355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alicorn » Luminosity - Сияние разума (СИ) » Текст книги (страница 41)
Luminosity - Сияние разума (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 16:00

Текст книги "Luminosity - Сияние разума (СИ)"


Автор книги: Alicorn



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 75 страниц)

Фу. Это была попытка заинтересовать меня вступлением в их стражу? Это не было похоже на реальное оружие, так что я не могла расценить украшение иначе как сообщение "присоединяйся и получишь больше старых сияющих камней". Я встречала женщин среди Вольтури — они носили сутаны или платья, но вовсе не выглядели так, словно собрались на вручение Оскара или только что ограбили ювелирный. Я оставила коробку с ожерельем в том же месте нашего коттеджа, где висели платья, которые я не собиралась носить. Чтобы выразить неподчинение Вольтури безопасным путем, я надела браслет, подаренный Эдвардом на Валентинов день. Потом, улучив момент отдыха, кроме того, когда я была в самолете, я позвонила маме. Она на удивление спокойно приняла мое бегство с женихом, выразив уверенность в моих способностях самой судить, и что Эдвард чудесный "мальчик, то есть я хотела сказать мужчина". Она хотела приехать в гости, но подумала (к счастью), что молодоженам нужно время для себя. Это выиграло мне немного времени. Я ответила искусственно пониженным и огрубелым голосом, что люблю ее, в восторге от замужества и ценю ее уверенность во мне. * * * На следующий день Розали привезла Иларио. Он выглядел ужасно — впечатляюще, что он сумел столько бороться, хотя согласно моим предположениям, могли помочь надежды на становление вампиром. Это был один из тех видов рака, что оставляют не более пары месяцев жизни, и только немногие люди иногда могут продержаться дольше — но хорошей их жизнь не будет. По крайней мере таким был случай Иларио. У него не было волос, большую часть времени он спал, есть ему приходилось через трубку. Путешествие также не добавило ему здоровья. Иларио сумел подтвердить, что на самом деле искренне желает стать вампиром; даже сумел слабо улыбнуться Джанне — и это было все, на что он был способен. У Карлайла не было больше наркотиков для введения в кому. Для Иларио их специально не выписывали, а в маленьком госпитале такие обычно не хранились. Но у Карлайла под рукой было немало морфия. Я из чистого любопытства наблюдала, как были введены обезболивающие и два шприца чистого яда. Джанну не пустили — никто не хотел, чтобы ей пришлось слышать крики брата. Иларио не кричал. Вообще, он никак не шевелился, хотя я могла слышать его бьющееся сердце. Морфий убирал боль так же эффективно как моя кома? Если так, и к тому же он действует больше тридцати часов, то это будет новый золотой стандарт для обращения в будущем. Надо будет его спросить потом. Поскольку Иларио не выказывал явной душераздирающей боли, мы дали Джанне подержать его за руку и сказать, насколько можно было слышать, что она любит его. Потом пришлось уходить, чтобы попасть на самолет до Канады. Большую часть полета Джанна проспала, пока Эдвард учил меня французскому. Учиться, имея партнера, было быстрее, чем просто по книге, хотя пока я не достигла уверенного владения ни в одном из языков, которые начала изучать, везде я знала слишком мало. Хотя уже была способна спросить дорогу, если понадобится. Но я не планировала пробыть там долго. Мы прибыли. У Калленов уже был обычный комплект машин дома, так что вместо аренды мы просто взяли такси. Как только нас высадили, Эдвард отправился в магазин за едой для Джанны, а я начала стягивать белые чехлы с мебели. В доме не было кроватей, но я нашла диван, который был, пожалуй, достаточно комфортным для нее, так что я перенесла его в комнату, которая, похоже, в обычных условиях принадлежала Розали и Эмметту. Пока Джанна устраивалась, сонная после путешествия, я вышла за пределы ее слуха, чтобы сделать звонок. Раздался первый, второй, третий гудок. А потом Билли Блэк взял трубку. * * * — Билли, это Белла, — сказала я, не заботясь о том, чтобы изменить голос. — Белла? — переспросил он. — Ты... Кто ты?.. — Вампир. Кстати, договор говорит "кусать", а не "обращать", так что, надеюсь, это не будет помехой дружбе между нашими семьями. Это немного не соответствовало истине — вряд ли "дружба" была подходящим словом. Волки семь десятилетий назад сочли вампиров своими естественными врагами, еле-еле договорившись с Калленами. — Зачем ты звонишь? — возмутился Билли. — Кто-нибудь слышит наш разговор на вашем конце провода? — уточнила я. — Нет, Джейкоб ушел гулять с друзьями... — Хорошо. Тогда, как вы вероятно знаете, моя семья — это не единственные в мире вампиры... Я объяснила, по возможности сжато и доступно, опасность Аро. Билли безмолвно слушал, пока я не дошла до заключения. — Примем ради предосторожности за истину то, что у него более опасная из форм чтения мыслей. Прямо сейчас, если нечто даст ему ключ к знанию о вашем существовании, через мысли Эдварда он узнает, что вы неактивны и уязвимы. Спустить на вас одного вампира будет достаточно, чтобы перебить всех в Ла Пуш до того, как пройдет активация; еще несколько вампиров смогут отследить всех тех, кого пропустил первый, отсутствующих членов клана, таких как Ребекка и Рейчел, и убить и их тоже. Вольтури достаточно дать лишь сигнал. Они не сочтут ваше истребление лишними усилиями, они хотят этого, поскольку, даже если вы никогда не пробудитесь, вы все равно останетесь угрозой. — И что ты хочешь сделать с этим? — сдержанно спросил Билли. — Я хочу пробудить вас, — ответила я. * * * Эдвард не задержался в магазине, поэтому мне пришлось отходить дальше, когда он пришел — я все еще уговаривала Билли дать больше информации о квилетских легендах. Эдвард отнес пакеты с покупками Джанне, которая начала их разбирать так, как ей хотелось; потом он снова вышел наружу. Он подошел сзади, обнял меня и поцеловал в шею. В руках у него было два листа бумаги. — Я не знаю, что тебе нужно, — сказал он понизив голос, — или что понадобиться позже. Знаю, лучше, чтобы я не знал. Если бы ты попросила контакты или ресурсы позднее, я бы получил представление, пусть даже примерное — так что я сделал список всего, о чем только мог подумать. Он передал мне листы, целиком заполненные мелким почерком в пять колонок с обоих сторон, где были имена, адреса и телефонные номера — каждый из которых сопровождался заметками о том, кто это и в какой ситуации полезен. Также Эдвард купил мне атлас Квебека, при помощи которого я могла бы ориентироваться. Я быстро просмотрела и то и другое, запомнив все без разбору. Сначала атлас, к которому я потом вернулась, а потом уже рукописную заметку. Это был довольно интересный список: частные сыщики, дельцы с черного рынка, продавцы фальшивок, хакеры, чиновники различных рангов, запуганные или подкупленные Калленами, которые могли помочь в случае необходимости обойти бюрократические препоны или скрыть что-то. Они были разбросаны по всему миру, но в основном концентрировались в северной части США. Как только я просмотрела список, я уничтожила его, разорвав на столь мелкие куски, что даже терпеливый вампир не смог бы собрать, и развеяла по ветру. Потом повернулась к Эдварду и поцеловала его. — Спасибо, — прошептала я. — Надеюсь, это поможет, и ты знаешь, что делаешь, — добавил он с грустной улыбкой. — Не особо, — сказала я. — Но я знаю достаточно, чтобы считать это лучшим, что я могу сделать. Ответ ему не понравился, но он не стал давить на меня. — Мне нужно идти, — сказала я извиняющимся тоном. — Я вернусь... эм... позже. У тебя есть мой номер. Эдвард подал мне ключи от машины, на которой он ездил за покупками. Я поцеловала его на прощание и уселась за руль. * * * Я направилась на юго-запад и позвонила Билли, уверенная, что мой мозг не будет перегружен вождением и разговором по телефону одновременно. — Извините, — сказала я, когда он взял трубку, — это для безопасности, — здесь я ощутила себя не в своей тарелке, произнося эти слова. — Мне нужно было выйти за пределы слышимости моего мужа. Вы как раз объясняли, почему я не могу забрать Рейчел из Спокана, который мне по пути, чтобы активировать оборотней, при том что даже чужой человек, глядя на вас, скажет, что она ваша дочь, и таким образом имеет нужный ген и входит в число тех, кто может быть истреблен, при этом она еще и недалеко от меня и Ла Пуш, в отличие от живущего на Гавайях близнеца. Билли молчал некоторое время, хотя я слышала его дыхание. — Потому что женщины никогда не становились волками, — наконец ответил он. — Почему так? — У них просто нет этой магии, — сказал Билли, что значило "понятия не имею". — Ладно, давайте поразмыслим, — ответила я, что значило: "я буду думать вслух, чтобы вы понимали, от каких предпосылок я отталкиваюсь". — Мы достоверно знаем, что волки пробуждаются в раннем возрасте или не пробуждаются вовсе, так? В насколько раннем возрасте? — До двадцати пяти, насколько я знаю, — сообщил он. — В те дни девушки Квилетов такого возраста были склонны находится там, где можно встретить вампиров и пробудиться? — задала я вопрос. — Или имело ли племя до или после этого защитников, которые могли отгонять таких вампиров от деревни? — он не ответил, что я расценила как "нет". — Возможно, — продолжила я, — что у них просто никогда не было шанса пробудиться? — Возможно, — проворчал Билли. — Так что это по крайней мере стоит проверить, — сказала я, — подобрав Рейчел. В противном случае, посланники Вольтури едва ли будет дело до ваших легенд, что она не может обернуться. Они предположат, что она все равно имеет эти гены и может передать их сыну, или что истории лгут, или что она может слишком сильно заинтересоваться гибелью свой семьи. Только то, что она не приходит домой, когда вы зовете, не значит, что она не захочет говорить со мной — и я могу доказать большинство тех слов, что мне придется говорить, и привести ее туда, где она должна быть. Я со стыдом осознавала, как высокомерно звучат мои слова, но я пыталась спасти дочь Билли, а он поразительно не хотел помогать в этом. Я продолжила: — Вольтури плевать на человеческую жизнь. Они убивают людей — вампиров, людей, европейских оборотней — все время. Каждый день — когда хотят есть. Когда раздражены, ощущают угрозу или нуждаются в показательной казни. Я бы не удивилась, узнай, что некоторые из них не имеют других оснований для убийства, нежели просто ради развлечения. Станет она волком или нет, Рейчел не находится в безопасности от них. Они не проигнорируют ее, если узнают о вас. Она будет в безопасности в той степени, в которой я смогу обеспечить, если она пройдет активацию, и будет очень хорошо, если она окажется в числе активировавшихся. Скажите, где мне найти ее, Билли. Он пробормотал адрес и номер телефона. — Спасибо, Билли. Увидимся через полтора дня, — я захлопнула телефон. ========== Глава 17: Рейчел ========== Я ехала и ехала. Остановилась только на заправке, чтобы купить новые карты — и снова в путь. Я бы лучше полетела на самолете, но тогда проницательным умам Вольтури не составило бы труда отследить мой путь. За свои покупки я расплачивалась наличными, надевала солнцезащитные очки и останавливалась раньше, чем было необходимо, если была в области с пасмурной погодой, или в густой тени. Машина была отличной, быстрой, но, насколько я могла судить по реакции людей, внимания не привлекала. Если Элис не вздумает увидеть нечто в неподходящий момент, меня было не так уж легко отследить. Как только настало то время, когда люди обычно уже не спят и могут уделить внимание своим гаджетам, я набрала номер Рейчел. Она сняла трубку сразу же, но в ее голосе чувствовалась усталость. — Алло? Кто это? — спросила она, предсказуемо не узнав номер. — Это Белла, помнишь меня? — спросила я. В последний раз мы играли вместе, когда мне было десять, а ей двенадцать; скорее всего, она не распознает изменений в моем голосе, поэтому я не стала заморачиваться с его маскировкой. — Э-э, Белла… Свон? — На самом деле я вышла замуж пару недель назад, — уточнила я, — так что теперь я Белла Каллен. — Каллен? Знакомая фамилия, — Рэйчел рано пошла в колледж и редко появлялась дома; возможно, вообще не встречала мою семью во время их последнего пребывания в Форксе. Но, конечно, их фамилия была знакома ей из историй, на которых она выросла. — А, ну да. Ничего себе, ты же на сколько младше меня? На два года? В таком юном возрасте? Даже Бекки дождалась, пока ей исполнится восемнадцать, прежде чем выйти замуж. Но все равно поздравляю. Так, хм, а почему ты мне звонишь? Похоже, Ребекка начала звать себя Бекки; хорошо, что я об этом узнала. — Я через пару часов буду в ваших краях, и хочу показать тебе нечто ошеломительное, — ответила я. — Эм, Белла, не пойми неправильно, но если ты будешь зазывать меня в Avon, или в какую-нибудь церковь, или что-то типа этого... — Нет, что ты. Я ничего не продаю. Я вообще не религиозна — и не буду тебя никуда вербовать. Но если я расскажу тебе все сейчас, по телефону, без возможности лично продемонстрировать доказательство своих слов, ты в жизни мне не поверишь. Могу ли я угостить тебя... — я глянула на часы, прикидывая время своего прибытия, — обедом? Я буду в Спокане примерно в полдвенадцатого. Можем заказать все что хочешь, и все, что тебе надо будет сделать — это выслушать мою сумасшедшую историю, наслаждаясь бесплатной едой, а потом сказать мне, что я могу сделать, чтобы доказать свои слова. — Ну, ладно… Ты знаешь ресторан морепродуктов в четырех кварталах от студгородка? — Укажи мне перекресток, и я его найду. Хочешь, чтобы я подобрала тебя или встретимся прямо там? — спросила я. Она назвала улицу и сказала, что будет ждать меня там. — Если это все же окажется миссионерством или продажей чего-нибудь, я заставлю тебя купить мне лобстера, — пообещала она и повесила трубку. * * * Я купила атлас Спокана, нашла перекресток и была там на две минуты ранее назначенного срока, что дало мне достаточно времени для поиска места для парковки. К счастью, день был пасмурный; мне не пришлось заботиться о том, не попаду ли я под солнечные лучи по пути в ресторан (я купила уродливую, складываемую широкополую шляпку и пару перчаток в Монтане, на случай если придется выходить под солнце, но пока они лежали у меня в сумочке). Я надела свежие контактные линзы на глаза. Они были лишь слегка оранжевыми — недостаточно близко к любому человеческому цвету. Рейчел уже была на месте. В компьютере у меня было три моих детских фото с близняшками Блэков, и это было все, что я знала о внешности Рейчел и Бекки (к счастью, они были не похожи друг на друга, и я отметила, кто из них кто). Но мне было нетрудно, даже несмотря на то, что с момента, когда было сделано фото, прошло несколько лет, найти девятнадцатилетнюю коренную американку, явно ждущую кого-то. — Рейчел! — позвала я, подходя к ней на человеческой скорости и помахав рукой. — Привет! Рада тебя видеть! Она окинула меня оценивающим взглядом со смесью эстетического наслаждения и толики зависти, которую можно иногда заметить у довольно красивых женщин при виде супермоделей и вампиров. — Белла? — спросила она с недоверием. — Ого, выглядишь великолепно, и... — она перевела дух, смущение проступило у нее на лице, — без обид, но ты, вроде, перебарщиваешь с духами. Я бы на твоем месте пользовалась меньшим количеством. К слову, Рейчел не пахла для меня так притягательно, как обычный человек. Она была наименее аппетитным человеком, встреченным мной с момента моего обращения — ближе к волку, которого я съела первым в моей вампирской жизни, нежели к людям. Возможно это отличительная черта ее вида. Раса оборотней, которые исторически были естественными врагами вампиров, и не должна была ощущать от меня приятного запаха, френезии и меда, а я не должна была реагировать на одну из них с желанием познакомиться поближе и вонзить в нее зубы. Ну, это означало, что вероятно, я могу ее пробудить. — Извини, если это мешает. Я сильно опоздала? Она покачала головой. Волосы у нее были такой длины, что выглядели немного растрепанными и взметнулись при движении. — Я только пришла. Давай садиться. В ресторане было мало народу, что играло мне на руку — не пришлось привлекать внимания просьбой выделить нам более уединенный столик для разговора. — Выглядишь уставшей, — сказала Рейчел, — ехала всю ночь? — Ага, — ответила я, чтобы не оправдывать темные круги под глазами, — для меня это не так трудно, хотя сказывается на внешнем виде. — Не пойми неправильно, на самом деле ты выглядишь великолепно, просто такое впечатление, что тебе не помешало бы поспать, — сдала назад Рейчел. Она просмотрела меню вполглаза, периодически поглядывая на меня, явно ощущая некую неправильность происходящего и продолжая беспокойно принюхиваться. — И, возможно, тебе стоило бы вздремнуть на пляже в погожий день. Так, могу я заказать лобстера, даже несмотря на то, что ты еще не пыталась мне ничего продать или?.. Или взять палтуса, он выглядит вполне... — Все в порядке, — уверила я ее, — можешь заказывать все, что хочешь. А если я попытаюсь взять хотя бы пенни из твоего кошелька, можешь ткнуть меня вилкой.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю