесла она.

– Н-н-нет, не будет, – слабо возразила Линь, теперь задыхаясь. – Н-не б-б-будет, если она п-п-приведет Чжоу… п-п-пожалуйста…

Робин слышала, как мужчины разговаривали снаружи общежития, а несколько минут спустя, громче всех, она услышала доктора Чжоу.

– Прочь с дороги! – рявкнул он, входя в ванную, и женщины, окружившие кабинку, тут же разбежались. Робин осталась на своем месте и почувствовала, как Линь сжала своими пальцами ее, когда Чжоу появился в открытой двери.

– Что, черт возьми, ты с собой сделала? – крикнул он, глядя на Линь, и Робин прочитала панику на его лице.

– Ничего… ничего… – прохрипела Линь.

– Я думаю, – сказала Робин, чувствуя себя ужасно виноватой за предательство Линь, но боясь последствий, если промолчит, – она могла съесть какие-то растения.

– Какие растения? – крикнул Чжоу, и его голос эхом отразился от кафельных стен.

– Линь, скажи ему, – попросила Робин, – пожалуйста, скажи ему. Подумай о Цинь, – прошептала она.

– П-п-полынь, – ответила Линь, задыхаясь.

– Вставай, – прорычал Чжоу.

– Вы с ума сошли? – воскликнула Робин, глядя на него. – Она не сможет подняться!

– Приведите сюда двоих мужчин! – крикнул Чжоу женщинам, которые вернулись в общежитие.

– Что вы собираетесь с ней делать? – спросила Робин.

– Ты, подвинься! – рявкнул Чжоу на Робин, которая осталась там же, где и была, все еще сжимая руку Линь.

Теперь Уилл и Тайо появились в дверях кабинки. Тайо смотрел на происходящее с отвращением, Уилл – с ужасом.

– Оберните ее полотенцем, – приказал Чжоу, – мы не хотим запачкать все вокруг. Затем отнесите ее в фермерский дом.

– Н-н-нет, – возразила Линь, слабо сопротивляясь, когда Тайо начал грубо обматывать ее банным полотенцем.

– Я сама, – сказала Робин, отбрасывая руку Тайо.

Линь подняли на ноги, завернули в полотенце, а затем Уилл и Тайо унесли ее.

– Уберись тут, – приказал Чжоу Робин на прощание, а когда он выходил из ванной, она услышала, как он гавкнул на кого-то еще: «Ты, иди и помоги ей».

Штаны спортивного костюма Робин были пропитаны теплой красной жидкостью. Она медленно поднялась на ноги, ее ноздри были полны железистого запаха крови Линь, когда Пенни с широко раскрытыми глазами прокралась обратно в ванную.

– Что с ней случилось? – прошептала она.

– Я думаю, она пыталась спровоцировать выкидыш, – ответила Робин, которую мутило.

– Ох, – сказала Пенни. – Я не знала, что делать. Просто увидела кровь под дверью…

Последствия только что случившегося доходили до Робин. Она задавалась вопросом, умрет ли Линь и способен ли Чжоу справиться с чрезвычайной ситуацией. Она также знала, что отреагировала на кризисную ситуацию как Робин Эллакотт, а не как Ровена Эллис, крича на Чжоу и игнорируя его приказы, оттолкнув Тайо и встав на сторону девушки, которая попыталась самостоятельно прервать беременность. Она также призналась, что знала, что Линь ела растения…

– Доктор Чжоу велел мне помочь тебе с уборкой, – робко произнесла Пенни.

– Все в порядке, – сказала Робин, которой очень хотелось, чтобы ее оставили в покое. – Я уберу.

– Нет, – ответила Пенни, выглядевшая явно нехорошо, но решительно, – он велел помочь… ты ведь кричала на него, – нервно добавила она.

– Я просто была в шоке, – объяснила Робин.

– Я знаю… но он доктор.

Робин ничего не ответила, просто взяла одно из жестких, грубых полотенец, которыми женщины вытирались после душа, положила на лужу крови и начала вытирать ее, гадая, как же объяснить, что она знала, что Линь наелась растений, не признаваясь при этом, что была ночью в лесу, где они росли.

Следуя примеру Робин, Пенни тоже схватила полотенце и начала вытирать кровь. Когда большая часть крови была смыта, Робин бросила грязное полотенце в корзину для белья, взяла чистое и намочила его под краном с холодной водой, глядя при этом в окна высоко над раковинами. Ее сердце забилось почти болезненно, когда она представила, как прямо сейчас убегает. Она только что услышала первые признаки того, что Уилл Эденсор, возможно, сомневается в церкви, но понятия не имела, как найти выход из неприятностей, которые она теперь наверняка на себя навлекла. Если бы она только избавилась от Пенни, то могла бы выбраться в одно из этих окон и оказаться по другую сторону здания, не замеченная никем со двора; тогда она побежала бы в лес, пока старейшины заняты с Линь, подняла бы тревогу и вызвала на ферму скорую помощь. Это, конечно, было бы правильным поступком. Ее время истекло.

Она вернулась к грязному полу с мокрым полотенцем и начала вытирать оставшиеся следы крови.

– Иди ужинать, – сказала она Пенни. – Я закончу здесь, уже почти готово.

– Хорошо, – ответила Пенни, поднимаясь на ноги. – Надеюсь, у тебя не будет проблем.

– Спасибо, – сказала Робин.

Она подождала, пока шаги Пенни затихнут, затем встала, бросила мокрое полотенце в корзину для белья, но не успела сделать и двух шагов к раковине, как в дверном проеме появилась фигура в белом.

– Папа Джей хочет тебя видеть, – известила Луиза Пёрбрайт.





73


Данная ситуация носит название Поражения света.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

– Но я не закончила, – сказала Робин, указывая на пол, который все еще был бледно-розовым.

– Я пришлю сюда кого-нибудь другого, – сказала Луиза. Она держала руки перед собой, нервно переплетая опухшие суставы пальцев. – Тебе лучше пойти.

Робин потребовалось время, чтобы унять дрожь в ногах и заставить их ее слушаться. Она вышла из ванной, следуя за Луизой через опустевшее общежитие. На мгновение она задумалась о том, чтобы вырваться, пробежать по проходу между общежитиями и перелезть через фермерские ворота, но не была уверена, что сможет остаться незамеченной: во дворе было слишком много людей. Некоторые из них собрались вокруг бассейна Дайю, чтобы, как обычно, выразить свое почтение, другие направлялись в столовую.

Луиза и Робин остановились у бассейна. Когда Робин произносила: «Да благословит Утонувший пророк тех, кто верует», она почувствовала, как ее язык прилипает к нёбу. Окропив лоб водой, она последовала за Луизой к деревянным дверям фермерского дома с вырезанными на них драконами.

Войдя, они прошли по лестнице, устланной алым ковром, затем остановились у блестящей черной двери в левой части холла. Луиза постучала.

– Войдите, – послышался голос Джонатана Уэйса.

Луиза открыла дверь, указала жестом, чтобы Робин вошла внутрь, а затем закрыла за собой дверь.

Комната, в которой оказалась Робин, была большой и очень красивой. В отличие от кабинета Мазу, здесь не было всякого хлама. Стены были обтянуты тканью цвета морской волны, на фоне которой в изящных современных стеллажах стояли китайские фигурки из слоновой кости и серебра, окруженные умело направленным на них светом. В современном камине с облицовкой из белого мрамора горел огонь. Перед ним, на черном кожаном диване, в одиночестве сидел Джонатан Уэйс перед низким черным лаковым столом, заставленным разнообразными блюдами.

– А вот и ты, – Уэйс улыбнулся, отложил нож с вилкой и поднялся на ноги. – Ровена.

На нем был не обычный спортивный костюм, какие носили все на ферме, а его элитная версия из плотного шелка. На ногах у него были очень дорогие на вид кожаные шлепанцы. Робин почувствовала, как бледнеет, когда он приблизился к ней.

Уэйс заключил ее в объятия. Робин все еще трясло, и она знала, что он тоже это чувствовал, потому что держал ее так крепко, что ее грудь прижималась к его груди. От него пахло одеколоном с ноткой сандала, и он обнимал ее так долго, что она почувствовала дискомфорт. Она попыталась расслабиться, но каждый мускул был напряжен. Наконец Уэйс ослабил хватку, хотя все еще держал ее в своих объятиях, поглядывая на нее сверху вниз и улыбаясь.

– Ты просто удивительная, не правда ли?

Робин не знала, был ли это сарказм. Выглядел он вполне искренним. Наконец он отпустил ее.

– Пойдем, – предложил он и вернулся на диван, подзывая ее к черному кожаному креслу, стоявшему под прямым углом к огню.

– Я слышал, что ты помогала в родах ребенка Мазу, Ровена, – сказал Уэйс. – Искренне благодарю тебя за твою службу.

На мгновение растерявшись, Робин поняла, что речь идет о дочери Ван.

– О, – отозвалась она. Во рту у нее так пересохло, что было трудно произнести и слово. – Да.

– А сегодня ты стала утешением для бедной маленькой Линь, – сказал Уэйс, все еще улыбаясь и накладывая рагу в тарелку. – Ты прощена, – добавил он, – за невоздержанность в разговоре с доктором Чжоу.

– Я… ох, хорошо… то есть, спасибо, – ответила Робин.

Она была уверена, что Уэйс играет в какую-то игру. Из-за запаха жирной пищи сразу после запаха крови ее желудок скрутило. «Дыши, – велела она себе. – Говори».

– Линь будет в порядке? – спросила она.

– Путь Ян идет назад и вперед, вверх и вниз80, – перефразировал Уэйс известную библейскую цитату, все еще улыбаясь. – Она поступила глупо, как ты, наверное, поняла. Почему ты никому не сообщила, что она ест полынь? – спросил он, как бы невзначай, снова беря в руки нож и вилку.

– Я не знала, – Робин прошиб пот. – Я просто предположила. Как-то раз я видела ее с растениями.

– Когда это было?

– Не могу вспомнить, я просто однажды видела, как она держала их. Увидев сегодня ее сыпь, я подумала, что это похоже на аллергию.

– Нет никакой аллергии, – спокойно сообщил Уэйс. – Сыпь означает, что ее плоть восстала против того, что ее ложное «я» заставляло ее сделать.

– Сможет ли доктор Чжоу помочь ей?

– Разумеется. Он понимает работу духа лучше, чем кто-либо из ныне живущих.

– Он отвез ее в больницу?

– Он лечит ее прямо сейчас, а Тайо отвезет ее в надежное место для восстановления сил, так что тебе не стоит терзать себя мыслями о Линь, – заметил Уэйс. – Я хочу поговорить о тебе. До меня доходят… противоречивые сведения.

Он улыбнулся ей, жуя, затем, расширив глаза, проглотил и сказал:

– Но о чем же я думаю… ты пропускаешь ужин.

Он нажал на маленький звонок, стоявший среди многообразия блюд на столе. Спустя несколько мгновений появилась улыбающаяся лысая Шона.

– Шона, принеси, пожалуйста, еще одну тарелку, стакан, нож и вилку для Ровены, – приказал Уэйс.

– Да, Папа Джей, – важно ответила Шона, поклонившись, прежде чем снова выйти из комнаты.

– Спасибо, – сказала Робин, пытаясь сыграть роль невинной женщины, члена церкви, которая отчаянно желала одобрения Джонатана Уэйса. – Извините, но… что за противоречивые сведения обо мне?

– Ну, – начал Уэйс, – мне доложили, что ты очень трудолюбива. Ты никогда не жалуешься на усталость. Проявляешь находчивость и смелость – роды, как я слышал, были долгими, и ты отказалась от сна, чтобы помочь. Ты также нашла нашу Эмили в Норидже, когда ей стало плохо, не так ли? И я полагаю, что ранее ты бросилась на ее защиту, когда Цзян давал ей указания. И сегодня ты первой пришла на помощь Линь. Думаю, мне стоит звать тебя Артемида. Ты знаешь, кто такая Артемида?

– Эм… греческая богиня охоты?

– Охоты, – повторил Джонатан. – Интересно, что в первую очередь ты упомянула охоту.

– Только потому, что я видела ее статуи с луком и стрелами, – сказала Робин, зажав руки между коленями, чтобы они не тряслись. – Я мало что о ней знаю.

Дверь открылась, и снова появилась Шона с приборами, которые просил Уэйс. Она поставила перед Робин тарелку, нож, вилку и стакан, еще раз поклонилась Уэйсу, улыбнулась и исчезла, закрыв за собой дверь.

– Ешь, – приказал Уэйс Робин, наполняя ее стакан водой. – В Артемиде много противоречий, как и во многих человеческих представлениях о божественном. Она охотница, но также защитница жертв, не достигших брачного возраста девушек, богиня деторождения и… как ни странно… целомудрия.

Он взглянул на нее, прежде чем снова вернуться к еде. Робин сделала большой глоток воды, пытаясь смочить пересохший рот.

– Лично я, – продолжал Уэйс, – не презираю учения тех, кого обычные религиозные люди считают язычниками. Я не верю, что христианская концепция Бога более истинная, чем концепция древних греков. Все субъективные попытки нарисовать полную картину Благословенного Божества обязательно фрагментарны и ошибочны.

«Кроме твоей», – подумала Робин. Она положила на тарелку рагу и поленту, а затем попробовала. Это было одно из лучших блюд, которые она когда-либо ела, а может быть, дело в том, что она так долго была лишена нормальной еды.

– И ты была щедра по отношению к церкви, Артемида, – отметил Уэйс. – Тысяча фунтов! Спасибо, – он принял свое привычное выражение смирения и благодарности, прижав одну руку к сердцу.

– Мне следовало сделать это раньше, – ответила Робин.

– Почему ты так говоришь? – поднял брови Уэйс.

– Потому что я знаю, что другие сделали пожертвования раньше меня. Я должна была…

– Нет никаких «должна была», – сказал Уэйс. – Все, что имеет значение, – это то, что сделано. Путь к чистому духом – это, по сути, свершение действий. Молитва, медитация, изучение: это действия. Сожаление бездеятельно и полезно лишь постольку, поскольку оно побуждает нас двигаться вперед, к дальнейшим действиям. Итак, все это очень хорошо, но, – сказал Уэйс, его улыбка исчезла, – твой дневник… немного разочаровывает.

Сердце Робин забилось быстрее. Когда дело дошло до ее дневника, она взяла за основу то, что сказала Нив Доэрти: каждый день записывать то, что понравилось и то, чему научилась.

– Никаких вопросов, – сказал Уэйс. – Никаких сомнений. Вообще никаких признаков внутренней жизни Ровены.

– Я старалась не показывать своей эгомотивности, – объяснила Робин.

Уэйс залился смехом, от которого она подпрыгнула.

– Именно этого я и ожидал от тебя, Артемида.

Робин не нравилось повторение этого нового прозвища. Она знала, что оно использовалось, чтобы польстить ей и вывести из равновесия.

– И я слышал, что ты ведешь себя точно так же на лекциях о церковном учении. Никогда не ищешь обсуждения или разъяснений. Ты прилежна, но молчалива. Никакого любопытства.

– Я думала…

– …это будет свидетельствовать об эгомотивности? Нисколько. Мой главный принцип: я лучше встречусь с честным скептиком, чем с сотней людей, которые полагают, что знают Бога, но на самом деле находятся в плену собственного благочестия. Но меня интересует это отсутствие любопытства и спора, ведь ты не так покорна, не правда ли? О, нет. И неоднократно это показывала.

Пока Робин соображала, что ответить, она услышала шаги за пределами комнаты, возню, а затем голос Линь.

– Я н-не хочу ехать, нет! Н-н-н-нет!

– Музыка, – объявил Уэйс, с грохотом откладывая нож и вилку, поднимаясь на ноги и спокойно подходя к незаметной панели на стене. При нажатии кнопки классическая музыка наполнила комнату. Робин услышала, как хлопнули входные двери фермерского дома. У нее было время вспомнить, что Линь почти наверняка была дочерью самого Уэйса, прежде чем он вернулся на диван и продолжил, как ни в чем не бывало:

– Итак, ты меня озадачила, Артемида. С одной стороны, пассивность, беспрекословное послушание, безропотный труд, дневник, в котором не задается ни один вопрос, внушительное пожертвование церкви.

– Но с другой стороны, сильная и динамичная индивидуальность. За пределами церковных семинаров ты бросаешь вызов старейшинам и сопротивляешься более глубокому следованию церковным заповедям. Ты демонстрируешь сильную материалистическую приверженность к главенству тела над потребностями духа. Откуда эти противоречия, Артемида?

Робин, которая почувствовала себя немного лучше после приема пищи и воды, ответила:

– Я пытаюсь научиться и измениться. Я была склонна к спорам до того, как присоединилась к церкви. Вот почему мой жених расстался со мной. Полагаю… мое ложное «я» все еще сильно, все еще цепляется за меня.

– Очень хороший и выверенный заготовленный ответ, – сказал Уэйс, снова улыбаясь.

– Я лишь пытаюсь быть честной, – заметила Робин. Она размышляла, помогут ли слезы убедить Уэйса в ее искренности. После потрясений последнего часа не потребовалось бы особых усилий, чтобы заплакать.

– Я слышал, – продолжил Уэйс, – что единственный раз ты проявила хоть какой-то интерес к спору о церковном учении в разговоре с молодым Уиллом на огороде.

– Я с ним не спорила, – Робин старалась избегать оборонительного тона. – Я допустила ошибку, и он меня поправил. Несколько раз поправил на самом деле.

– Ах, ну… Уилл лучше запоминает учение, чем сам ему следует,  – Уэйс снова улыбнулся. – Он умный молодой человек, но еще не стал чистым духом, потому что постоянно спотыкается на шестом этапе. Знаешь, что такое шестой шаг?

– «Чистый духом знает, что принятие важнее понимания», – процитировала Робин.

– Очень хорошо, – похвалил Уэйс. – Материалист ищет понимания, тогда как чистый духом ищет истину. Там, где материалист видит противоречия, чистый духом понимает, что разрозненные понятия и идеи являются частью целого, которое может постичь только Божество. Уилл не может избавиться от приверженности материалистической концепции познания. Он пытается, порой кажется, что ему это удается, но потом он снова сдает назад.

Уэйс всматривался в лицо Робин, но она ничего не ответила, полная уверенности, что проявлять особый интерес к Уиллу будет опасно. Когда стало ясно, что она не собирается говорить, Уэйс продолжил:

– И ты бросила вызов Цзяну, когда он давал указания Эмили, там же на огороде.

– Да, – призналась Робин, – я отреагировала инстинктивно, я …

– Инстинктивно, – повторил Уэйс, – интересный выбор слова, любимого всеми материалистами. Только когда человечество избавится от базовых эмоций, которые мы называем «инстинктами», мы сможем выиграть битву со злом. Но твой, если использовать это слово, «инстинкт», кажется, особенно активно проявляется по отношению к Непокорным, Артемида.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – сказала Робин.

– Уилл. Эмили. Даже тихая маленькая Линь имеют склонность к Неповиновению, – ответил Уэйс.

– Я едва их знаю, – произнесла Робин.

Уэйс некоторое время молчал. Он доел, вытер рот льняной салфеткой и сказал:

– Я слышал, твое Откровение было трудным. Дайю явила себя.

– Да, – согласилась Робин.

– Она делает это, – сказал Уэйс, – когда чувствует, что церковь находится под угрозой.

Он посмотрел на Робин, больше не улыбаясь, и она заставила себя взглянуть ему прямо в глаза, придав своему лицу выражение растерянности, а не паники. Его большие темно-синие глаза были непроницаемы.

– Вы же… не думаете, что я представляю угрозу для церкви?

Слова прозвучали шепотом, который не был притворным. Горло Робин сжалось.

– Что ж, посмотрим, – ответил Уэйс без улыбки. – Встань, пожалуйста.

Робин положила нож и вилку на тарелку и встала.

– Сюда, – указал Уэйс, отходя от дивана на свободный участок на ковре посреди комнаты.

Теперь они стояли друг перед другом. Робин не знала, что произойдет: иногда Бекка или Мазу во время медитаций показывали им простые движения из йоги, и Уэйс сейчас стоял так, словно собирался показать физическое упражнение.

Бесстрастно глядя на нее в течение десяти секунд, он протянул руки и положил их ей на грудь, впившись в нее глазами. Робин стояла не шелохнувшись, не чувствуя ничего, кроме шока. Она, казалось, наблюдала за происходящим со стороны, почти не чувствуя ласк Уэйса.

– Дух – это все, что имеет значение, – произнес Уэйс. – Тело несущественно. Ты согласна?

Робин автоматически ответила «да», вернее попыталась это сделать, но не смогла вымолвить и звука.

Уэйс убрал правую руку с одной груди, положил ей между ног и начал массировать.

В тот самый момент, как Робин отпрянула назад, дверь позади нее открылась. Они обернулись, рука Уэйса упала с ее груди. В комнату вошли Бекка и Мазу: первая в белом спортивном костюме, вторая в длинных белых одеждах, как невеста-ведьма с длинными черными волосами. Из открытой двери было слышно, как наверху плачет малышка Исинь.

Трудно было сказать, которая из женщин выглядела более разъяренной и возмущенной. Ни Мазу, ни Бекка, похоже, не усвоили урок о материалистическом обладании: было очевидно, что обе пришли в ярость, увидев руки Уэйса на Робин. После нескольких долгих секунд молчания Бекка сказала высоким, холодным голосом:

– У Джайлза есть вопрос.

– Тогда пригласи его. Ты можешь идти, Артемида, – произнес Уэйс совершенно непринужденно, снова улыбаясь.

– Спасибо, – сказала Робин.

Проходя мимо двух разъяренных женщин, она почувствовала специфический запах немытого тела и благовоний, исходивший от Мазу. Робин поспешила по коридору под крик плачущего наверху ребенка, ее разум гудел в панике, тело горело в тех местах, где Уэйс прикоснулся к ней, будто он заклеймил ее сквозь одежду.

«Беги, скорее».

«Но они увидят меня на камерах».

Робин толкнула дверь с резными драконами. Кровавый закат вспыхнул на небе. Люди ходили по двору, занятые своими вечерними делами. Робин автоматически направилась к бассейну Дайю, рябь на его поверхности блестела, как рубины на закате, непрерывный шум воды в фонтане раздавался в ее ушах.

– Да благословит Утонувший пророк…

Но Робин не смогла договорить. Осознав, что ее сейчас вырвет, и не заботясь о любопытных взглядах, она бросилась к общежитию, едва успела добежать до одного из туалетов, где ее вырвало небольшим количеством рагу и поленты, которые она съела с Джонатаном Уэйсом. Затем упала на колени, ее тело покрылось липким потом от отвращения.





74


Наверху сильная черта. Стойкость женщины – ужасна. Луна близится к полнолунию.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

Прошло два дня, в течение которых Робин постоянно мучил такой страх, какого она никогда прежде не испытывала. Негде было укрыться, повсюду опасность: она понимала, что, скорее всего был отдан приказ держать ее под пристальным и постоянным наблюдением, потому что та или иная женщина церкви всегда находилась рядом с ней все время бодрствования Робин, даже когда она выходила в ванную комнату. Единственным положительным моментом было то, что Тайо, который увез Линь в неизвестное место, до сих пор не вернулся на ферму.

Робин потребовалось больше, чем когда-либо, мужества, чтобы в четверг вечером выскользнуть из постели и написать у камня письмо Страйку. Она ждала гораздо дольше, чем обычно, решив убедиться, что все уже спят. Сама она точно не опасалась задремать из-за высокого уровня адреналина. Выскользнув из общежития, она помчалась по полю в сторону леса, уверенная, что в любой момент ее окликнут.

Дойдя до ограды, она обнаружила в камне два письма. Мёрфи сообщал, что уезжает на две недели в Сан-Себастьян, и, хотя он писал с нежностью, Робин отметила нотки недовольства тем, что она не едет с ним. В записке Страйка подробно рассказывалось о попытке самоубийства Джордана Рини.

Написав два ответа, Робин продолжила сидеть на холодной земле, не в состоянии сдвинуться с места от нерешительности. Должна ли она уйти сейчас, пока есть такая возможность? Перелезть через колючую проволоку и ждать, пока ее заберет кто-то из ее коллег, когда придут за письмом? Вызывать скорую помощь для Линь было уже поздно, но напряженное наблюдение за ней заставляло задуматься – сможет ли она добиться хоть чего-то еще, если останется. Она уже теряла надежду на то, что ей когда-нибудь удастся снова поговорить с Эмили Пёрбрайт, учитывая, что обе они постоянно находились в окружении других членов церкви.

Но ведь был еще Уилл, который во время разговора с Ноли на кухне проявил явные признаки сомнения в церкви. Теперь, когда она узнала, что эта ситуация не была случайной аномалией, что Уилл продолжает спотыкаться на шестом шаге к чистоте духа, она поняла, почему умного, образованного молодого человека с внушительным трастовым фондом держат на ферме Чапмена, а не продвигают до проведения семинаров и путешествий по миру вместе с Джонатаном Уэйсом. Если бы ей только удалось устроить последний разговор с Уиллом, это стоило бы того, чтобы остаться.

Робин сложила свои письма и положила их в пластиковый камень, порвала записки Страйка и Райана и выбросила их на дорогу, потом за пару минут проглотила батончик «Дабл Деккер», который оставил для нее кто-то из агентства, а затем отправилась обратно через лес.

Она не прошла и десяти метров, как услышала позади себя шум машины и бросилась за дерево. В свете фар она увидела, как Барклай вышел из «Мазды», осторожно перелез через ограждение из колючей проволоки и извлек из пластикового камня послание Робин. Все еще прячась, вглядываясь сквозь ветви, Робин подумывала окликнуть его, но не смогла этого сделать. Отделенная от своего коллеги всего десятью метрами, она чувствовала себя призраком, который не имел права общаться с живыми. Она смотрела, как Барклай перелезает обратно через ограду, садится в машину и уезжает, а затем, борясь с желанием разрыдаться, медленно повернула прочь.

Она прошла через неприветливое поле и, наконец, незамеченной вернулась на свою кровать в общежитии. Отчасти из-за сахара, поступившего в ее организм, а также из-за того, что паника, вызванная ночным походом, слишком медленно утихала, Робин не спала до самого утра и почувствовала практически облегчение, когда прозвенел звонок, разбудивший всех остальных.




75


Совершенно необходимо внести известные ограничения. Но лучше всего ограничения могут вноситься в том случае, если человек сам вносит их.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

– Что думаешь?

Страйк, только что закончивший читать последний отчет Робин с фермы Чапмена, поднял глаза на Барклая, который двадцать минут назад привез письмо из Норфолка и теперь стоял в дверях его кабинета, держа в руках кружку с кофе, приготовленную Пат.

– Пора ей возвращаться, – сказал Страйк. – У нас тут, похоже, достаточно материалов для проведения полицейского расследования, если эту девочку Линь не отвезли в больницу.

– Да, – согласился Барклай, – а ты еще не добрался до сексуального насилия.

Страйк ничего не ответил, снова опустив взгляд на последние несколько строчек письма Робин.

…и Уэйс облапал меня. Далеко зайти он не успел, потому что вошли Мазу с Беккой.

Знаю, ты скажешь, что мне следует вернуться, но я должна выяснить, можно ли убедить Уилла покинуть ферму. Я не могу уйти сейчас, когда мне это почти удалось. Еще одна неделя может помочь.

Пожалуйста, проверь, если сможешь, поступила Линь в местную больницу или нет, я очень за нее волнуюсь.

Целую, Робин

– Да, ей определенно нужно возвращаться, – повторил Страйк.  – В следующем письме я напишу ей, чтобы она ждала у камня, откуда мы ее заберем. Хватит.

Он был обеспокоен не только тем, что Робин назвала «лапаньем Уэйса» – что бы это значило? – но и тем фактом, что она стала свидетельницей чего-то, что серьезно уличало церковь. Конечно, именно для этого она и отправилась на ферму Чапмена, но Страйк не предполагал, что Робин, став опасным свидетелем серьезных правонарушений, после этого будет продолжать там находиться. Хотя он понимал, почему она призналась, что видела Линь с теми растениями, Робин серьезно скомпрометировала себя, и ей следовало немедленно убираться оттуда. На стене за ним висела доска, демонстрирующая, сколько людей из окружения Папы Джея погибло или пропало без вести.

– Что? – переспросил он, поняв, что Барклай ему что-то сказал.

– Я говорю, что ты делаешь сегодня утром?

– А, – произнес Страйк. – Увольняю Литтлджона.

Он открыл фото на телефоне и протянул его Барклаю.

– Первое, что он сделал, вернувшись из Греции, – навестил Паттерсона. Чертовски вовремя получил хоть что-то за те деньжищи, что я выложил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю