355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alicorn » Luminosity - Сияние разума (СИ) » Текст книги (страница 47)
Luminosity - Сияние разума (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 16:00

Текст книги "Luminosity - Сияние разума (СИ)"


Автор книги: Alicorn



сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 75 страниц)

Даже Эдвард, в искренности которого я не сомневалась, вел себя, если поразмыслить, достаточно прямолинейно, чтобы быть рядом со мной-человеком. Если бы Элис просто спасла меня от машины Тайлера, а потом испарилась из моей жизни вместе с семьей, я бы, нетронутая волшебным образом усиленной эмоцией, могла бы закончить школу, пойти в колледж, выйти замуж примерно в возрасте родителей — и сделать все это, возможно, даже не вспомнив о существовании Эдварда. Я могла бы быть счастлива, насколько люди могут быть счастливы. Но Эдвард хотел, чтобы я была с ним, до паники избегая мысли, что может быть иначе. И он преодолел зов моей крови, глотая огонь каждого вдоха, выменивая это на возможность говорить со мной. Я попыталась рассмотреть ситуацию с противоположной стороны, но воображение меня подвело. Я не могла представить Эдварда человеком, своенравным и непостоянным. Не могла представить его желающим и способным забыть меня. Все то время, что я его знала, основной чертой его личности было то, что я была во главе его приоритетов. Я не знала, как собрать мысленное изображение Эдварда, ведомого каким-то другим мотивом. Он был человеком, да, провел много лет, живя и мысля, даже когда я еще не родилась. Но представить себе это не получалось. И он мыслил так же — говоря о тех временах, он облекал это в такие слова, словно его жизнь до встречи со мной была лишь затянутым странным периодом ожидания. Словно я была причиной для его существования всегда, просто задержалась с прибытием. Где-то в мире, подумала я печально, есть причина существовать для мистера Клируотера... И возможно, это не Сью. Я могла только надеяться, что он все еще будет любить своих детей, как и раньше. Я возлагала на это свои лучшие надежды — в конце концов, я же не перестала любить своих родителей. Да, сейчас они не так часто фигурировали в моих мыслях, однако я не думала, что их уменьшившаяся роль в моей жизни имеет иное объяснение, кроме как смена места жительства, большое количество путешествий и замужество. Скоро будет ясно, какие изменения, кроме самых очевидных, стали последствием моих действий. Солнце поднялось уже высоко. * * * Сердцебиение мистера Клируотера ускорялось. Я открыла все окна в машине: его кровь высохла уже достаточно давно, чтобы запахом не походить на кровь живого человека, однако лучше, если вокруг будет свежий воздух, когда он очнется. Я вспомнила, что Джаспер говорил про сдерживание новорожденных. Не позволять им схватить тебя, не атаковать в лоб, потому что они будут ждать этого, позволять их атакам поворачиваться против них, тогда боль отвлечет их достаточно, чтобы остановиться... Я тоже была новорожденной, так что у меня было еще одно преимущество перед обычными вампирами, но стратегия действий редко не окупается. Мистер Клируотер свернулся в позе эмбриона, схватившись за сердце, издав тихий стон, выдававший его боль. Почему он не кричит? Потому что ему уже немало лет, он стоек по натуре или как-то влияют гены волков... Его глаза распахнулись, сверкнув красным, и он вылетел из машины, насквозь пробив дверь, которая отлетела в сторону. Мистер Клируотер стремглав бросился в лес. Он, конечно, был так же быстр, как и любой вампир, однако еще не умел использовать свою силу оптимально. Я догнала его и побежала рядом, не пытаясь схватить его, чтобы не провоцировать на драку. — Мистер Клируотер! — закричала я. — Эй! Он посмотрел на меня, его лицо искривилось, и он продолжил бежать. — Мистер Клируотер, пожалуйста, остановитесь, — сказала я. — Я могу помочь вам. Он не снижал скорости. — В парке могут быть люди, и если вы наткнетесь на них, то можете причинить им вред, — просила я. Он запрыгнул на дерево, я последовала за ним. — Вы не можете обогнать меня, — сказала я. — Если вы не остановитесь... Он прыгнул на тридцать футов до следующей ветки, я продолжила погоню. — Мистер Клируотер! Стойте! Это нормальное поведение новорожденного? Или что-то не так? Капля лимонада в яде или реакция на гены волков?.. Когда я услышала шелест, который не могло издавать животное, придумывать оправдания для избежания битвы больше было нельзя. Это мог быть турист, на которого мистер Клируотер мог наткнуться и убить. Я буквально швырнула себя в него, перехватив в середине прыжка между деревьями. Мистер Клируотер упал на землю. Сразу после удара я схватилась за ветку, чтобы отпрыгнуть от него, не желая активировать его инстинкт схватить и сжать меня, и приземлилась позади него. — Мистер Клируотер, — начала я снова, но он снова не стал слушать. У меня кончилось терпение: я, со всей силы оттолкнувшись, прыгнула на него, сбив с ног. Мне удалось обхватить его руками, так что, пусть я и не хотела стирать его в порошок, у меня было достаточно сил, чтобы сдерживать его. Я скрутила его так, что его колени оказались у его же подбородка, и он не мог меня ударить или оттолкнуть. Он больше не мог никуда деться. — Мистер Клируотер, — повторила я, — пожалуйста, скажите что-нибудь, чтобы я могла понять, что сумела обратить вас, не повредив каким-то образом мозг. Он уставился на меня непонимающим взглядом багряных глаз. — ...Белла? — выдавил он. Голос у него был более мягкой и низкой версией того, каким он ругался с Ли. — Да, это я. Как вы себя чувствуете? Все в порядке? — ободряюще спросила я, слегка ослабив хватку, как только он выказал признак вменяемости. Он тут же внезапно крутанулся, резко распрямившись, словно пружина, и вырвался из моей хватки, снова бросившись бежать в сторону шелеста. Я не ощущала запаха человека, но мы были с наветренной стороны. Я бросилась за ним, пытаясь обойти сбоку и увести его в противоположную сторону. — ЭЙ! — заорала я изо всех сил, надеясь, что турист или кто бы там ни был, услышат меня. — Тут медведь, если кто меня слышит — бегите, похоже, он в ярости! Хотя не то чтобы это сильно могло помочь человеку убежать от вампира. "Я должна была доехать до Денали, как только услышала ускорение его сердцебиения!" — мысленно ругала я себя. Я сумела обойти мистера Клируотера слева и уводила его от того места, где слышала звук. Я уже сумела догнать и скрутить его еще раз, сумев избежать отрывания ему конечностей, когда заметила, что шорох движется по направлению к нам. Очень быстро. Я ощутила хлопок по спине, недостаточно сильный, чтобы как-то навредить, но при этом явно не тот, что мог бы сделать человек, а потом увидела, как яркие искры побежали по коже мистера Клируотера. Он забился в судорогах, как если бы его ударили шокером, вырвался из моей хватки, но никаких попыток к бегству не предпринимал. Я рискнула отвести от него взгляд, чтобы посмотреть на того, кто присоединился к нам. ========== Глава 19: Денали ========== — Как ты осталась на ногах? — спросила вампирша. У нее были золотые глаза — одна из Денали, выходит, а не случайный путник. Ее платиновые волосы были собраны сзади в хвост. — Мне тоже приятно познакомиться. Я — Белла, — у меня не было подробного описания ковена Денали. Я помнила, что изначально их было три сестры, потом к ним присоединилась еще пара вампиров, Лоран, нашедший себе пару в лице одной из сестер, Ирины, и, наконец, Дэвид, но кто из четырех женщин ковена стоял передо мной, я не могла сказать. И не помнила, чтобы мне кто-то рассказывал о способностях членов ковена. Она подошла и мягко ткнула меня в плечо; ничего не произошло. — Ты и правда нечто, Белла, — сообщила она, — а я думала, что у тебя только сознание под защитой. — И кто же удостоил меня чести и ткнул в плечо? — раздраженно осведомилась я. — Ох, извини. Я Кейтрин, можно просто Кейт. Это твой новорожденный? — спросила она, показав взглядом на мистера Клируотера, который все еще лежал на земле и смотрел на нее. — Да… что ты с ним сделала? — Ударила током. По правде сказать, я и тебя пыталась. Эдвард говорил, что ты особенная, но он же твоя пара, так что он так сказал бы, даже если бы ты пыталась при этом оторвать ему голову. Не думаю, что ты ввязалась в обычную потасовку новорожденных. Что с ним, а? Он уже должен быть в порядке, я вырубаю людей только на пару секунд. — Не знаю. Я даже не могу сказать, обычно ли такое поведение для новорожденного. Единственный новорожденный, которого я встречала — я сама, и когда Эдвард рассказывал вам про меня, это не было пустым хвастовством любящего мужа. — Мне приходилось вырубать Дэвида пару раз, но он быстро приходил в себя, — сказала Кейт. Я все еще не хотела рассказывать Денали про оборотней, и очень правдоподобно изобразила полное неведение. — Я не кусала его, — сказала я. — Он сильно пострадал, и я вылила немного яда на его рану. Могло это как-то повлиять? Кейт хмыкнула и посмотрела на мистера Клируотера. — Не уверена. Никогда такого не делала. Но ведь и тебя обратили не через укус, не так ли? Я кивнула. — Возможно, у него пробудилась какая-то способность, которую ты блокируешь, и поэтому он боится именно тебя? — предположила она. — Когда я показалась, он успокоился. Я отошла подальше, чтобы не вызвать никакой реакции у мистера Клируотера, хотя он и так уже прекратил попытки к побегу при появлении Кейт. — Как его зовут? — спросила она у меня, наклонив голову и разглядывая скрюченного на земле вампира под другим углом. — Мистер Клируотер, — ответила я. — Он друг моего отца, я, скорее всего, знала его имя, но не могу вспомнить. Я нашла его в Сиэтле, когда он отвозил сына в Спейс Нидл, его сбила машина, и я обратила его — не думаю, что он бы дожил до госпиталя. — Мистер Клируотер, — сказала Кейт успокаивающим тоном, — можете вы сообщить мне ваше полное имя? — … Я… Гарри, — ответил он, с опаской переводя взгляд с меня на Кейт и обратно, — Гарри Клируотер. — Можешь рассказать, почему ты убегал от Беллы, Гарри? — спросила Кейт. — Она... — он явно не мог выразить словами то, что хотел сказать. Наконец он выдал: — Она неправильная. Я не стала встревать; у Кейт явно лучше выходило разговаривать с ним. — А я неправильная? — задала она следующий вопрос. Гарри покачал головой, хотя он не выглядел удовлетворенным ответом. — Что не так с Беллой? — На ее месте ничего нет, — сказал он, — ее не существует! — Мне кажется, это похоже на проявление дара. Надо вести его к нам, посмотрим, что скажет Элеазар, — Кейт нахмурилась. — Хорошая идея, — поддержала я. — А что может Элеазар? — У него метасила, как и у тебя. Он может сказать, какая у кого сила, просто находясь рядом, — объяснила она. — Возможно, он скажет нам, почему Гарри считает тебя "неправильной". Она протянула Гарри руку, он принял ее и поднялся на ноги — не из-за того, что ему необходима была помощь, ведь в физическом плане с ним все было нормально, но этот поступок говорил о том, что его паника была только из-за меня, а не являлась следствием неправильного процесса обращения. * * * Кейт вела меня и Гарри через лес. Мы не бежали, а шли прогулочным шагом. — Так зачем ты начала кричать про медведя? — спросила идущая впереди Кейт. — Услышала тебя и сначала решила, что ты человек, и я не хотела, чтобы Гарри набросился на тебя и выпил. — Очень предусмотрительно с твоей стороны. Она вела нас к группе из трех каменных домов, каждый из которых отличался от других: один большой и очевидно древний, серого цвета, явно никогда не крашеный, другой чуть новее, уже со следами покраски в бежевый, и последний, словно бы законченный на прошлой неделе, белый. Кейт направилась ко второму дому; я предположила, что первый дом был построен изначальным ковеном, потом, когда пришли Элеазар и его пара, добавили второй, и только недавно достроили третий для Ирины и Лорана. Темноволосый вампир с кожей оливкового цвета сидел в гостиной бежевого дома, читая книгу. На мгновение мне показалось, что это Лоран, однако тут Кейт обратилась к нему. — Элеазар, — сказала она, — к нам пришли Белла и этот новорожденный, Гарри Клируотер. Похоже, он как-то странно воспринимает Беллу, и я думаю, что ты мог бы осмотреть его и сказать, почему так может быть. Элеазар отложил книгу и сосредоточенно посмотрел на Гарри. Тот беспокойно ерзал, продолжая нервно поглядывать на меня, хотя Элеазар, похоже, не разделял его беспокойства. — Интересно, — спустя пару секунд сказал Элеазар, — Меня не удивляет, что такой “щит”, как Белла, может его блокировать. Его сила чем-то похожа на способность Эдварда, он может чувствовать людей. Будь я им, я бы тоже встревожился — он видит человека, но не ощущает его присутствия. Напоминает то, что Карлайл рассказывал про Алистера, хотя того я не осматривал. — Но Эдвард не испугался и не подорвался сбежать, когда понял, что не может меня слышать, — сказала я. — Да, но дело в том, что сила Эдварда работает посредством слуха. На самом деле он не использует уши, но воспринимает мысли именно как нечто произнесенное вслух. Это я знала по рассказам самого Эдварда о том, как Карлайл прежде него заметил его телепатию — Эдвард отвечал на мысли так, словно они произносились вслух. — Гарри же получает информацию на другом уровне — не на стадии восприятия, а на стадии распознавания. Тот же процесс, что и когда видишь знакомого и узнаешь его. Гарри решительно кивнул, похоже, найдя объяснение Элеазара достаточно верным. — Есть предельный радиус действия? — спросила я. Элеазар кивнул, не отводя взгляд от Гарри. Я предположила, что для его силы требуется концентрация. — Возможно, даже больше, чем у Эдварда. Хотя для вампиров и людей может отличаться, — сообщил Элеазар, — с некоторыми силами так бывает. — Ладно. Итак, Гарри, мы знаем, почему вы меня так воспринимаете, но это просто потому, что я неосознанно блокирую все такие способности, — успокаивающе сказала я, — так что, пожалуйста, не бойтесь меня. Со мной все в порядке. Гарри с трудом посмотрел на меня, но все же кивнул. Я повернулась к Элеазару. — Ты назвал меня "щитом", это какая-то общепринятая терминология? Что ты можешь сказать обо мне? — Сейчас уже ничего, — ответил он, — как только я перевел внимание на тебя, ты начала блокировать и меня. — Я не делаю это целенаправленно, — сказала я, — я вообще не могу контролировать свою силу, и это вообще первый известный мне раз, когда она дала сбой. Эдвард ни разу не слышал мои мысли, даже случайно, и так она работает постоянно. — Для моей силы нужна концентрация, и я направлял ее на Гарри, а не на тебя, — сказал Элеазар, пока Кейт увела Гарри осматривать дом. — Возможно, что я прошел через твой щит только потому, что мое внимание было направлено на тебя косвенно, через размышления о том, как сила Гарри воспринимает тебя. Я мог бы получить больше информации в следующий раз, когда не буду направлять внимание на тебя, например, когда буду изучать еще кого-то, на кого действует твой щит и кого я могу осмотреть. Я сообщу тебе, если узнаю нечто новое. В любом случае, "щит" — это термин, используемый Вольтури для классификации тех, чьи силы направлены на защиту. Я села в кресло напротив Элеазара и положила локти на колени. — На меня не может воздействовать Кейт, — сообщила я, — а также Эдвард, Аро, Джейн, Алек и, похоже, ты и Гарри. Но не Джаспер или Элис. Я думала, что понимала общую схему, до тех пор, пока Кейт не попыталась вырубить меня. Я могла видеть ток, которым она оглушила Гарри. Это не относится к работе сознания. И то, что способность Джаспера тоже работает на мне, меня также удивляет. — Не существует двух одинаковых сил, — сказал Элеазар, — потому что нет одаренных с одинаковым мышлением. Я моргнула. — То есть ты хочешь сказать, что я считаю шокер Кейт ментальным явлением, а эмпатию Джаспера — нет? — Необязательно, да и в любом случае, мне не кажется, что ты так думаешь, — ответил он, — но я считаю, что Кейт думает о своей силе как об электричестве, воздействующем на нервную систему; а Джаспер всегда описывал свою способность как влияющую скорее на пульс, уровень гормонов и напряжение мускулов. — То есть ты утверждаешь, что Джаспер может воздействовать на меня, потому что я не считаю его силу ментальной больше, чем он считает ее физической, а с Кейт — наоборот? — Вроде того, — согласился Элеазар. Возможности зароились в моей голове. — Если я смогу убедить себя думать о Джаспере так, словно он работает на уровне сознания, то я смогу получить иммунитет от него? — я не упомянула аналогию для Кейт; даже если моя устойчивость к ее шокеру не имеет смысла, я не заинтересована в снижении своей защиты, пусть даже против союзника. Мне просто надо было поменьше думать о том, насколько абсурдно рассматривать удары электричеством как ментальную способность. — Думаю, да, хотя мне трудно представить, до какой степени ты сможешь его развить, — усмехнувшись, ответил он.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю