355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Хроники Кадуола » Текст книги (страница 98)
Хроники Кадуола
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 17:00

Текст книги "Хроники Кадуола"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 98 (всего у книги 99 страниц)

Глава 9

1

На Мармионском побережье йипов больше не было – от четырнадцати лагерей не осталось никаких следов. К востоку редкие пологие валы лениво катились по глади лазурного залива. Прибой набегал на пляж, бормоча и шипя пеной, после чего неторопливо отступал. Ветер раздувал шевелюры пальм, но теперь уже некому было слушать шелест пальмовых листьев. Йипы появились и исчезли, оставив после себя только обугленный выступ коралла посреди безбрежного океана. Их всех, всех до одного, перевезли на Таинственные острова Муранского залива на планете Розалия.


2

Глоуэн и Уэйнесс справили свадьбу в Прибрежной усадьбе. Кора Тамм настаивала на традиционной церемонии – со свечами, музыкой и древним обрядом обмена золотыми обручами – и молодожены уступили ее просьбе. Теперь, приютившись во временной избушке на участке, выделенном у основания холмов Боло, они планировали строительство своего нового дома. Дом этот, из тесаных деревянных брусьев и глинобитных панелей, должен был разместиться на пологом травянистом холме над спокойным ручьем. За домом остались бы уже выросшие на участке две кряжистые ромовые яблони, а по бокам они собирались посадить пару сильванских вязов. Ожидая прибытия машин, необходимых для того, чтобы вырыть яму под фундамент, залить его и сформировать стены дома, они сажали виноградные лозы на склоне холма и фруктовые деревья на лугу неподалеку.


3

Левин Бардьюс снова посетил заповедные приюты, устроенные управлением Заповедника, и с удовлетворением обнаружил, что его былой энтузиазм не истощился. В этот раз, однако, он был в аналитическом настроении и делал многочисленные заметки. Он пришел к заключению, что очарование приютов объяснялось не мистическими свойствами и не ожиданиями постояльцев, а последовательным применением определенного сочетания практических методов.

Основная общая характеристика каждой такой гостиницы очевидна: сооружение должно быть неотъемлемой частью ландшафта, без какого-либо вмешательства извне, то есть без цветовых контрастов, без создающих дисгармонию форм, без музыки и прочих развлечений. Комфорт, тишина и хороший повар имеют большое значение, так как их отсутствие раздражает постояльцев. Кроме того, персонал должен носить ненавязчивую фирменную одежду и вести себя вежливо, но беспристрастно, без фамильярности и чрезмерной любезности.

Бардьюс проводил в каждом из приютов по два-три дня. На этот раз он путешествовал один – Флиц больше интересовалась другими вещами.

Когда инспекция заповедных приютов закончилась, у Бардьюса не осталось никаких дел на станции Араминта. Новое население Таинственных островов точно соответствовало его целям. Бывшие обитатели Йиптона отличались непосредственностью, податливостью, превосходным телосложением и склонностью окружать себя музыкой, цветами и праздничной атмосферой – склонностью, которой Бардьюс намеревался потворствовать. Тем не менее, он собирался открыть школы и обеспечить достаточные возможности для изменения общественного положения – на тот случай, если кто-либо предпочтет порвать с образом жизни, навязанным Таинственными островами.

Кроме того, Намура и Симонетту теперь можно было исключить из числа участников человеческой комедии. Несмотря на вполне объяснимое отвращение к этим людям, Бардьюс не мог представить себе их нынешнее существование без содрогания. Он заставил себя не думать о них и запретил себе вспоминать о них.

Настало время отъезда. Бардьюса ждали многочисленные дела в Застере, на планете Яфет у Зеленой звезды Гилберта. Ему предстояла нелегкая задача всесторонней реорганизации своих слишком многочисленных и разбросанных по Ойкумене предприятий: утомительные совещания, обсуждение технико-экономических обоснований вложения капитала в новые проекты, подписание бесконечных утверждений и резолюций. После чего, в том случае, если его не отвлечет какая-нибудь авария или чрезвычайная ситуация, он намеревался вернуться на Розалию – его интерес к строительству гостиницы на Разливе граничил с одержимостью.

Эгон Тамм и его супруга устроили в Прибрежной усадьбе прощальный прием в честь Левина Бардьюса. После обеда гости вышли на веранду. На побережье Дьюкаса уже наступила осень – в прохладном воздухе витал чуть едкий аромат дровяного дыма и опавших листьев. Солнечный свет сочился бликами сквозь кроны деревьев; рядом, практически под самой террасой, мирно струилась река. Небо, воздух и весь пейзаж были напоены безмятежной меланхолией.

Разговор на веранде сначала не вязался – гости обменивались редкими тихими фразами. В числе приглашенных были мигранты из Стромы: бывший смотритель Заповедника Алджин Боллиндер с женой Этруной и дочерью Сунджи, еще один бывший смотритель, Уайлдер Фергюс, с супругой Ларикой, с также несколько старых друзей и подруг Уэйнесс, в частности Танкред Сахуц и Аликс-Мари Суорн. Кроме того, были в наличии госпожа Лэйми Оффо и ее сын Ютер (некогда один из «бесстрашных львов»), Шард Клатток и Клод Лаверти с супругой Вальдой. Бодвин Вук сидел несколько поодаль от всех, низко натянув на лоб мягкий черный берет. Глоуэну показалось, что Бодвин не в духе – во всяком случае, сегодня он не демонстрировал обычное изысканно-раздражительное самодовольство.

Некоторое время собравшиеся обсуждали беспрецедентный масштаб жилищного строительства на территории анклава станции Араминта, вызывавший повсеместные задержки и простои. Лэйми Оффо предложила Левину Бардьюсу позвонить в управление компании «ЛБ» и положить конец этому безобразию. Бардьюс разделял ее нелестное мнение о местном отделе бытового обслуживания, но вежливо отказался – вот если бы госпожа Оффо предложила ему построить еще дюжину заповедных приютов, он с радостью взял бы на себя такую задачу. На территории Троя было еще много мест, идеально подходивших для строительства небольших укромных заезжих домов – например, на Вересковой степи Фрупа, где андорилы играли в городки из костей, а также в скалах на Китовом мысу, где величественные штормовые валы Южного океана разбивались фейерверками брызг об отвесные утесы.

Лэйми Оффо игриво возражала: сама по себе это прекрасная мысль, но если Бардьюсу позволят дорваться до строительства в Заповеднике, на всем Дьюкасе и по всему Трою через каждые три километра будет торчать постоялый двор, забитый туристами с биноклями и видеокамерами. Кроме того, почему он оставил без внимание Эксе? Туристы без ума от кровожадных монстров!

Бардьюс был вынужден признать, что госпожа Оффо, несомненно, лучше представляла себе насущные потребности Заповедника, и что впредь он будет всецело руководствоваться ее рекомендациями.

На несколько минут воцарилась тишина – на всех действовал опьяняющий покой осеннего вечера. Эгон Тамм вздохнул и поднялся на ноги: «Худшее позади – отныне у нас нет врагов, кроме злополучных болванов в отделе бытового обслуживания».

«Боуэр Диффин, пожалуй, не заслуживает расстрела без суда и следствия, – заметил Глоуэн, проявляя непопулярную снисходительность к координатору жилищного строительства. – Тем не менее, он клянется, что не может прислать к нам экскаваторы раньше, чем через два месяца».

«Расстреливать его бесполезно, – пожала плечами Ларика Фергюс. – А вот выпороть его хорошенько не помешало бы».

Ютер Оффо, которому сулили место профессора исторической философии в Лицее, торжественно заявил: «История Кадуола завершилась! Прошлое миновало и уже становится нереальным. Наступает эпоха, свободная от социальных потрясений и конфликтов. Осталось возмущаться мелкими неприятностями и перемывать косточки соседям».

«С меня довольно потрясений, – насмешливо отозвалась Ларика Фергюс. – В спокойном, размеренном существовании есть свои достоинства».

Ютер нахмурился, глядя в небо: «Мало-помалу спокойное, размеренное существование превращается в апатию, в летаргическое безразличие, в свою очередь сменяющееся ленью, нерадивостью и коррупцией. Откуда возьмутся благородство, честность, трудолюбие, предусмотрительность? Добродетели не растут, как сорняки. Разве можно жить без романтики? Без выдающихся достижений? Без приключений, славы, героизма?»

«Я уже не в том возрасте, – вздохнула госпожа Фергюс. – Вчера вечером я упала и ушибла колено».

«О чем вы говорите? – недовольно вмешалась Лэйми Оффо. – Только что случились две невероятные трагедии. Жаловаться на синяки сегодня, когда мы не можем даже похоронить всех погибших, по-моему, некрасиво».

Бывший смотритель Боллиндер задумчиво дергал свою пиратскую бороду: «Кошмарные события, согласен – но, может быть, они послужат чем-то вроде оздоровительного катарсиса. Было бы неплохо, если бы наши потомки чему-то научились на нашем опыте».

«Я твой потомок! – заявила отцу Сунджи Боллиндер. – Чему, по твоему, я должна научиться?»

«Человек должен быть человеком, а не свиньей! Человек должен выполнять обещания, заслуживать доверия и жить так, чтобы не стыдиться своего прошлого. К черту извращенную философию! К дьяволу идеологические миазмы и экзотические культы!»

«Почему ты не сказал мне раньше? – поразилась Сунджи. – Звездолет улетел, я безвозвратно испорчена».

Алджин Боллиндер печально покачал головой: «Хотел бы я знать, чему ты будешь учить своих детей».

«Сунджи – себе на уме, – заметила Аликс-Мари. – Вот увидите, она еще будет прятать от своих отпрысков их ботинки, чтобы они не вылезали из окна по ночам и не занимались всякими безобразиями».

Сунджи томно вытянула ноги, положив одну на другую: «Вопреки устоявшемуся мнению, у меня нет привычки молчать в тряпочку. Но никто не интересуется моими наблюдениями, потому что, как только я открываю рот, имеет место очередное постыдное разоблачение. В данный момент вынуждена признаться, что мир стал скучнее без Клайти Вержанс. Жаль, что старая бодливая корова так плохо кончила».

Лэйми Оффо чопорно улыбнулась: «У нас все еще есть Бодвин Вук и его неподражаемые выходки. Наслаждайтесь ими, пока он не покинул этот мир! Когда еще природа умудрится породить такого самовлюбленного нахала?»

Бодвин Вук встрепенулся, выпрямился и ударил кулаком по столу: «Ваши слова возымели каталитическое действие! Можете считать, что я сложил с себя полномочия суперинтенданта бюро расследований – сей момент! Мое решение бесповоротно! Отныне, оскорбляя меня, помните, что вы оскорбляете свободного, независимого человека – трепещите!»

Это заявление вызвало хор возбужденных восклицаний: «Не может быть! Без Бодвина охрана правопорядка станет пустым звуком! Кто будет наводить ужас на преступников? Кто будет поправлять галстуки констеблям?»

«И потребуется преемник, достойный занять знаменитое кресло суперинтенданта! – прибавила Уэйнесс. – Я выдвигаю кандидатуру Руфо Каткара!»

«Бодвин шутит, – успокоительно сказала Кора Тамм. – Он просто хочет нас расшевелить, мы что-то загрустили».

«Не верьте ни одному слову этого старого мошенника! – проворчала Лэйми Оффо, вечно устраивавшая перепалки с Бодвином на собраниях общества садоводов. – Он умеет, как никто другой, внушать несбыточные надежды».

Бодвин Вук взревел: «Даже когда я пытаюсь тихо уйти в ночь забвения и безвестности, не хлопая дверью и не нарушая беспробудный сон разума, одолевающий обывателей, меня обвиняют во всех смертных грехах!»

Эгон Тамм повернулся к Бардьюсу: «Кстати, а где Флиц? Ее пригласили, а она не пришла. Юстеса Чилке тоже нет».

Бардьюс усмехнулся: «Флиц и Юстес Чилке – так же, как Бодвин Вук – сложили с себя полномочия. Отныне Чилке – капитан космической яхты «Фортунатус». Он сообщил об этом обстоятельстве Фелиции, они долго совещались и наконец решили бродяжничать, блуждая от одной планеты к другой».

Даже Сунджи вытаращила глаза: «Чилке? Флиц?»

«Вот именно. У них больше общих интересов, чем может показаться. Думаю, в один прекрасный день они залетят по пути на станцию Араминта и поделятся рассказами о местах далеких и удивительных».

Позже, когда гости уже расходились по домам, Бардьюс присоединился к Глоуэну и Уэйнесс, сидевшим в углу веранды: «Мы оставили «Фортунатус» в Баллилу, и теперь он принадлежит Чилке. Ни Эгон Тамм, ни Бодвин Вук не возражали, так как я сделал им несколько одолжений – в том числе передал управлению Заповедника экспроприированную космическую яхту «Мотыжник». Кроме того, я проконсультировал их по поводу имущества Титуса и Симонетты Зигони. Консерватор имеет право требовать от наследников этой парочки, если таковые имеются, возмещения катастрофических убытков, нанесенных в Строме. Вся недвижимость в Строме принадлежала управлению Заповедника. Заручившись постановлением суда, консерватор может продать ранчо «Тенистая долина» за большие деньги – их можно будет добавить к фонду Флоресте. Я пообещал, что компания «ЛБ» построит новый Орфеум на выгодных условиях. Поэтому Бодвин Вук даже не мяукнул, когда я предложил отдать «Фортунатус» Чилке и Фелиции».

«С вашей стороны это очень щедро», – сказала Уэйнесс.

Левин Бардьюс жестом попросил ее не преувеличивать: «А теперь, пока я не забыл, займемся еще одной мелочью – а именно вашим свадебным подарком. Я купил для вас еще один «Фортунатус», точно такой же. Он ждет вас на космодроме станции. Желаю вам доброго пути и долгих счастливых лет супружеской жизни! Ключи и шифратор я оставил у диспетчера космодрома».

«Это просто невероятно! – пробормотал Глоуэн. – Не знаю даже, что сказать».

Бардьюсу несвойственно было открытое выражение эмоций, но он слегка прикоснулся к плечу Глоуэна: «У меня много денег, но мало друзей. Позвольте мне считать тебя и Уэйнесс моими друзьями. Надеюсь, нет необходимости упоминать о пресловутой холодной расщелине у замка Бэйнси – мы оба ее хорошо помним». Помолчав, он прибавил: «Мне пора идти, а то я еще, чего доброго, расчувствуюсь. Последняя просьба: пожалуйста, навестите меня на Розалии в отеле у замка Бэйнси, когда состоится его торжественное открытие. Теперь у вас есть такая возможность. Флиц и Чилке обещали не пропустить церемонию».

«Мы тоже ее ни в коем случае не пропустим».

Через несколько минут Эгон Тамм отвел Бодвина Вука в сторону: «Не могу поверить, что вы действительно уходите на пенсию. Чем вы займетесь? В бюро расследований вы как рыба в воде – а отсутствие воды, как известно, рыбам не по душе».

Бодвин широко развел руками: «Все эти разговоры о скитаниях и странствиях по неизведанным тропинкам планет с труднопроизносимыми названиями напомнили мне, что я уже совсем не молод, и я разнервничался. Я никогда нигде не был – не считая одной убогой экскурсии по Соуму, где мне посчастливилось увидеть десять пивоварен и четыре храма. Все говорят о Древней Земле; одни ее превозносят до небес, другие предупреждают, что там даже ботинки утром не найдешь, если не положишь их на ночь в сейф. Хочу убедиться в этом своими глазами. А когда я вернусь домой, меня сделают председателем комитета, ответственного за проектирование и строительство нового Орфеума. Мечта Флоресте осуществится, несмотря ни на что».

Кора Тамм заварила свежий чай и подала его на веранде. Пять человек молча сидели в сумерках. Далеко за рекой солнце заходило за холмы.


Джек (Джон Холбрук) Вэнс (родился 28 августа 1916 г. в Сан-Франциско, умер 26 мая 2013 г. в Окленде) – знаменитый американский писатель, автор множества романов и рассказов в научно-фантастическом и фантазийном жанрах, а также детективных повестей. Большинство его произведений публиковалось под именем «Джек Вэнс», хотя он пользовался и другими псевдонимами. Новеллы и рассказы Вэнса посвящены самым различным научно-фантастическим идеям, но писатель уделял внимание, главным образом, загадочным явлениям и биологическим возможностям (экстрасенсорному восприятию, генетике, паразитам мозга, «переселению душ», другим измерениям, необычным культурам), а не технологическим изобретениям. К 1960-м годам Вэнс выбрал, в качестве места действия своих персонажей, подробно разработанную футуристическую Ойкумену – область Млечного пути, заселенную человеком в процессе космической экспансии. Все его последующие научно-фантастические сюжеты развиваются в более или менее строгом соответствии с условиями Ойкумены – объединенной лишь некоторыми общими представлениями о законности и цивилизации и постоянно расширяющейся федерации миров, каждый из которых отличается своей уникальной историей, своим уровнем развития и своей культурой. В пределах Ойкумены поддерживается относительная безопасность и, как правило, преобладает коммерция. Но за ее пределами, в Запределье, о безопасности во многих местах не может быть и речи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю