Текст книги "Хроники Кадуола"
Автор книги: Джек Холбрук Вэнс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 73 (всего у книги 99 страниц)
Т. Мирмар взглянула на свою начальницу и произнесла нарочито невыразительно: «Мне не подобает высказывать какие-либо замечания по этому поводу».
Глоуэн продолжал ненавязчиво наблюдать за мадемуазель Шуп. Та была на удивление непривлекательна – можно было легко представить себе причину, по которой почтенный род Шупов мог прерваться в шестом поколении. Хозяйка предприятия носила форменную серую рубашку с короткими рукавами, подчеркивавшую плоскость ее груди и белизну длинных рук. Ее бледный круглый лоб увенчивали уныло завитые кудряшки мышиного оттенка. Большой лоб нависал над круглыми серыми глазами, маленьким тонким носом, маленьким бледным ртом и маленькой шишкой подбородка. Мадемуазель Шуп сидела, выпрямившись, как палка, всем своим видом выражая строгость и надменное равнодушие. «Даже если она не раздражена, – подумал Глоуэн, – нельзя сказать, что ее переполняют жизнерадостность и веселье».
Ничего другого не оставалось – приходилось обратиться к мадемуазель Шуп без дальнейшего промедления. Глоуэн снова повернулся к Т. Мирмар: «Следует просто подойти к ее столу?»
«А как еще? Вы же не собираетесь прыгать задом наперед или подъехать туда на роликах?»
«Разве не предусмотрены какие-нибудь формальности?»
«Только не в фирме «Шуп и компания»! Достаточно соблюдать приличия».
«Понятно. Что ж, постараюсь соблюсти все приличия». Он пересек помещение и приблизился к столу хозяйки предприятия. Мадемуазель Шуп не поднимала глаз до тех пор, пока Глоуэн не остановился прямо перед ней.
«Мадемуазель Флавия Шуп?»
«Что вам угодно?»
«Меня зовут Глоуэн Клатток. Разрешите присесть?» Глоуэн поискал глазами стул, но ближайший находился у другого стола, метрах в пятнадцати.
Мадемуазель Шуп изучала его некоторое время круглыми, безразличными, как у трески, глазами: «Как правило, посетители понимают намек, когда видят, что с другой стороны моего стола нет никаких стульев».
Глоуэн выдавил напряженную улыбку. «Странное замечание! – подумал он. – Оно совершенно не соответствует репутации компании, славящейся обходительностью и расторопностью». Возможно, мадемуазель Шуп просто пыталась пошутить. «Намек понят! Я постараюсь изложить свое дело как можно короче. Если вы предпочитаете, чтобы я стоял, я могу и постоять».
На лице мадемуазель Шуп появилось некое подобие усмешки: «Как вам будет угодно».
Глоуэн повернулся на каблуках, сходил за стулом, поставил его у стола хозяйки компании и уселся, предварительно отвесив небольшой поклон в надежде, что такое проявление вежливости произведет положительное впечатление. Тем не менее, мадемуазель Шуп произнесла еще строже, чем раньше: «Мне не нравится, когда надо мной насмехаются, даже если это делается на чисто подсознательном уровне».
«Я тоже недолюбливаю такое поведение, – кивнул Глоуэн. – К сожалению, оно встречается повсеместно, и мне приходится делать вид, что я его не замечаю».
Почти бесцветные брови мадемуазель Шуп едва заметно приподнялись, но она промолчала. Продавец Мульш предупреждал о необходимости не позволять себе фамильярности в разговоре с мадемуазель Шуп. «Мог бы и не предупреждать, это и так ясно», – подумал Глоуэн и вежливо сказал: «Как вы уже, наверное, догадались, я с другой планеты».
«Разумеется», – без всякого выражения, но с оттенком легкого пренебрежения обронила мадемуазель Шуп.
«Я работаю на станции Араминта в управлении Заповедника на планете Кадуол – может быть, вы о ней слышали».
«Вы оказались далеко от дома», – без малейшего любопытства констатировала мадемуазель Шуп.
«Именно так. Мне поручено найти некоторые документы, похищенные из архива Общества натуралистов».
«Вы явились не по адресу. Мы не торгуем архивными документами».
«Мне это известно, – продолжал Глоуэн. – Тем не менее, мне мог бы помочь один из ваших заказчиков. Его зовут Мелвиш Киблс – но мне неизвестен его нынешний адрес. Поэтому я вынужден обратиться к вам».
Мадемуазель Шуп снова позволила себе едва заметную усмешку: «Мы не можем разглашать информацию такого рода, не получив соответствующее разрешение заказчика».
«Таковы обычные коммерческие правила, – согласился Глоуэн. – Я надеялся, однако, что в существующих особых обстоятельствах вы могли бы не применять ограничения буквально. Уверяю вас, между прочим, что в мои намерения не входит причинить какой-либо ущерб Мелвишу Киблсу. Я хотел бы всего лишь навести справки о судьбе некоторых документов, имеющих большое значение для Заповедника».
Мадемуазель Шуп откинулась на спинку стула: «Я могу нарушить любое правило. Я олицетворяю фирму «Шуп и компания». Я устанавливаю правила. Я могу изменять их по своей прихоти десять раз в день. Здесь мое слово – закон, и таково самое непреложное правило. А в том, что касается Киблса, вы сказали бы мне то же самое, даже если бы намеревались долбануть его по башке ледорубом – ваши утверждения совершенно бездоказательны».
«Боюсь, что вы правы, – признал Глоуэн. – Вы изложили суть дела в высшей степени логично».
«Я кое-что знаю о Киблсе. Он большой безобразник. Многие хотели бы его разыскать, в том числе пять бывших жен – он с ними даже не развелся и не сообщал одним о существовании других. Все действительные члены общества «Шото» ждут не дождутся первой возможности расправиться с ним по-свойски. Киблс протестовал бы громче всех моих заказчиков, если бы я сообщила кому-нибудь его адрес».
Глоуэн подумал, что мадемуазель Шуп, по-видимому, тайно наслаждается возможностью подробно обосновать свой отказ. С мрачноватым упорством он попробовал снова пойти в наступление: «Если факты могли бы убедить вас...»
Мадемуазель Шуп наклонилась вперед, опираясь на острые локти, и сплела длинные белые пальцы: «Меня не интересуют факты».
Глоуэн притворился искренне удивленным, презирая себя за притворство: «В таком случае, существует ли вообще какой-нибудь способ повлиять на ваше решение?»
«Никакой определенной методики нет. Вы могли бы воззвать к моему альтруизму. Я рассмеялась бы вам в лицо. Лесть? Льстите мне, сколько хотите, это меня только позабавит. Знамения и пророчества? Я не суеверна. Угрозы? Одно слово – и мои служащие выведут вас отсюда, да еще надают вам тумаков на прощание. Кроме того, вас раскрасят множеством несмываемых ярких пигментов. Взятка? У меня уже столько денег, что я не смогла бы их потратить за тысячу лет. Что еще вы можете придумать?»
«Как насчет обычной человеческой порядочности?»
«Но я не обычный человек, разве вы не заметили? Если бы от меня это зависело, я ни в коем случае не выбрала бы человеческий облик. А так называемая «порядочность» была изобретена без моего участия, в связи с чем ее существование – если она вообще существует – не накладывает на меня никаких обязательств».
Глоуэн поразмышлял несколько секунд: «Мне говорили, что вчера кто-то другой просил вас предоставить ему адрес Киблса. Он его получил?»
Мадемуазель Шуп замерла, ее пальцы напряглись, у нее на шее внезапно обозначились мышцы, напоминающие натянутые веревки. Она ответила: «Да, получил».
Глоуэн изумленно уставился на нее: «Кем он представился?»
Мадемуазель Шуп сжала маленькие костлявые кулаки: «Он назвал несуществующее имя. Я звонила в отель, где, по его словам, он остановился. Там про него даже не слышали. Он оставил меня в дураках. Я никому больше не позволю оставлять меня в дураках!»
«И вы не знаете, где можно найти этого человека?»
«Нет, – голос мадемуазель Шуп снова стал спокойным и холодным. – Он сидел там же, где сидите вы. Он сказал мне, что прилетел с другой планеты, что его отец желает поставлять материалы для художников и послал его на Землю, чтобы разобраться в том, как это делается, на примере фирмы «Шуп и компания». Он сказал, что приготовился к самому безотрадному времяпровождению, пока не встретил меня, но что теперь он понял, как он ошибался. Он сказал, что ум – самая привлекательная черта в женщине, и пригласил меня поужинать в его компании. Я ответила, что мне очень приятно было бы провести с ним вечер, и предложила поужинать у меня вместо того, чтобы ходить в ресторан – тем более, что он только что приехал и еще не знает города. Его это вполне устроило. Уходя, он вспомнил, что его отец выразил желание пользоваться услугами торгового посредника по имени Мелвиш Киблс, но не знал, как найти этого посредника – не могла бы я что-либо посоветовать? Я ответила, что, по счастливой случайности, Киблс – один из моих заказчиков, и что я могла бы сию минуту решить его проблему. Так я и сделала. Он поблагодарил меня и удалился. Я вернулась домой и приготовила все для уединенного ужина на двоих; я приказала принести из погреба бутылку лучшего вина и дорогие деликатесы. Стол выставили на широком балконе с видом на озеро, на столе расставили свечи. Я оделась в длинное черное платье из бархата, которое никогда раньше не надевала, и позаботилась о том, чтобы моя внешность производила самое положительное впечатление. После этого я села и стала ждать. Я ждала очень долго. В конце концов я зажгла свечи, завела музыку, выпила вина и поужинала одна».
«Очень сожалею – представляю себе, как это было неприятно».
«Только сначала. Когда я допивала вторую бутылку вина, я даже развеселилась. А сегодня я вернулась к привычному распорядку жизни, с той лишь разницей, что теперь я терпеть не могу смазливых молодых людей – а вы относитесь к этой категории. Я вижу вас насквозь. Вы грубые, жестокие животные, от вас разит похотью, вы придаете непомерное значение своим половым органам. Некоторые люди испытывают доходящее до безумия отвращение к паукам, другие – к змеям. У меня такие чувства вызывают смазливые юнцы».
Глоуэн поднялся на ноги: «Мадемуазель Шуп, я мог бы выдвинуть тысячу возражений, но вы не пожелаете их рассматривать, в связи с чем я вынужден с вами попрощаться».
Мадемуазель Шуп ничего не ответила.
Глоуэн спустился в лифте на первый этаж и подошел к витрине, где красовались пистолеты, стрелявшие расплавленным стеклом. К нему немедленно присоединился Д. Мульш, с нескрываемым любопытством спросивший: «Как вам понравилась мадемуазель Шуп?»
«В высшей степени достопримечательная женщина», – ответил Глоуэн.
«Не могу с вами не согласиться. Вижу, что вас все еще интересует стрельба цветным стеклом. Не желаете ли приобрести комплект и сегодня же попробовать?»
«Что ж, может быть, это действительно будет полезно».
«Вы ни за что не пожалеете! – от всего сердца заверил его Мульш. – Перед вами откроются самые поразительные возможности».
«В сущности, я хотел бы подарить этот набор одному хорошему знакомому – нельзя ли отправить его без задержки?»
«Никаких задержек – хотя вам, конечно, придется заплатить за доставку».
«Разумеется, я не возражаю».
Мульш отнес коробку с комплектом артистических пистолетов к упаковочному прилавку: «Теперь остается только наклеить ярлык с адресом. Продиктуйте служащей адрес, и она отправит посылку». Мульш взял у Глоуэна деньги и поспешил к кассиру.
Глоуэн обратился к девушке, занимавшейся отправкой упаковок: «Будьте добры, укажите на ярлыке адрес Мелвиша Киблса. Он значится в вашей учетной книге».
Девушка нажала несколько клавиш – из прорези аппарата выскочил ярлык с напечатанным адресом. Девушка наклеила ярлык на упаковку. Глоуэн сказал: «Впрочем, я сам могу отвезти посылку – так будет даже быстрее».
Служащая не возражала: «Как вам угодно».
Глоуэн покинул здание фирмы «Шуп и компания». Оказавшись на тротуаре, он прочел надпись на ярлыке посылки:
«Мелвиш Киблс
Фирма «Аргонавт»: поставки художественных материалов
Пер. Криппета, г. Танджари, Найон
VI пл. зв. Фарисса, сектор Корабля Аргонавтов, 14-AR-366».
Глоуэн вернулся в гостиницу аэропорта Города Раздела. Из своего номера он позвонил в усадьбу «Попутные ветры», но от Уэйнесс еще не было никаких вестей.
«Не могу себе представить, куда она пропала! – беспокоился Пири Тамм. – Почему она молчит? Молчание – золото, но в данном случае пора было бы уже дать о себе знать».
«Согласен, – ответил Глоуэн. – Что еще хуже, у меня нет времени ее искать – обстоятельства заставляют меня торопиться. Я улетаю с Земли первым подходящим рейсом».
«А мне остается только ждать в одиночестве», – ворчал Пири Тамм.
«Кому-то нужно оставаться дома и выполнять функции связного, – возразил Глоуэн. – Когда Уэйнесс наконец позвонит, скажите ей, что мне пришлось улететь на другую планету, чтобы подняться еще на одну ступеньку нашей лестницы, и что я вернусь как можно скорее».
3
Компьютер билетной кассы космопорта Таммеола, ближайшего к Городу Раздела, сравнил все расписания полетов, возможности пересадок и стыковки рейсов, рассчитав маршрут, позволявший Глоуэну прибыть на планету Найон с наименьшими затратами времени. Распечатанный график полетов был действителен только в течение одного часа; по прошествии этого срока обстоятельства могли измениться. Кроме того, были предусмотрены оговорки, относящиеся к пересадкам. В случаях опоздания того или иного звездолета, внесения поправок в расписание или отмены рейса тщательно рассчитанный маршрут подлежал обновлению. Короче говоря, элемент случайности делал ситуацию непредсказуемой, несмотря на все достижения техники. Противник вылетел на день раньше, что могло оказаться решающим фактором или ничего не означать; Глоуэн отказывался руководствоваться догадками и предположениями.
Он взошел по трапу звездолета «Мадель Азенур», направлявшегося к Звездной Базе, пересадочному центру на четвертой планете звезды Аспидиск в самом начале сектора Корабля Аргонавтов. Пассажирский челнок, совершавший рейсы по вспомогательной местной линии, должен был доставить его от Звездной Базы до Мерсея на планете Антона Прингла, а оттуда еще один пакетбот местного значения, пролетавший через звездное скопление под наименованием Бубенцы, отправлялся вглубь самых отдаленных областей Ойкумены и делал посадку в конечном пункте назначения, в городе Танджари на планете Найон, под лучами желто-белого солнца Фариссы.
На борту корабля «Мадель Азенур» не происходило ничего достойного внимания, и Глоуэну оставалось только приятно проводить время, то есть посещать ресторан, спать в каюте, смотреть на звезды, медленно плывущие мимо, и ограничиваться немногими доступными возможностями для развлечения. Глоуэн внимательно изучил попутчиков, так как его противник мог находиться в том же звездолете. В конце концов он пришел к выводу, что молодой человек, столь бессердечно обманувший мадемуазель Шуп, выбрал другой маршрут или другое расписание полетов.
В «Путеводителе по населенным мирам» Глоуэн прочел, что первая волна переселенцев прибыла на Найон в далеком прошлом, когда человек только начинал осваивать другие миры. Со временем про дальние колонии почти забыли, и обитаемые планеты за скоплением Бубенцов, в том числе Найон, оказались почти отрезанными от более цивилизованной части Ойкумены на протяжении примерно тысячи лет.
Согласно «Путеводителю», Найон был довольно крупной планетой (диаметр – 21 000 км, тяготение на поверхности – 1,03 земной нормы, сидерические сутки – 37 часов 26 минут) и совершал свой путь вокруг Фариссы в компании большого количества спутников. Несмотря на умеренность климата в большинстве широтных поясов планеты, ее топография отличалась большим разнообразием, и плотно населенные районы чередовались с пустынями, плоскогорьями с обрывистыми склонами, чудесными и странными лесами и так называемыми «наводями». Наводи определялись в «Путеводителе» как плавучая взвесь пыльцы, принесенной ветрами из лесов и с «цветочных степей», покрывавшая сплошным слоем бывшие озера и моря; пыльца, выпадавшая в осадок на дно, становилась веществом, которое местные жители называли «пылесенью».
Фауна Найона – главным образом насекомые – не представляла особого интереса.
В «Путеводителе» утверждалось следующее: «Для того, чтобы разобраться в тонкостях повседневной жизни на Найоне, необходимо понимать концепцию «пылесени». Существуют сотни разновидностей пылесени, но в самых общих чертах они подразделяются на категории «сухой пылесени», добываемой из напоминающих наносные суглинки слоев пыльцы и спор, перенесенных ветром, образовавших дюны и в конце концов слежавшихся, и «влажной пылесени», добываемой из донных отложений древних озер и морей. Коммерческие сорта пылесени отличаются возрастом, характеристиками выдержки, составом смеси, воздействием морфотических ферментов и тысячами других аспектов, зависящих от фирменной методики приготовления, которая хранится в тайне. Пылесень вездесуща и неизбежна. Почва состоит из пылесени. Пиво варится из пылесени. Естественная сырая пылесень нередко питательна, но не всегда; некоторые отложения ядовиты, оказывают наркотическое или галлюциногенное действие либо отвратительны на вкус. Гангрилы из района Ланкстер-Кликс считаются экспертами; они образовали сложно устроенное общество, целиком и полностью основанное на методах манипуляции пылесенью. Другие народы – не столь утонченные знатоки – едят пылесень в качестве хлеба или пудинга; кроме того, пылесень служит заменителем мяса. Аромат пылесени, разумеется, зависит от множества факторов. Она зачастую почти безвкусна, слегка отдает орехами или даже кисловата, подобно невыдержанному сыру.
Благодаря тому, что пылесень общедоступна и встречается повсеместно, голод на Найоне неизвестен. Тем не менее, по множеству причин, эта планета остается относительно малонаселенной.
Инопланетным посетителям Найона трудно избежать употребления пылесени в пищу как в дорогих ресторанах, так и в заведениях, не пользующихся высокой репутацией – что объясняется тем простым фактом, что пылесень всегда под рукой и легко приготовляется. Жалобы туристов не приводят ни к каким результатам.
В качестве предостережения следует подчеркнуть одно обстоятельство. Судя по всему, именно в связи с изобилием пылесени прилежание и добросовестный труд на Найоне практически не встречаются, и туристу следует ожидать, что его будут обслуживать спустя рукава даже в лучших отелях. «Работа не тангтингский мутант, в лес не убежит» – таков основной принцип существования в Танджари. Будьте к этому готовы и не позволяйте себе вспышки раздражения! С обитателями столицы, по существу, легко иметь дело, хотя они в какой-то степени тщеславны и необщительны. Социальный статус имеет первостепенное значение, но он определяется малозаметными деталями и условностями, невразумительными для новоприбывшего. Грубо говоря, в самом упрощенном представлении, статус человека тем выше, чем лучше он умеет избегать необходимости работать и с непередаваемо непринужденным нахальством взваливать свои обязанности на кого-нибудь другого. Таким образом, например, если в ресторане под открытым небом где-нибудь на Променаде владелец заведения попытается передать ваш заказ одному из трех присутствующих официантов, все трое будут демонстративно поворачиваться к нему спиной до тех пор, пока ресторатор не повысит голос, чтобы привлечь их внимание; в некоторых случаях, если у официантов есть какие-либо основания для возражений, может воспоследовать громкая неприятная сцена. Обмен раздраженными репликами, однако, и любое другое участие в скандале приводят к быстрой и невосполнимой потере лица. Поэтому ближайший официант неохотно снизойдет до того, чтобы принять ваш заказ, но в конечном счете вас обслужит поваренок – в то время как официант будет стоять, сложив руки за спиной, и тем самым восполнять потерю статуса за счет раздраженного до изнеможения владельца заведения, других официантов и окончательно униженного поваренка.
Не лишним может оказаться и второе предупреждение, еще более настоятельное. Танджари – единственный космополитический город на Найоне. Другие населенные пункты подчиняются местным правилам и традициям, которые турист может находить странными, иногда неприятными, а зачастую и опасными – особенно в том случае, если туристу придет в голову исключительно неудачная идея настаивать на соблюдении местными жителями привычных для него условностей. На Найоне человеческая жизнь – и прежде всего жизнь инопланетянина – не считается неприкосновенной. Туристам не рекомендуется совершать вылазки в малонаселенные сельские районы без сопровождения и не заручившись поддержкой лиц, пользующихся уважением и влиянием среди местного населения. Недостаточно серьезное отношение к этому предупреждению привело к тому, что сотни туристов постигла самая необычная судьба.
В связи с особенностями окружающей среды первопоселенцы, обосновавшиеся в различных точках планеты, развивались в отсутствие межрегионального взаимодействия, без учета предпочтений других народностей и племен. В результате сформировались во многом несовместимые общественные структуры. В числе первопроходцев, прибывших на Найон в самом начале его истории, была хунта биологов, посвятивших себя созданию сверхчеловеческой расы посредством генетической манипуляции.
Потомки этих так называемых «сверхлюдей» выжили в Большом Тангтингском лесу, где они превратились в диких уродов и чудовищ, в некоторой степени разумных, но наводящих ужас своими привычками.
В настоящее время эти выродки стали вызывать живой интерес у туристов, и уничтожение им больше не грозит. Защитная оболочка из прозрачного непробиваемого стекла окружает тридцатикилометровую дорогу через Тангтингский лес, по которой в шарабанах возят группы туристов, любующихся на омерзительных «сверхлюдей», вопящих, пускающих слюни, бросающихся на стекло и развлекающих зрителей неприличными ужимками.
В других областях Найона различные народности продолжали следовать древним традициям, не обращая внимания на инопланетян, приезжавших подивиться на их уникальный быт и купить, похитить, отобрать силой или каким-либо иным образом получить в свое распоряжение их изделия и священные амулеты. Некоторые племена со временем стали неприязненно и даже враждебно относиться к чужакам, и это отношение заметно по сей день. Отдельные этнические сообщества положительно опасны для посторонних – в особенности это касается рудокопов из Эладре, вырубивших фантастический город многоярусных туннелей, проходов и залов в толще скальной породы. Тенепыты предаются убийствам в периоды определенных сочетаний лунных фаз. Гангрилы не только не употребляют в пищу ничего, кроме пылесени во всевозможных ее ипостасях, но и преобразуют ее в неведомые новые вещества, вызывающие непредсказуемые психические эффекты. В течение многих веков гангрилы держали в подчинении касту потомков инопланетян, туристов и других похищенных лиц, на которых они проверяли действие препаратов, приготовленных из пылесени. Эти повадки, наравне с прочими, принесли им дурную славу. Несмотря на кажущуюся обходительность и уступчивость гангрилов, к ним относятся с подозрением; туристам не рекомендуется приближаться к селениям гангрилов в одиночку – слишком часто поступают сообщения о наивных инопланетянах, согласившихся воспользоваться гостеприимством безмятежно улыбающихся гангрилов только для того, чтобы обнаружить, что им скормили экспериментальный препарат, и что они находятся под ежеминутным наблюдением местных жителей, интересующихся исключительно симптомами воздействия этого препарата.
На просторах Найона прозябают и другие, совершенно безвредные племена с оригинальными и причудливыми привычками, среди которых в первую очередь следует упомянуть разбивающих походные лагеря бродячих шутов, перемещающихся по всей планете в караванах ярко разукрашенных фургонов. Эти кочевники исполняют экзотические танцы, фарсы и бурлески, поражают слушателей музыкальной виртуозностью и развлекают себя и любых желающих комическими балладами, опереттами и всем, что приходит им в голову».
Автор статьи в «Путеводителе» приходил к тому выводу, что Найон – планета, чрезвычайно любопытная с точки зрения туриста, но не предлагающая космополиту многих привычных удобств, в связи с чем приезжему приходится идти на определенные уступки, особенно в том, что относится к пылесени. Танджари – единственный город на Найоне, обслуживаемый космопортом – не отличался ни величиной, ни большой численностью населения, но подчинялся стандартным законам и условностям Ойкумены; во всех остальных районах планеты люди руководствовались настолько неожиданными соображениями и вели себя настолько странно, что их можно было принять за автохтонных аборигенов или представителей нечеловеческих рас. Так заканчивалась познавательная статья «Путеводителя по населенным мирам».
В свое время звездолет «Мадель Азенур» опустился на обширный космодром Звездной Базы на четвертой планете Аспидиска. Звездная База была первой и важнейшей пересадочной станцией – и уже здесь график, тщательно рассчитанный в Таммеоле, сорвался в связи с прекращением полетов челнока, в котором Глоуэн зарезервировал место. Через два дня ему удалось договориться с капитаном грузового корабля, следовавшего в Мерсей, крупнейший город планеты Антона Прингла, на окраине скопления Бубенцов. В Мерсее ему повезло, и он практически сразу взошел на борт «Аргопилота», небольшого пассажирского судна, совершавшего регулярные рейсы через Бубенцы – скопление ярких и погасших звезд, газовых полупланет-полузвезд, черных обожженных астероидов, мрачных сфер нейтронного металла, яростно притягивающих все на своем пути, блуждающих планет и заблудших лун – чтобы сделать несколько остановок в дальней части сектора Корабля Аргонавтов и приземлиться, наконец, в Танджари на Найоне.
Космопорт занимал полосу вдоль края низкого обрывистого плато; в основании плато находился город Танджари, окружавший подковой небольшое озеро.
Глоуэн покончил с въездными формальностями, к числу которых относились инъекции универсальных профилактических средств, фунгицидов, противовирусных препаратов и буферных растворов, предохранявших приезжих от первого шока, вызванного токсичными местными белками. Кроме того, походную сумку и одежду Глоуэна подвергли необычно тщательному обыску, сопровождавшемуся конфискацией пистолета. «Ношение оружия такого типа на Найоне запрещено, – сообщили ему. – У нас и так слишком часто возникают напряженные ситуации, способные во мгновение ока закончиться кровавой потасовкой; ножей и другого холодного оружия вполне достаточно».
«Тем больше, казалось бы, причин носить пистолет с целью самозащиты?» – спросил Глоуэн.
На его возражение не ответили. Глоуэну вручили расписку: «По этой квитанции вы можете получить свое оружие при выезде».
Выйдя из космического вокзала, Глоуэн зажмурился от слепящего света Фариссы. Небо – безоблачное лилово-синее пространство – казалось невероятно широким, так как со столовой горы, где находился космический порт, горизонт можно было видеть во всех направлениях. Глоуэн подошел к ограждению, установленному на краю обрыва, и посмотрел вниз, на Танджари. Под ним был небольшой город, разделенный округлым озером. С западной стороны находился «старый город», населенный в основном потомками первопоселенцев – беспорядочная россыпь низких белых куполов и стройных остроконечных башен, почти карликовых по сравнению с дюжиной гигантских дендронов, осенявших большинство строений. По приблизительной оценке Глоуэна, деревья эти достигали семидесяти метров в высоту – массивные черные стволы разветвлялись, образуя широкие плоские кроны; концы ветвей загибались вниз под весом плодов – пыльно-голубых шаров трехметрового диаметра.
Планировка «нового города», к востоку от озера, была немногим рациональнее беззастенчивого хаоса старых кварталов. Озеро окаймлялось бульваром. Там, где бульвар расширялся перед туристическими отелями и другими центрами обслуживания, его называли «Променадом». Кварталы подальше от набережной, заполненные довольно-таки убогими на вид постройками, пестрели сетью узких улиц и переулков, пересекавшихся под самыми различными углами. Здания, как небольшие, так и крупные, были сложены из чего-то вроде бугорчатого гипса, явно вручную и на глаз, без применения измерительных приборов или строительного оборудования. В городе практически не было ни острых, ни прямых углов, ни даже строго вертикальных поверхностей – все формы производили впечатление однообразной случайности органического роста, на первый взгляд достаточно приятное. По большинству дома были двухэтажными, хотя выходившие на озеро фасады туристических отелей позволяли насчитать три или даже четыре этажа.
Глоуэн оторвался от созерцания городской панорамы. Поблизости на небольшом сооружении красовалась надпись «Туристическое справочное бюро». Глоуэн направился туда и зашел внутрь, оказавшись в помещении с длинным столом, стульями и стойками, заполненными брошюрами. За столом сидели две девушки в сандалиях и белых платьях без рукавов. «Привлекательные создания!» – подумал Глоуэн. Девушки были удивительно похожи одна на другую деликатными чертами бледных лиц, каштановыми кудрями и хрупкой стройностью. У обеих волосы были повязаны лентами – девушка слева предпочитала розовую ленту, а девушка справа – голубую. Заметив Глоуэна, они придали своим лицам одинаковое вежливо-вопросительное выражение. Девушка с голубой лентой спросила: «Мы к вашим услугам. Чего пожелаете?»
«Прежде всего, – ответил Глоуэн, – мне нужна гостиница. Не могли бы вы мне порекомендовать, где остановиться – и, может быть, даже зарезервировать для меня номер?»
«Конечно, можем! Для этого мы здесь и сидим!» Девушки насмешливо переглянулись, будто вспоминая шутку, известную только в их избранном кругу. Та, что с розовой лентой, сказала: «В Танджари двадцать гостиниц – шесть первого класса, пять второго класса. Остальные не столь удобны. Имеются также убежища для неимущих».
Та, что с голубой лентой, подхватила: «Для того, чтобы надлежащим образом удовлетворить все ваши потребности, мы должны определить ваши предпочтения. Какую категорию гостиниц вы предпочитаете?»
«Самую лучшую, разумеется, – развел руками Глоуэн. – Если я могу ее себе позволить».
Девушка с голубой лентой вручила ему листок бумаги: «Вот перечень гостиниц с указанием цен».
Глоуэн просмотрел перечень: «Не вижу ничего, что привело бы к моему разорению. Какая гостиница считается лучшей?»
Девушки обменялись усмешками. «Трудный вопрос! – заметила та, что с голубой лентой. – Уезжающие туристы, как правило, выражают мнения по поводу того, какую гостиницу следует считать худшей».
«Гм, – задумался Глоуэн. – Пожалуй, следует сформулировать мой вопрос по-другому: какая гостиницы вызывает у приезжих наименьшее количество гневных жалоб?»
Девушки на мгновение задумались, после чего стали живо обсуждать новую проблему.