355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Хроники Кадуола » Текст книги (страница 12)
Хроники Кадуола
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 17:00

Текст книги "Хроники Кадуола"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 99 страниц)

«Спасибо за внимание, но мне не нравится его расцветка».

«Неужели? Что ж, на вкус и цвет товарищей нет».

«Кроме того, возникает впечатление, что софа может неожиданно опрокинуться в любой момент. Предпочитаю не служить мишенью для глупых шуток».

«У вас трудный характер!»

«Тем не менее, вы меня видите, а я вас – нет... Надо полагать, существуют веские причины, по которым вы боитесь показать лицо».

На несколько секунд за решеткой наступило раздраженное молчание, после чего голос произнес: «Вы потребовали аудиенции, вам ее предоставили. Не тратьте время на обсуждение пустяков». Голос пустоватого тембра звучал размеренно и гулко, начальные фонемы слегка резали слух – говорящий пользовался частотным преобразователем, но держал микрофон слишком близко, перегружая фильтры.

«Попытаюсь не отвлекаться от дела, – ответил Шард. – Дело это связано с убийством, недавно совершенным на станции Араминта. Существует свидетель преступления – или доверенное лицо свидетеля; его зовут Замиан Лемью Габрискис. В настоящее время он находится в Йиптоне. Прошу вас найти этого человека и передать его в мое распоряжение».

«Разумеется, это будет сделано без промедления! Но вы должны заплатить за услугу тысячу сольдо».

«За сотрудничество в рамках уголовного расследования вознаграждение не причитается. Таков закон, и вы это знаете не хуже меня – а может быть, и лучше меня».

«Нам известны ваши законы, но здесь, на островах Лютвен, соблюдаются мои законы».

«Не совсем так. Я согласен с тем, что здесь вы располагаете неограниченной личной властью – но только по умолчанию, в отсутствие надлежащим образом сформированного правительства, которое может быть назначено в любое время. Сложившаяся в Йиптоне ситуация допускается в качестве временного компромисса – постольку, поскольку вам удается более или менее успешно поддерживать общественный порядок, хотя нам приходится закрывать глаза на отдельные возмутительные подробности. Другими словами, вам позволяют управлять атоллом потому, что это нам удобно, а не потому, что мы признаём ваши полномочия. Как только вы переступите черту и начнете нарушать общепринятые правовые нормы, этому положению вещей будет положен конец».

«Разговоры делу не помогут, – отозвался голос. – Острова Лютвен фактически независимы, нравится вам это или нет. Давайте смотреть в лицо действительности – и начнем с консерватора. Его притеснения неприемлемы и оскорбительны».

«Я ничего не знаю о каких-либо притеснениях».

«Разве вы не слышали? Отныне консерватор разрешает нам взимать плату исключительно в виде расписок. Туристам больше не позволяют привозить сольдо в Лютвен-Сити – они должны рассчитываться расписками, которые затем обмениваются на товары и продукты в кооперативном магазине станции Араминта».

Шард усмехнулся: «Надо полагать, огнестрельное оружие в магазине не продается».

«Надо полагать. Но ограничения бесполезны. Мы приобретаем столько твердой валюты, сколько нужно».

«Каким образом?»

«Не вижу необходимости посвящать вас в детали наших коммерческих сделок».

Шард пожал плечами: «Как хотите. Я приехал не для того, чтобы обсуждать политику. Мне нужен Замиан».

«И вы его получите. Мы навели подробные справки. С моей точки зрения, он извращенец и негодяй. Он пытался извлечь личную выгоду в ущерб моим интересам».

Шард снова усмехнулся: «Другими словами, он осмелился не договориться с вами заранее о разделе выручки от шантажа».

«Совершенно верно. Он намеревался шантажировать преступника в одиночку, не договорившись со мной. Он заставил вас поверить в то, что шантажист – Ксаланав. На самом деле Ксаланав ничего не знал. Тем не менее, его убили».

«Кто?»

«Для меня это не имеет значения. Мы не занимались расследованием в этом направлении».

Шард не преминул заметить некоторую уклончивость последней фразы: «Не совсем вас пониманию. Вы не занимались расследованием, но что-то знаете?»

«Не вижу необходимости строить догадки. Вполне вероятно, однако, что в данном случае убийца – не кто иной, как Замиан».

«Сомнительная гипотеза. Если Ксаланав действительно ничего не знал о первом убийстве, у Замиана не было бы никаких оснований избавляться от него или бежать со станции. Гораздо вероятнее предположить, что он бежал, опасаясь за свою жизнь. А из этого следует...» – Шард замолчал.

«Продолжайте», – мягко сказал Титус Помпо, и даже электронный преобразователь речевых сигналов не смог полностью устранить в его голосе издевательский оттенок какого-то дикого торжества.

«Так же, как и вы, не вижу необходимости строить догадки, – сухо сказал Шард. – Но я очень хотел бы услышать, как Замиан объясняет свое поведение».

«Приспичило же вам! Получите вы своего Замиана. Выйдите в коридор и спуститесь по лестнице. В первой комнате справа вы найдете Замиана в обществе охранника-умпа. Тот же охранник проводит вас к автолету».

«Не буду больше отнимать у вас время. Благодарю за сотрудничество».

Из-за решетки не донеслось ни звука, но Шарду казалось, что кто-то все еще стоял за ней, наблюдая из темноты.

Охваченный чувством, похожим на боязнь замкнутого пространства, Шард повернулся и быстрыми шагами покинул приемную. Тяжело дыша, он прошел по коридору и спустился по лестнице. Справа оказалась бамбуковая дверь, выкрашенная в грязноватый темно-красный цвет – Шард распахнул ее. Умп, сидевший на скамье у стены, вскочил на ноги: «Вам нужен Замиан?»

Шард не видел в комнате никого, кроме умпа: «Где он?»

«Тут, в яме. Так безопаснее. Он работал на кухне? Не думаю, что теперь он кому-нибудь пригодится, его уже порядком потрепали». Умп подошел к во́роту с веревкой, спускавшейся в отверстие в полу, и стал поворачивать рукоятку во́рота. Шард заглянул в отверстие. В трех метрах под полом бугрились наносы покрытого слизью черного ила, полуразмытого струйками воды из лагуны. Натянутая веревка поддерживала голову человека, барахтавшегося в грязи. Руки его были замотаны липкой лентой за спиной, рот заклеен той же липкой лентой. Он дергался и корчился от укусов плотно окружившей его стайки животных, напоминавших не то крыс, не то маленьких детей с пегой темной кожей и заостренными нечеловеческими мордочками. Они грызли то, что оставалось от его ног, и уже зарывались головами в брюшную полость, оттесняя друг друга с яростной алчностью. Когда умп поднял Замиана над илом на веревке, приклеенной к его волосам, хищные паразиты еще долго не желали оторваться от тела.

Над полом помещения появилась голова Замиана, за ней последовал торс. «Йуты, конечно, над ним уже поработали, – заметил умп. – Не знаю, какой от него толк в таком состоянии».

«Толку мало», – мрачно сказал Шард.

Замиан еще не умер. По глазам его было видно, что он узнал Шарда – он что-то мычал сквозь липкую ленту.

Шард подбежал и оторвал ленту: «Замиан! Ты меня слышишь?»

«Он не может ничего сказать, да и думать, наверное, не может, – прокомментировал умп. – Умфо приказал накачать его нийеном, чтобы он раскололся. Теперь у него в башке ничего не осталось. Нийен – опасная дрянь, хотя и полезная. В любом случае он ваш – забирайте его».

«Одну минуту, – сказал Шард. – Замиан! Это Шард! Отвечай!»

Замиан издавал неразборчивые булькающие звуки.

«Замиан, скажи! Кто был водителем грузовика? Кто убил девушку?»

Лицо Замиана исказилось от напряжения. Он открыл рот и отчетливо, с усилием произнес: «Когда он вернулся, я видел гриву. Но без головы».

«Кто он? Ты знаешь, как его зовут?»

«Так вы его заберете или нет? – спросил охранник. – Я его держать больше не собираюсь».

«Подождите, – отмахнулся Шард. – Замиан, имя! Его имя!»

Умп отпустил рукоятку во́рота. Барабан завертелся, веревка с визгом скользнула в дыру. Замиан исчез.

Шард застонал от досады и плотно зажмурил глаза – ему хотелось убить охранника на месте. Он наклонился над отверстием в полу. Замиан сидел в грязи и молча, в полном отупении смотрел на йутов, поспешно вгрызавшихся в его тело. Замученный и отравленный, он уже отрешился от мира; кроме того, из него явно больше ничего нельзя было вытянуть.

Шард отвернулся и сказал упавшим голосом: «Проводите меня к автолету. Здесь нечего делать».


10

Тем временем Глоуэн проснулся не раньше обычного, позавтракал в одиночестве и провел утро, прибирая в квартире и повторяя слегка запущенный материал – Парилья кончилась, в лицее снова начинались занятия.

За час до полудня зазвонил телефон. Глоуэн снял трубку: «Алло?».

Прозвучал тонкий голосок: «Глоуэн, это Миранда. Я что-то нашла. Что-то странное. Хочу с тобой поговорить».

«Говори, я слушаю. Что случилось?»

«Глоуэн! Не по телефону!» – последние слова прозвучали приглушенно.

Глоуэн позвал: «Ты где? Что такое?»

«Я просто обернулась. Меня теперь пугают всякие шорохи. И правильно! Это мама, она может подслушивать».

«Хорошо, давай встретимся. Я зайду к вам?»

«Нет, я тебя встречу по дороге, минут через десять».

«Уже выхожу».

Глоуэну пришлось немного подождать, но вскоре он увидел Миранду, бежавшую к парковым воротам из пансиона Ведеров: худенькое глазастое создание с растрепанными каштановыми кудрями, полное сознания собственного значения – по меньшей мере в таком мире, каким она его себе представляла. Глоуэну, стоявшему в тени ворот, показалось, что девочка чем-то подавлена и напугана.

Задыхаясь, Миранда выбежала на дорогу. Глоуэн отошел от столба ворот: «Я здесь!»

Миранда подскочила и обернулась: «Ой! Я тебя не заметила. Я испугалась».

«Прошу прощения, – сказал Глоуэн. – Так что случилось?»

«Пошли, – потянула его за руку Миранда. – Здесь не надо говорить».

«Как хочешь. Скажи мне хотя бы, куда мы идем?»

«В Архив».

В тени деревьев, высаженных вдоль Приречной дороги, они прошли мимо «Старой беседки» и свернули по речной набережной к старинному зданию бывшего управления.

Пока они шли, Миранда начала говорить, сначала почти бессвязно, не поспевая за мыслями: «У меня все время такое чувство, что она вот-вот выйдет из-за угла или сидит где-то рядом на скамейке, просто ее не видно за деревом... А иногда кажется, что я немножко сошла с ума или сразу постарела лет на десять, на двадцать...»

«Интересное наблюдение, спору нет, – пробормотал Глоуэн. – Честно говоря, я тоже чувствую себя древним, как горы на горизонте».

Занятая собой, Миранда его почти не слышала: «Мне все это не нравится, я так его ненавижу, что меня тошнит... Я лежала ночью в кровати и пыталась представить себе, как все это было. Кто бы он ни был, он, наверное, смотрел, как Сесили выступала на сцене, но перед окончанием пошел на задний двор и спрятался в грузовике».

Глоуэн удивился: «Откуда ты знаешь про грузовик? Это же секрет!»

«Я слышала, как мама говорила с папой, когда они думали, что меня нет. В любом случае, я подумала про камеры в Архиве. На фотографиях должно быть видно, как он уходил на задний двор».

«Верно. В отделе B об этом тоже подумали. Капитан Рун Оффо каждый день изучает эти фотографии».

«Я знаю. Он уже несколько раз отбирал у меня кассеты».

«Ага, теперь все понятно! Ты работала в Архиве, помогая отделу расследований проверять фотографии».

Миранда взглянула на него с укором: «Глоуэн, ты надо мной смеешься? А я еще даже не показала тебе, что я нашла!»

«Нет, я не смеюсь. Я хотел бы посмотреть, что такое ты нашла».

Миранда приняла извинение, с достоинством кивнув головой, и они вошли в здание бывшего управления.

В просторном вестибюле звуки их шагов отражались эхом от мраморных дверей и стен, украшенных причудливой вязью литого чугуна с медальонами из зеленого порфира. «Наверное, лучше тебе рассказать, что я искала», – задумчиво произнесла Миранда.

«Кажется, я знаю. Кого-то, кто шел на задний двор Орфеума».

«Кого-то в меховом костюме. Вроде Латуюна или «бесстрашного льва». Хотя было еще несколько таких костюмов».

«Значит, ты знаешь и про искусственный мех».

«А почему мне нельзя это знать?»

«Не вижу особых причин. Особенно в том случае, если тебе удалось что-то найти».

«Пойдем, я тебе покажу!»

Миранда потянула за ручку тяжелой двери, и они оказались в величественной приемной отдела А. Миранда подвела Глоуэна к конторке, заполнила квитанцию и опустила ее в прорезь. Через несколько секунд ей выдали маленькую черную коробку.

Они прошли в смотровой зал. Миранда потушила свет и включила проектор: «Сперва я почти не могла смотреть на Сесили. А теперь я об этом почти не думаю – зачерствела сердцем, или как это называется?» Ее голос слегка сорвался: «Наверное, не совсем. Не беспокойся. Я не буду плакать и кататься по полу в истерике».

Глоуэн погладил ее по голове и взъерошил ей кудри: «По-моему, Ябеда, ты слишком умная для своих лет».

«Ты тоже не дурак, если уж на то пошло. Кроме того, не надо дергать меня за волосы!»

«Прошу прощения. Впредь буду осторожнее».

Миранда слегка кивнула: «Я просмотрела каждую из кассет по двадцать раз. Один и тот же участок снимали под разными углами – можно распознать каждого, кто на нем был. Работники архива еще не закончили, но почти всех, кто появляется на фотографиях, знают по именам. Например...» Нажимая на клавиши со стрелками, Миранда переместила по экрану блестку курсора, остановила ее на одном из лиц и нажала другую клавишу. В нижней части экрана появилась надпись: «ГЛОУЭН КЛАТТОК».

«Конечно, я не тебя искала. Я хотела найти того, кто пробрался на задворки Орфеума. Но кто бы он ни был, он знал, что надо держаться подальше от камер, и я ничего не нашла. А потом я стала увеличивать части фотографий – просто так, чтобы посмотреть, что получится. И чисто случайно обнаружила вот это...»


11

Бодвин Вук и его капитаны собрались в помещении с высоким потолком на втором этаже нового управления. Поговорив пару минут о повседневных мелочах, директор устроился поглубже в массивном черном кресле, почти утонув в его объятиях: «А теперь отчитывайтесь. Капитан Лаверти?»

Айзель Лаверти сказал: «Я работал с волокнами, найденными в кузове грузовика. Это синтетический материал инопланетного производства – скорее всего, сделано на Соуме. Для сравнения я заготовил образцы всех так называемых «волосатых» костюмов, в том числе ног Латуюна, шкур «бесстрашных львов» и еще нескольких нарядов. Я не смог придти к однозначному заключению. Волокно точно соответствует только меху с ног Латуюна, хотя большое сходство наблюдается и с гривами костюмов «бесстрашных львов». Каковы передвижения этих персонажей в период преступления? Два «бесстрашных льва», Керди Вук и Арлес Клатток, патрулировали табор йипов. Еще шестеро «бесстрашных львов» находились в самых разных местах, но часто в присутствии надежных свидетелей, что позволяет исключить их из числа подозреваемых. Латуюн – или, называя вещи своими именами, Намур – заявляет, что в это время он танцевал павану со Спанчеттой Клатток, после чего гулял вокруг да около, но не покидал Квадратный парк. Спанчетта и другие свидетели подтверждают его показания. Значит, несмотря на сходство волокон, Намура тоже приходится исключить. Таким образом... – Айзель Лаверти беспомощно развел руками. – Что остается? Получается, что анализ волокон практически не помогает расследованию. По словам Намура, он позаимствовал костюм из гардероба «Лицедеев». Флоресте получил инопланетный материал специально для пошива костюмов «первобытных» персонажей. Оставалась пара неиспользованных кусков этой ткани. Не могу сказать, что это обстоятельство существенно запутывает дело, но в любом случае оно его не проясняет».

«Об этом еще следует подумать, – проворчал Бодвин Вук. – Кто следующий? Шард?»

«В Йиптоне я узнал много нового, – ответил Шард. – По сути дела, гораздо больше, чем хотел бы. Но к нашему делу эти сведения имеют мало отношения. Встретиться лицом к лицу с Титусом Помпо я не смог – он одержим идеей сохранения инкогнито, что само по себе подозрительно и заслуживает нашего расследования. Я говорил с ним, то есть в некотором роде слышал его голос».

Бодвин Вук высоко поднял брови: «В некотором роде? Так вы с ним говорили или нет? Пожалуйста, поясните».

«Насколько я понимаю, я слышал воспроизведение его речи. Аналог речи, так сказать. Подозреваю, что он пользовался цифровым частотным преобразователем звуковых сигналов, настроенным таким образом, чтобы отфильтровывались эмоциональные интонации, выравнивался темп произнесения слов и менялись тембр, высота голоса и обертоны. Обработанная таким образом речь не выразительнее голоса сканирующего компьютера, читающего текст со страницы. Тем не менее, прибор не справился со своей функцией. Я убежден, что где-то, когда-то слышал этот голос».

«Мы как-нибудь займемся этим голосом, – сказал Бодвин Вук. – Что дальше?»

Шард рассказал о том, что произошло в Йиптоне: «Кто-то недосмотрел, и Замиан успел выдавить из себя несколько слов. Он отчетливо произнес: «Когда он вернулся, я видел гриву. Но без головы»».

«Ха! – Бодвин Вук ударил кулаком по столу. – Так что мы не можем игнорировать результаты, полученные капитаном Лаверти, не так ли?»

«Верно. Можно заключить также, что Намур не был убийцей – Замиан прекрасно знал Намура и, насколько мне известно, у него не было никаких оснований защищать его от правосудия. Замиан, однако, умирал и был в шоке. Его словам нельзя полностью доверять. Кроме того, как понимать выражение «без головы»? Предполагаю, что убийца снял головную часть своего костюма – хотя бы для того, чтобы ему было легче управлять грузовиком. Можно выдвинуть и другие гипотезы, но с ними, по-моему, лучше подождать».

Бодвин Вук величественно обозрел сидящих вокруг стола: «Капитан Рун Оффо, у вас какие новости? Вы сегодня подозрительно немногословны, и я замечаю в ваших манерах намек на то самое пресловутое высокомерие, из-за которого представителей клана Оффо прозвали «всезнайками»».

«В присутствии Вуков демонстрировать интеллектуальное превосходство, как правило, не представляет труда. А в том, что касается нашего расследования, мне, по-видимому, удалось добиться некоторого успеха и, если так можно выразиться, наступить преступнику на пятки».

«Очень рад это слышать! Так что же говорят нам фотографии? Действительно ли Намур, как он утверждает, «мечтательно вкушал одну каплю наслаждения за другой» в обществе неотразимой Спанчетты – или его отчаянная погоня за наслаждениями скорее носила характер дурного сна? Короче говоря, виновен ли он в убийстве? Не говоря уже о двадцати других преступлениях, в которых он, скорее всего, замешан?»

«В данном случае, по меньшей мере, с Намура приходится снять подозрения, – отозвался Рун Оффо. – Он бесстыдно волочился за Спанчеттой, танцевал с ней и крутил ее во все стороны на скамейках в парке, пренебрегая всякими приличиями. Не все три часа, конечно, но достаточно долго, чтобы его можно было уверенно вычеркнуть из списка. Сходство волокон в данном случае ни о чем не говорит. Столь же докучливой правдивостью отличаются показания остальных подозреваемых. Каждый из них, к сожалению, занимался именно тем, о чем говорил в своих показаниях. За исключением одного. Вчера прилежание в совокупности с удачей позволило мне выявить существенный факт».

(«Удача» объяснялась решением Глоуэна, настоявшего на том, чтобы Миранда сообщила о своей находке Руну Оффо: «Пусть он расскажет об этом Бодвину! У нас будет полезный союзник, и в то же время ты не наживешь себе неизвестных врагов».)

«Как и следовало ожидать, перемещения «бесстрашных львов» в период преступления были гораздо более беспорядочными и непредсказуемыми, чем поведение других участников карнавала. Тем не менее, удалось достаточно подробно восстановить картину в отношении всех восьми безобразников. Арлес Клатток и Керди Вук были в патруле, о чем свидетельствует обходной лист, который они оба подписывали каждые полчаса, возвращаясь после очередного раунда. Проказы других шести «бесстрашных львов» проследить было гораздо труднее, но я с этим справился. Итак: восемь «бесстрашных львов», так же, как и Намур, вычеркнуты из списка. На этом я уже готов был закончить свой анализ, но тут мое внимание было привлечено к не слишком отчетливой фигуре в тенях за «Старой беседкой», почти за пределами поля зрения камеры. Увеличив этот фрагмент и применив алгоритмы улучшения качества изображения, я получил следующий результат». Пользуясь приборами управления видеоаппаратурой Бодвина Вука, Рун Оффо направил на стену яркий прямоугольник: «Перед вами «бесстрашный лев», что само по себе таинственно, так как известно, что в этот момент все «львы» находились в других местах! По мере передвижения этой фигуры становится ясно, что в кустах за «Старой беседкой» притаился не кто иной, как Арлес Клатток, который, по всеобщему убеждению, должен был патрулировать табор йипов. А Сесили Ведер как раз в это время все еще находилась на сцене. Похоже на то, что личность подозреваемого установлена».

«Хо-хо! – воскликнул Бодвин Вук. – Наш прилежный, исполнительный Арлес! Его задерживали, допрашивали?»

«Нет. Думаю, нам следует совместно наметить план дальнейших действий. Дело осложняется тем, что сержанту Керди Вуку, также находившемуся в патруле, придется ответить на очень неприятные вопросы – в частности, объяснить, почему он не отчитался о нарушении Арлесом служебных обязанностей, несмотря на то, что это нарушение очевидным образом имело огромное значение для нашего расследования».

«Гм, – опустил голову Бодвин Вук. – Вопросы эти задать нетрудно – вот ответить на них будет не так просто. Прежде всего, дайте-ка мне посмотреть на обходной лист».

Рун Оффо протянул ему бумагу: «Вы заметите, что в течение трех предыдущих ночей Арлес время от времени проставлял свою подпись, два или три раза каждую ночь, хотя в большинстве случаев подписывался Керди, как старший по рангу. В ночь преступления, однако, после каждого раунда подписывался только Керди».

Бодвин Вук по очереди посмотрел на каждого из присутствующих: «Так что же, господа? Есть какие-нибудь замечания?»

Айзель Лаверти сказал: «Происхождение волокон остается неясным. Убийца носил костюм с искусственным мехом; волокна найдены в кузове грузовика. Но материал костюма Арлеса не соответствует волокнам, найденным в грузовике. Таким образом, его вину невозможно доказать!»

«У него могло быть два костюма, старый и новый, – возразил Бодвин Вук. – Нам больше ничего не остается: необходимо допросить Арлеса, и сегодня же. Керди я займусь попозже».

«Арлеса можно задержать сию минуту, – предложил Шард. – Еще рано, он у себя в квартире. Спанчетта там же».

«У меня много срочных дел, – задумчиво произнес Рун Оффо. – Надеюсь, для ареста Арлеса не требуется присутствие всех четырех капитанов?»

Айзель Лаверти быстро добавил: «У меня на столе огромная куча бумаг. Мне следует заняться ими сегодня же – если вы не хотите, чтобы я героически погиб на посту, погребенный горой отчетов, справок и показаний».

«Хммф, – фыркнул Бодвин Вук. – Я не боюсь Спанчетты!» Он наклонился к микрофону на столе: «Кто сегодня дежурит в управлении? Мне нужен опытный человек, большой, сильный, быстро реагирующий и не отступающий перед лицом разъяренных фурий. Есть у нас такой?»

«Прошу прощения, директор. В управлении никого нет, кроме кадета Глоуэна».

Бодвин покосился на Шарда: «Глоуэн, значит? Ну и хорошо. Скажите ему, чтобы застегнул униформу и явился ко мне в кабинет, немедленно».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю