сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 75 страниц)
Эдвард не появлялся в школе всю оставшуюся неделю. Я постепенно втягивалась в рутину школьной жизни: на английском Майк и Эрик сидели по обе стороны от меня, соперничая за мое внимание в перерывах между уроками. Обществознание, тригонометрия, испанский, обед, биология и йога в спортзале. Для меня стало сюрпризом, что йога мне понравилась; под плавные переходы из позы в позу необыкновенно легко думалось. Я не делала ничего сложного, просто растягивала связки и тому подобное, избегая поз в вертикальном положении, в которых могла упасть. Учитель не имел ничего против, просто периодически посматривал на меня, чтобы убедиться, что я не лентяйничаю. Компания, с которой я сидела за обедом, строила планы через несколько недель поехать в океанический парк Ла Пуш — незнакомый пляж, однако это был все же пляж, и я решила присоединиться к ним.
К пятнице я начала подозревать, что Эдвард бросил школу или что-то типа того. С его отсутствием загадка только усложнилась, причем маленький город разочаровал меня — слухов на эту тему было очень мало. Это было странно, потому что обычно, стоило только спросить Джессику, и можно было узнать информацию самого личного характера о ком угодно — я собрала больше слухов о проблемах с алкоголем, скандальных беременностях и деловых успехах, чем смогла переварить. Почему же она не могла ничего рассказать об Эдварде?
Я правда не думала, что настолько ужасна, чтобы стать причиной чьего-либо ухода из школы. В порядке рабочей гипотезы я предположила, что его злой взгляд был вызван тем, что я попалась ему на глаза не в то время, придя именно в тот день, когда неожиданное событие заставило его уехать из Форкса.
Выходные прошли безмятежно. Чарли по большей части пропадал на работе; он завел привычку проводить на работе каждый день, если альтернативой было только сидеть в пустом доме, и обычно уходил с работы только тогда, когда хотел съездить на рыбалку. Я сходила в библиотеку, обнаружила, что она ужасна, и пожаловалась об этом в письме маме. Позже мне нужно будет съездить в больший город, Олимпию или Сиэтл, и провести весь день в хорошем книжном магазине, потратив деньги, на которые я бы приобрела машину, если бы не подарок Чарли — на книги и на бензин для машины, поскольку расход топлива у пикапа был страшный, и мне нужно было тщательно планировать расходы, чтобы не потратить все на поездки.
В понедельник было холодно. Люди на парковке приветствовали меня по имени; если я их знала, то отвечала тем же, в иных случаях просто улыбалась и махала рукой. Мне было уютно. Это было приятно. Пусть занятия были не слишком интересными, но мне очень нравились здешние люди.
После английского пошел снег, и по дороге из здания я остановилась посмотреть на это чудо, на падающие снежные хлопья. Майк нашел это забавным:
— Ты никогда раньше не видела снега?
— Только по телевизору, — ответила я. Он засмеялся. И в этот момент в него сзади прилетел снежок, прямо в голову. Я посмотрела в ту сторону, откуда его метнули, и увидела убегающего Эрика. Майк нагнулся и начал лепить свой снежок.
— Увидимся за обедом, — сказала я ему, быстро отходя подальше. Я считала, что снег — это замечательно, но подозревала, что это мое впечатление может быть разрушено, если в меня несколько раз попадут снежком.
Снег — первый такой снег за весь год — был предметом разговоров все утро, что имело бы больше смысла, если бы он выпал в Фениксе. Несмотря на это, мне не составило труда изобразить энтузиазм, тем более, что снег действительно был мне в новинку. Я старалась избегать снежков, когда приходилось идти в другое здание; Джессике, которая ходила вместе со мной на обед, такая предосторожность казалась глупой, но сама она кидаться в меня снежками не стала. Майк выловил нас около двери столовой, он смеялся над тем, как тающий снег разрушил шипы на его прическе. Они с Джессикой начали обсуждать тактику битвы снежками и, пока мы шли за едой, я по привычке глянула на стол Калленов.
За ним сидело пять человек.
Должно быть я выглядела ошарашенной дольше, чем нужно, поскольку Джессика спросила, потянув меня за руку:
— Эй, Белла, чего ты хочешь?
"Чтобы он снова исчез", — подумала я. — "Или хотя бы понять, что происходит".
— Только газировку, — сказала я вслух, — есть не особо хочется.
— Ты в порядке? — спросила Джессика.
— Да, думаю да, — ответила я. Отстояв очередь, мы взяли еду и напитки и прошли за наш стол.
Майк беспокоился о моем здоровье, и постоянно спрашивал, уверена ли я, что все нормально. Я задумалась о том, чтобы сказаться больной и прогулять биологию, но решила, что это плохая идея — я бы не смогла делать так постоянно, и это не приблизило бы меня к пониманию происходящего. Я решила просто сидеть ближе к Анжеле и по возможности игнорировать Эдварда. Однако я не могла сопротивляться желанию посмотреть на него, чтобы убедиться, что он не косится на меня злобным взглядом.
Эдвард совершенно не смотрел на меня, и он смеялся — как и все остальные из их семьи. У всех парней волосы были в снегу, и Эмметт тряс головой, стряхивая снег на сестер, Элис закрывалась от него подносом как щитом. Сцена была живописной, и я присмотрелась повнимательнее, пытаясь понять, где же та ярость, с которой у меня ассоциировался Эдвард. Без нее он не выглядел и вполовину таким хищным.
— Белла, ты на что там уставилась? — спросила Джессика.
И в этот момент Эдвард поднял голову и встретился со мной взглядом.
Я тут же опустила голову, успев заметить, что он не выглядит таким злым, как раньше. Его взгляд выражал просто любопытство, как и в прошлый раз, когда я видела его в столовой, а не в классе биологии. Может ли быть, что его отношение ко мне зависит от помещения? И насколько это было бы странно?
— Эдвард Каллен смотрит на тебя, — хихикнула Джессика.
— Правда?
Скорее всего, она бы сообщила, если бы заметила в его взгляде былую жажду убийства.
— Ага, — поддразнила она.
— Пожалуйста, перестань на него смотреть, — сказала я, после чего включилась в разговор с Майком насчет планов битвы на снежках и весь обед не отрывала взгляд от нашего стола.
Когда мы с Майком и Анжелой вышли из столовой, направляясь на биологию, снег уже превратился в дождь, и все вооружение из снежков таяло. Майк, как и большинство других студентов, расстроенно застонал. Я могла больше не бояться получить снежком, когда иду в другой класс, и хотя мне нравился вид снега, я все же не хотела пробовать добираться до дома в снегопад.
Я радовалась, что сменила партнера по лабораторной и что мне не нужно сидеть рядом с Эдвардом, когда он вернулся. Тем более после его короткой и жаркой дискуссии с учителем по поводу его новой соседки по парте, прежде чем ему все же пришлось сесть рядом с бывшей партнершей Анжелы. Большую часть разговора я не слышала, однако его тон был недоверчивым, а девушка, к которой он сел за парту, отодвинулась немного от него и выглядела обиженной. Затем Эдвард снова уставился на меня. Но не со злостью, а словно бы с некоторым разочарованием, как и в первый раз.
Когда учитель закончил раздавать оборудование и сказал приступить к распознаванию фаз митоза на лабораторных стеклах, я переключила свое внимание на лабораторную работу. С Анжелой было хорошо работать; мы по очереди смотрели образцы и сверяли полученные результаты — я нашла у нее одну ошибку, у меня же ошибок не было. Пока она переносила наши результаты в таблицу, я оглядела класс. Одна из пар пыталась в учебнике, спрятанном под партой, найти забытый материал, стараясь при этом не попасться на глаза учителю. Майк и его партнер продолжали работу, сравнивая разные образцы. Эдвард снова смотрел на меня, а его партнерша по лабораторной просто уставилась в пространство; либо они закончили раньше всех, либо же они оба решили забить на учебу.
Его глаза отливали темным золотом. Я была уверена, что раньше они были черными. Я не записывала этого и могла запомнить неправильно...но все же была уверена, что они были черными.
Я снова отвела взгляд. Почерк Анжелы был очень аккуратным, так что именно она занималась переписыванием начисто нашей работы, однако на полях она указала, кто смотрел образцы первым и то, что я заметила ошибку. Я улыбнулась и шепнула ей, что ценю ее поступок. Она ответила улыбкой и поблагодарила за указание на неправильные действия.
Учитель обошел класс и собрал работы. Я краем уха услышала, что Эдвард с партнершей получили высшие баллы: значит, они все же сделали работу быстро, а не бросили её. Мы с Анжелой и еще двое человек справились одинаково хорошо; у всех остальных нашлись недочеты.
Пока учитель записывал наши оценки в журнал, в классе стоял негромкий гомон, который стих сразу же после того, как учитель стал показывать слайды, при помощи которых начал объяснять лабораторную работу. Я не особо пыталась вникнуть в его объяснения, просто смотрела на яркий прямоугольник, где были расположены картинки со строением клеток. Иногда я посматривала на Эдварда, и каждый раз обнаруживала, что его внимание приковано ко мне. Интересно, заметил ли это учитель. Из-за того, что он постоянно пялился на меня, мне снова и снова хотелось в этом убедиться. Наконец я скорчила ему рожу, пытаясь передать что-то вроде: "Да в чем дело?!" — после чего он повернулся к учителю, его поза оставалась напряженной, но он хотя бы уже не смотрел на меня.
Как только раздался звонок, Эдвард пулей вылетел из класса. Я подозревала, что он выловит меня где-нибудь по дороге в спортзал, требуя не раскрывать его секрет, каким бы он ни был. Так что я пошла с Майком.
— Это было ужасно, — простонал он. — Они все выглядели совершенно одинаково. Как у тебя получается их различать?
— Я уже делала такую работу, — сказала я. — Только с рыбой, а не с луком, но смысл тот же.
— Повезло, — прокомментировал Майк, затем начал ворчать про исчезнувший снег.
Я выбрала простой набор из четырех поз для занятия йогой, чтобы у меня была возможность как следует подумать. Я решила, что подобное назойливое внимание вполне может расцениваться как домогательство, так что при необходимости я могу сообщить о нем школьному руководству. Я также для себя решила, что если в течение двух дней Эдвард не прекратит на меня пялиться, то я обращусь к Элис, если это не поможет — то через неделю поговорю с учителем биологии. Если же и это ничего не даст, то ещё через неделю я привлеку Чарли. Даже несмотря на его симпатии к Калленам, я уверена, что он будет на моей стороне, особенно если свидетелем выступит Майк. Думаю, что если Эдвард будет продолжать так смотреть на меня ещё две недели, Майк что-нибудь да заметит. Он достаточно внимателен. (Мне, правда, нужно было придумать, что же тогда делать с самим Майком, однако это была проблема второго плана.)
После физкультуры я пошла к своему пикапу, забралась в кабину и включила обогреватель, чтобы было комфортнее взяться за руль. Спустя минуту я начала выезжать со стоянки. По дороге я заметила Эдварда и Элис, стоящих у семейного Вольво. Было похоже, что они спорят. Они говорили не так громко, чтобы было можно их услышать, даже если бы я заглушила мотор и опустила стекло, однако было видно, что спор идет жаркий.
Я никогда даже взглядом не пересекалась с Элис, так что при всем своем самолюбии я не думала, что их разговор идет обо мне. Элис ничего обо мне не знала, чтобы спорить о чем-либо, что касалось бы меня. Я поехала дальше.
На следующее утро, как обычно, я приехала в школу, припарковалась и вышла из машины. Однако дальше все пошло не как обычно — когда я захлопнула дверцу и обернулась, я обнаружила, что передо мной стоит Элис Каллен.
— Здравствуй, — сказала она приветливо. Ее глаза были того же золотого оттенка, что и вчера у Эдварда. — Меня зовут Элис Каллен.
* * *
— Привет, я Белла, — на автомате вежливо ответила я, после чего до меня дошла необычность ситуации.
— Что...
— Ух ты, посмотри-ка, — воскликнула она и по-дружески, однако очень цепко схватила меня за руку и потянула в сторону переднего левого колеса грузовичка, а потом и дальше. Элис показывала на шины.
— Цепи для езды по снегу. Умное решение! А я думала, что ты из Феникса, где снега не бывает.
Я не ставила цепи и очень удивилась, что не заметила их этим утром. Это объясняло, почему поездка в школу по замерзшей дороге не стала для меня ужасно трудным делом.
— Мой папа, — начала было догадываться я, но Элис все еще тащила меня за собой, так что было трудно подбирать слова. Было непонятно, откуда в ней столько силы, при том, что она была такой крошечной. — Эй...
— Смотри, — сказала она, утаскивая меня все дальше от машины, — эти люди жили в Форксе всю жизнь, но у половины из них на шинах нет цепей.
После этого, судя по всему, она решила, что мы уже достаточно далеко от моего Шевроле — на четыре парковочных места, однако она продолжала крепко держать меня за руку. Похоже, что на ней останутся синяки.
— Элис, — начала я, однако до того, как я успела попросить ее отпустить мою руку, темно-синий фургон юзом прошел через всю стоянку и врезался в задний угол моего пикапа.
Пикап был крепким. Звук от удара был ужасен, и с машины содрало немного краски, однако я не сомневалась, что ездить он все равно будет.
Я оказалась бы на пути фургона, если бы Элис не утащила меня оттуда.
Похоже, что Элис больше не нужно было сжимать мою руку, однако я решила, что она не будет возражать, если я немного на нее обопрусь. Она была маленькая и костлявая, однако даже не покачнулась при моей попытке найти поддержку. Из моей груди вырвался неопределенный булькающий звук.
— Да, цепи на шинах в такой гололед — это очень хорошая идея, — глубокомысленно заметила Элис.
Я нетвердо стояла на ногах и держалась за руку Элис, пытаясь не упасть. Лед под ногами и то, что меня чуть не расплющило между фургоном и пикапом, работали против меня, однако, в конце концов, я все же сумела вернуть себе как равновесие в мыслях, так и физическое, и наконец отпустить Элис.
— Ооооохх, — сказала я. С учетом всех обстоятельств, мой голос был странно лишен эмоций. Он должен был выражать напряжение, или облегчение, или замешательство, или благодарность, или что-то среднее.
Я решила что последнее стоит выразить вслух.
— Спасибо, — выдохнула я.
— За что? — спросила она. — За комплимент о том, насколько умно было поставить цепи на шины? Да пожалуйста!
Казалось очевидным, что она только притворяется дурочкой, однако я не понимала, зачем ей это. Фургона не было видно, когда она оттаскивала меня от машины — ей не было причин притворяться.
— За то, что увела меня от пикапа, — сказала я. — Если бы не ты, меня бы раздавило.
— Вот так повезло! — весело ответила она, — Ну ладно, мне пора бежать в класс. Увидимся за обедом, Белла!
Элис ушла танцующей походкой, непринужденно и грациозно, лед ей совершенно не мешал. Я проводила ее взглядом, после чего проследовала к синему фургону для ритуального обмена информацией о страховке.
* * *
За рулем был Тайлер Кроули — я узнала его, потому что у нас был общий урок по обществознанию. У него было несколько мелких порезов, однако в основном он выглядел нормально; увидев, что у него на пути нет людей, он по большей части старался замедлить вышедший из-под контроля фургон и не дать ему перевернуться. К тому времени, когда я записала все подробности, прибыл Чарли — похоже, школьный секретарь вызвала спасательные службы. Отец бросился ко мне, однако я успокоила его, сказав, что меня и рядом-то не было, и что пикап в полном порядке. После этого я поблагодарила его за цепи на колесах, заверила, что у меня записано всё, что нужно (я вырвала листок с показаниями из блокнота и отдала ему), и сказала, что "а теперь мне пора на урок, чтобы не опоздать еще больше, люблю тебя, папа."
Я опоздала на английский, однако после объяснения причины — не упоминая про участие Элис, с моих слов выходило, что я просто успела отойти подальше — сумела избежать неприятностей. История, конечно же, дошла и до Эрика с Майком. Майк, похоже, решил что лучшей реакцией будет преувеличенно мне сочувствовать, постоянно спрашивать, в порядке ли я и не нужна ли мне помощь с машиной и т.д. и т.п. Эрик же придерживался более приемлемого поведения типа "ух ты, Белла, это было крутое приключение", что было бы куда приятней, чем реакция Майка, если бы он не собрал вокруг меня весь класс с тем, чтобы я рассказала о происшествии.
Тайлер вернулся в школу к началу обществознания, он многословно извинялся за небольшие царапины на моей машине. Его лицо было все в лейкопластыре, который бежевыми пятнами ярко выделялся на его темной коже и смотрелся достаточно глупо. Я сказала, что не стоит извиняться: не он создал лед на дороге и он не целился специально в мой пикап, к тому же моя машина была достаточно крепкой.
Небольшое происшествие — или "крутое приключение" — обсуждалось школой все утро. Джессика выглядела болезненно зачарованной тем, что я могла погибнуть, не отойди я на двенадцать футов от того места, где Тайлер потерял управление. Она продолжала говорить об этом всю дорогу от класса испанского до обеда. Я уже собиралась спросить, не может ли она прекратить описывать мою ужасную неслучившуюся смерть, когда прямо перед дверьми столовой около моего локтя появилась Элис.