355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Хроники Кадуола » Текст книги (страница 24)
Хроники Кадуола
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 17:00

Текст книги "Хроники Кадуола"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 99 страниц)

Глава 5

1

Глоуэн быстро поднялся в рубку «Фараза» и установил радиосвязь с отделом B станции Араминта: «Говорит Глоуэн Клатток. Соедините меня с директором – по срочному делу».

Через несколько секунд из динамика прозвучал хрипловатый голос: «Бодвин Вук слушает».

Глоуэн осторожно выбирал слова – почти наверняка переговоры прослушивались: «Возникла смехотворная ситуация, которая может стать серьезной. Керди задержали. Умпы утверждают, что он украл плащ Арлеса».

«Плащ? Что в этом серьезного? Что на самом деле происходит?»

«Вероятно, кто-то из бесстрашных львов пошутил над Арлесом, а вину возложили на Керди. Не понимаю, какими соображениями руководствуются йипы – если они не подозревают, что Керди виноват в чем-то другом, гораздо более важном. Вы, конечно, понимаете, что он ни в чем не может быть виноват – так же, как и я. Возмутительная история».

«В самом деле! – голос Бодвина стал предельно гнусавым. – Я немедленно свяжусь с Титусом Помпо. Не отходи далеко от рубки – на тот случай, если потребуется твоя помощь».

«Вы хотите задержать паро́м?»

«Это невозможно. Паром должен ходить по расписанию – иначе пассажиры опоздают на звездолет. Я разберусь с Титусом Помпо».

Через полчаса «Фараз» отчалил из Йиптона. Директор отдела B больше не выходил на связь.

Вернувшись на станцию Араминта после полудня, Глоуэн сразу направился в отдел B; его пригласили пройти в кабинет директора.

Бодвин Вук указал на стул. Глоуэн ожидающе взглянул на начальника: «Есть какие-нибудь новости насчет Керди?»

«Нет. Не могу пробиться к Титусу Помпо. Никто не желает ни о чем говорить. Что произошло в Йиптоне?»

Глоуэн изложил последовательность событий настолько кратко, насколько это было возможно. Бодвин Вук выслушал его без удивления: «Именно этого я и ожидал. Ты не успел определить тип автолета?»

«Судя по всему, это «Пегас-D», похожий на наш, но с некоторыми изменениями».

Бодвин Вук хмыкнул: «Он похож на наш, потому что он наш – собран из украденных компонентов. Продолжай».

«Как раз когда я его разглядывал, мое колено провалилось сквозь кровлю. Я сумел незаметно вернуться в отель и поднялся в номер. Керди уже смотал веревку. Я отнес ее вниз и сбросил в воду с причала – похоже было на то, что дело в шляпе, хотя Арлес поднял большой шум по поводу пропавшего плаща.

Наутро бесстрашные львы почувствовали, что с них хватит Йиптона, и готовы были вернуться домой. Мы с Керди тоже были не прочь убраться подобру-поздорову. Но когда мы сошли к парому, нас ждали четыре умпа. Меня пропустили вместе со всеми, но Керди задержали у трапа и увели».

Бодвин Вук недоуменно наклонился вперед: «Почему Керди? Почему они сосредоточили внимание именно на нем?»

Глоуэн нахмурился, после чего сказал, стараясь не проявлять никаких эмоций: «Керди приказал мне отправиться в «Кошачий дворец», чтобы он мог заняться разведкой. Я не хотел идти, но он настоял. Когда я вернулся...»

«Подожди-ка, подожди! Ничего не понимаю! Как то есть «он приказал тебе идти в «Кошачий дворец»?» Что значит «настоял»?»

«Именно так, настоял. Как только паром отчалил по пути в Йиптон, Керди взял на себя командование операцией. Он заявил, что вы назначили его старшим – с учетом опыта и выслуги лет».

Бодвин Вук резко откинулся назад: «Это неправда! Таких указаний не было».

«Я подозревал, что он врет, но Керди очень обидчив, и я не хотел с ним спорить. Я решил сделать все возможное в сложившейся ситуации вместо того, чтобы тратить время и силы на конфронтацию. В конечном счете оказалось, что я принял ошибочное решение».

«Возможно, не такое уж ошибочное, – сухо заметил Бодвин Вук. – Титус Помпо станет задавать вопросы. Керди, несомненно, расскажет все как есть – и правильно сделает, потому что ты уже передал мне необходимую информацию. Уверен, что ему удастся избежать крупных неприятностей, если он сделает все, что от него потребуют. Ничего существенного он на самом деле не знает. Но трудно сказать, что произойдет после этого.

Мы не совсем понимаем намерения Титуса Помпо. Если он в ярости и намерен отомстить во что бы то ни стало, он может устроить какую-нибудь отвратительную экзекуцию с целью устрашения. Но гораздо вероятнее, что он будет тянуть время и попробует торговаться. Нам, однако, лучше всего действовать быстро и уверенно. Я уже все подготовил. Операция начнется завтра, рано утром. Тем временем, иди домой и отдохни. Возвращайся утром – мне могут понадобиться дополнительные сведения».

Глоуэн вышел из кабинета и устало поплелся в пансион Клаттоков. Шарда в квартире не было; он не вернулся допоздна.

Утром Глоуэн и его отец проснулись очень рано, наскоро позавтракали и явились в отдел B. Бодвин Вук уже совещался с капитанами Айзелем Лаверти и Руном Оффо. Из Йиптона еще не поступило никаких новостей. Глоуэну указали на софу в полутемном углу помещения. Он плохо спал всю ночь, и теперь его веки невольно опускались. Помотав головой, он заставил себя проснуться и прислушаться к беседе.

Говорил Айзель Лаверти – плотный, сильный, седой, с короткой стрижкой, темными зеленовато-серыми глазами и репутацией человека, настойчивого до безжалостности: «Поднимется переполох. Нас обвинят в непропорциональной реакции, особенно если среди йипов будут потери».

«Пусть обвиняют, – отозвался Бодвин Вук. – Перевес на стороне того, кто берет на себя инициативу. Сначала мы сделаем свое дело – а потом можно и поспорить, если потребуется. Сейчас важнее всего продемонстрировать, что мы твердо намерены обеспечить соблюдение законов. В противном случае мы полностью потеряем доверие управления. А тогда с Заповедником можно будет распрощаться. Шард, как продвигаются приготовления?»

«Все готово. Если мы не докажем, что способны обороняться, мы заслужим свою участь».

«Тогда приступим как можно скорее. Вполне возможно, что мы уже опоздали».

Шард поднялся на ноги и удалился, взглянув в сторону Глоуэна и слегка приподняв руку перед тем, как выйти.

Бодвин Вук прикоснулся к кнопке и проговорил в микрофон: «Немедленно приведите ко мне Намура ко-Клаттока. Никаких отговорок, никаких задержек».

Рун Оффо спросил: «Зачем вам Намур?»

Бодвин Вук шлепнул по ручкам кресла: «Намур – отчаянный головорез в лучших... точнее, в худших традициях Клаттоков! Я могу ему доверять только в том случае, если он будет у меня перед глазами. А здесь, в моем кабинете, он будет у меня перед глазами».

Прозвучал сигнал; из динамика послышался голос: «Вызов из Йиптона. С вами желает говорить Титус Помпо».

«Давно пора! Бодвин Вук слушает».

После многозначительной пятисекундной паузы прозвучал гулкий бас: «Я – Титус Помпо! Говорите!»

Бодвин Вук включил видеосвязь: «На моем экране ничего нет. Вы меня видите? Говорит Бодвин Вук, директор отдела B. Покажитесь, я хотел бы видеть, с кем разговариваю».

«Моя внешность известна только мне. Вам придется удовлетворять свое любопытство другими способами. Почему вы мне звонили?»

«Можете прятаться, сколько хотите – это ваше дело. Но когда вы накладываете руки на моего племянника, это уже мое дело. Я хотел бы поговорить с ним сию минуту и убедиться в том, что он цел и невредим».

«Ваш племянник, судя по всему, совершил кражу со взломом. Он задержан и будет находиться под арестом, пока мы не разберемся в его нарушениях».

«Он – сержант отдела B и не допускал никаких нарушений».

«Почему же он украл плащ Арлеса Клаттока?»

«Керди подробно отчитается передо мной лично. Если он заслужил выговор, ему будет объявлен выговор согласно действующим правилам нашего отдела. Ни в каких обстоятельствах вы не имеете права препятствовать агенту отдела B и, следовательно, МСБР. Подведите его к микрофону, чтобы я мог его слышать».

«Его поведение было подозрительно; в частности, он подозревается в шпионаже. Мы проведем наше собственное расследование и поступим с ним по заслугам».

«Титус Помпо, я предупреждаю вас – и это последнее предупреждение. Вы слишком много на себя берете и ставите себя в опасное положение. Весь Кадуол находится в юрисдикции отдела B. Мы уполномочены инспектировать, исключительно по своему усмотрению, каждую пядь нашей планеты».

Титус Помпо отозвался мелодичным смехом, странным для такого низкого голоса. Тем не менее, в его смехе можно было уловить едва заметную натянутость: «Вы не следите за событиями. Острова Лютвен фактически независимы и не подчиняются ни вам, ни условиям Хартии натуралистов. В этом отношении мы пользуемся поддержкой. Прогрессивная партия в Строме признаёт справедливость наших притязаний. Смиритесь со свершившимся и необратимым фактом».

Бодвин Вук тоже рассмеялся – коротким резким смешком: «Посмотрим, посмотрим! А теперь, Помпо, Умфо – или как вас там! – подведите Керди к микрофону. В противном случае он будет считаться погибшим, и вы понесете суровое наказание».

«И вы не боитесь последствий?» – вкрадчиво поинтересовался Титус Помпо.

«Спрашиваю в последний раз! Намерены ли вы предоставить Керди Вуку возможность говорить со мной сию минуту?»

Голос диктатора островитян помрачнел: «В качестве особой уступки отделу B и управлению станции Араминта мы вернем его через месяц, когда он отбудет свой срок».

«Я немедленно посылаю автолет в Йиптон. В течение одного часа мы приземлимся на посадочной площадке у отеля. К тому времени Керди Вук должен быть уже там».

Бодвин Вук выключил телефон.

Прошло пять минут. Из динамика послышался голос Шарда: «Мы готовы».

«Хорошо! Я уведомил Титуса Помпо о том, что вы подберете Керди Вука на посадочной площадке. Как только он будет на борту, продолжайте действовать по плану».

«Вас понял. Мы вылетаем».

Уже через несколько секунд в кабинет зашел Намур, явно недоумевавший по поводу столь срочного вызова. Он вежливо кивнул Бодвину Вуку и отделался более холодными кивками в сторону Айзеля Лаверти и Руна Оффо. Глоуэна он заметил, но поздороваться с ним не соблаговолил и обратился к директору: «Случилась какая-нибудь катастрофа? Все сидят мрачнее тучи и молчат, будто воды в рот набрали. Что происходит?»

Бодвин Вук по-дружески протянул к нему руки: «Вы неправильно истолковываете наше настроение! Глоуэн развлекал нас рассказами о «Кошачьем дворце», и мы завистливо молчим, потрясенные великолепием и разнообразием его впечатлений. Рад, что вы смогли уделить нам драгоценное время. Мне всегда доставляет удовольствие встретить человека уверенного в себе, не знающего страха и сомнений, честного и надежного».

«Благодарю вас, – пробормотал Намур. – Я тоже рад оказаться здесь, в святая святых добродетели и самых высоких принципов».

«Мы делаем все, что можем, – скромно признал Бодвин Вук. – Редко, однако, о нас отзываются с похвалой. Возникает впечатление, что наши достоинства способны оценить только преступники».

«Надеюсь, не только – я высоко ценю ваши достижения».

«Всякое бывает, – Бовин Вук вежливо указал на стул. – Присаживайтесь. Айзель и Рун, к сожалению, не смогут составить нам компанию – сегодня им предстоит выполнять немаловажные обязанности!»

«Неужели? – Намур с любопытством проводил взглядом уходящих капитанов. – Могу ли я спросить, что происходит, или вы предпочитаете, чтобы я изображал полное равнодушие?»

«Здесь нет никакой тайны. Умфо позволил себе новые вольности. Он задержал моего племянника Керди на основании совершенно голословных обвинений – невероятная наглость, на которую уже невозможно смотреть сквозь пальцы».

Намур поджал губы: «Возникает впечатление, что затея бесстрашных львов, в целом, провалилась. Я обменялся парой слов с Арлесом; он считает, что Керди стащил его плащ и разорвал его на кусочки. Такой поступок никак не согласуется с принципами бесстрашных львов, и Арлес в полном замешательстве».

«Действительно, это было бы более чем странно со стороны Керди – как-никак, он все-таки Вук. Уверен, что Керди сможет все объяснить к нашему удовлетворению. Между прочим, он и Глоуэн выполняли в Йиптоне поручение отдела B. Похищение плаща – лишь удобный повод для ареста».

«Ага! Вот, оказывается, чем вызван переполох! И вы хотели бы, чтобы я использовал свое скромное влияние и попробовал утрясти этот неприятный инцидент?»

«Ни в коем случае! Сегодня Титус Помпо, как бы между прочим, провозгласил свою независимость – смехотворная дерзость, которую мы намерены подавить в зародыше. Видите ли, я уже отправил в Йиптон вооруженный отряд с тем, чтобы Керди был немедленно возвращен на станцию. Кроме того, будет проведена инспекция атолла в соответствии с действующим регламентом. Все это, несомненно, вызовет у Титуса Помпо припадок бешенства, граничащий с помешательством, и характер наших взаимоотношений с йипами существенно изменится. Я решил обсудить с вами эти новые взаимоотношения, пока мы ждем новостей из Йиптона».

Намур задумчиво погладил подбородок: «Я к вашим услугам. Но прежде, чем выдвигать какие-либо определенные предложения, сегодня вечером я хотел бы пораскинуть мозгами. А поэтому прошу меня извинить...» – Намур приготовился встать. Бодвин Вук остановил его, укоризненно пригрозив пальцем: «Раскидывайте мозгами, сколько вам будет угодно, но прежде всего позвольте мне порекомендовать несколько тем для размышления. Вам не помешало бы делать заметки».

«Да-да, – пробормотал Намур, – я вас слушаю». Он взял со стола лист чистой бумаги и вынул авторучку.

Бодвин Вук откинулся на спинку кресла, сложил руки на маленьком округлом животе и возвел глаза к потолку: «Наша цель заключается в том, чтобы избавить Кадуол от йипов. Острова Лютвен станут туристическим центром, базой, откуда они смогут отправляться на экскурсии в различные районы Заповедника. Осуществление этого плана должно занять не более десяти лет».

Намур высоко поднял брови: «Вы не шутите?»

«Вы употребили правильное выражение в правильном контексте, – отозвался Бодвин Вук. – Я человек серьезный, и шутить не люблю. Я предлагаю серьезное решение серьезнейшей, жизненно важной проблемы! Наши предки жили в мире золотой мечты, где преобладало беззаботное легкомыслие. Они видели, что на горизонте сгущаются тучи, но поворачивались к ним спиной, ожидая, что такие люди, как вы и я – и Глоуэн, заснувший на софе – исправят положение. Десять лет – вполне разумный срок. Не так ли, Глоуэн?»

«Что? Так точно, директор! Десять лет».

«Похоже на то, что весь распорядок моей жизни должен измениться», – скорбно заметил Намур.

«Увы, это неизбежно! – столь же скорбно ответил Бодвин Вук. – И этим перемены не ограничатся. Нам известно, например, что вас обслуживают семь или восемь девушек из Йиптона».

«Только шесть», – сказал Намур.

«Пусть шесть. Их функции, разумеется, необходимы и разнообразны, но в настоящее время следует ускорить процесс приобретения нашей независимости от услуг островитян, и вы должны показывать всем пример. Вы записываете?»

«Да, разумеется. Ускорить процесс приобретения независимости от услуг островитян. Показывать пример».

«Тем не менее – обозначьте это как пункт второй – могут допускаться особые исключения в отношении домашней челяди из Йиптона, доказавшей свою надежность многолетней беспорочной службой. В большинстве случаев, однако, йипы будут постепенно заменяться наемными работниками иного происхождения, как на станции, так и в приютах Заповедника. Подготовьте график с указанием численности заменяемого персонала и сроков такой замены, а также список тех йипов, которых вы рекомендуете не высылать – назовем их «йипами особой категории»».

«Будет сделано. График и список. Похоже на то, что в ближайшее время я буду очень занят. Видите ли...»

«Это еще не все! Пишите. Пункт третий: следует нанять новых сельскохозяйственных работников с планет, где укоренились давние сельскохозяйственные традиции, и новых техников с планет, отличающихся высоким уровнем развития технологии. Смотрите не перепутайте – я не хочу, чтобы высокооплачиваемые техники лущили горох, а лущители гороха программировали компьютеры».

Намур деловито записывал: «Весьма предусмотрительно».

«Я улавливаю в ваших словах определенную иронию, – сказал Бодвин Вук. – Лучше вежливо предупредить вас сейчас, чем устраивать вам разнос потом, когда вы снова всех нас подведете, как в случае с расхищением компонентов и боеприпасов. Йипы нагло обдирали нас, как липку, а вы делали вид, что считаете ворон, и бесстыдно прохлаждались с восемью йипочками!»

Намур печально улыбнулся: «Вы коснулись щекотливого вопроса. Йипы дьявольски коварны и злоупотребили моим доверием».

«Пункт четвертый! – провозгласил Бодвин Вук. – Подготовьте список районов ближайших планет, в которых ощущается острый дефицит рабочей силы, и прежде всего тех, население которых готово организовать перевозки и предложить другую помощь. Насколько мне известно, вы хорошо знакомы с процессом космической транспортировки и трудоустройства йипов».

Намур вынужденно кивнул: «По меньшей мере мой опыт позволяет мне в полной мере оценить сложность поставленных передо мной задач».

«Трудности и сложности неизбежны при переселении целого народа! – возразил директор отдела B. – К счастью, ни вам, ни мне переселяться не придется».

«Нет нужды вам напоминать, что Умфо планирует переселение совсем другого рода – а именно в Мармион».

«От этих планов придется отказаться. Такова сущность урока, который ему сегодня преподадут».

Намур пожал плечами: «Боюсь, что вы только ожесточите его».

Бодвин Вук прищурился, воззрившись на Намура не сулящими ничего доброго желтыми глазами: «Опасаться следовало бы скорее того, что он ожесточит меня! Я закрою его гавань кордоном, и в Йиптоне больше не будет рыбы. Я вырублю весь его бамбук, и дождь будет литься ему на голову через дыры в прохудившейся крыше. По ночам ему придется бродить на ощупь, потому что мы прекратим подачу энергии. Йипы с облегчением покинут его загнивший голодный город. И каждого йипа, всходящего по трапу звездолета, мы будем спрашивать: «Ты – Умфо, повелитель йипов?» И если никто не признается, значит, Титус Помпо будет последним, кто покинет Йиптон».

«Вполне возможно, что так оно и будет, – вздохнул Намур. – Надо полагать, в качестве первой меры вы собираетесь полностью прекратить доставку туристов в Йиптон?»

«А вот и нет! Напротив, мы набьем Йиптон туристами до отказа – толпами туристов, армиями туристов! Отель «Аркадия» просядет под тяжестью туристов, а йипы будут бегать, высунув языки, с целыми штабелями подносов на головах, чтобы прокормить ораву, стучащую ложками по столам! Туристы будут платить векселями, а йипы смогут обменивать векселя только на презервативы, брошюры с текстом Хартии и билеты в один конец до инопланетных пунктов назначения!»

Намур откровенно веселился: «Бодвин Вук, я вам аплодирую! Печально, тем не менее, что йипы, которых никто не спрашивал, когда составлялась Хартия, пострадают больше всех от ее применения».

«Еще печальнее тот факт, что они притязают на чужую собственность – но такова извращенная человеческая природа. Или я ошибаюсь, и природу йипов не следует называть человеческой? – Бодвин Вук взглянул на часы. – Мне представили вызывающий серьезные опасения отчет. Пользуясь похищенными у нас компонентами, йипы собрали как минимум один автолет модели D и оснастили его орудиями, которые можно рассматривать только как средства нападения. Если мы найдем этот автолет, мы его конфискуем или уничтожим».

«Любопытные новости! – воскликнул Намур. – Благодаря вам у меня теперь достаточно пищи для размышлений». Он решительно встал: «А теперь мне пора – у нас обоих много дел».

«Не спешите. Я нарочно отвел время для нашего совещания, и было бы несправедливо лишать вас возможности воспользоваться всем этим временем, до последней секунды. Сядьте! Перейдем к другому вопросу, – Бодвин Вук разложил на столе подробную карту. – Как вы видите, это карта Йиптона. Вот отель «Аркадия», вот посадочная площадка». Директор отдела B постучал по карте длинным белым указательным пальцем: «Здесь, по-видимому, находится Кальоро, а здесь и здесь – женские спальные корпуса». Бодвин Вук бросил быстрый взгляд на Намура: «Где находится дворец Умфо? Пожалуйста, покажите».

Намур покачал головой: «Мне это неизвестно так же, как и вам».

«Вас никогда не приглашали в его персональные апартаменты?»

«Мы заключаем сделки – в тех редких случаях, когда это требуется – в помещении недалеко от вестибюля отеля. Я говорю с Умфо через бамбуковую решетку. Не могу сказать, можно ли назвать это помещение частью его персональных апартаментов. Подозреваю, что он нередко наблюдает за происходящим в вестибюле отеля с какой-нибудь потайной галереи. Почему вас это интересует?»

«Я мог бы назвать дюжину причин, – беззаботно ответил Бодвин Вук. – Прежде всего – из чистого любопытства». Директор снова взглянул на часы: «Теперь новостей можно ожидать каждую минуту».

Минуты тянулись одна за другой, и Бодвин Вук обсуждал с Намуром то одно, то другое. Наконец из динамика донесся голос: «Говорит Шард Клатток. Мы подобрали Керди. Он жив, но его здорово отделали».

«Отделали?!» – голос Бодвина Вука прозвенел, как колокол.

«Он в шоке. Его глаза открыты и он, по-видимому, в сознании, но не узнает меня и не отвечает на вопросы. Он весь покрыт небольшими рваными ранами. Умпы, передавшие его нам, утверждают, что вчера после полудня Керди вырвался из места заключения и пытался убежать. Они говорят, что он спрыгнул в канал и спрятался между опорами в месте, кишащем йутами.[25]25
  Йут – двуногое существо, чуть больше метра высотой, напоминающее помесь крысы с мандорилом. Проявляет признаки рудиментарного абстрактного мышления. Для островов Лютвен характерна особо зловредная порода йутов, превратившихся из диких животных в пагубных вредителей.


[Закрыть]
По словам умпов, когда они нашли Керди, он лежал в грязи, и его грызли йуты. Такая вот история».

«Вы им верите?»

«В какой-то степени. Они смотрят на Керди с почтительным ужасом и не понимают, каким образом он умудрился выжить. Но о том, что они с ним делали до побега, можно только догадываться».

«Насколько серьезно его состояние? Он выживет?»

«Состояние у него тяжелое. Он безразличен к боли».

«Что ж, приступайте к осуществлению нашего плана».

«Он уже выполняется полным ходом. До сих пор мы не заметили никакой реакции».

«Держите меня в курсе».

Бодвин Вук резко повернулся в кресле, глядя в окно. Намур молчал – и теперь уходить явно не собирался.

Прошло еще десять минут. Снова из динамика послышался голос Шарда: «Мы возвращаемся».

«Что вы сделали?» – резко спросил Бодвин.

«В то время, как два аппарата продолжали кружить в полное боевой готовности, третий и четвертый спустились и сорвали крышу абордажными крюками, обнажив пол помещения. На полу автолета не было – не было и никаких следов металлообрабатывающего оборудования. Короче говоря, уничтожать было нечего. Но мы сразу заметили, что пол выстлан свежим бамбуком – под ним что-то скрывалось. Взломав этот пол, мы нашли автолет и станки. Установив фугасную бомбу с часовым механизмом, мы поднялись в воздух. Автолет, оборудование и окружающие сооружения уничтожены. Теперь мы летим домой».

«Отлично! – сказал Бодвин Вук. – На данный момент вы сделали все возможное».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю