355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kay Blue Eyes » Незримый гений (СИ) » Текст книги (страница 52)
Незримый гений (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2017, 18:00

Текст книги "Незримый гений (СИ)"


Автор книги: Kay Blue Eyes



сообщить о нарушении

Текущая страница: 52 (всего у книги 67 страниц)

– Уверена, вы знаете, что мы с Мэг долгое время были подругами, – заявила Кристина, ее кудри подпрыгивали, пока она старалась держаться рядом.

– Ага, – коротко ответил Коннер, чувствуя, что его обычное чувство юмора начинает ему изменять. Он уже видел, как эта кажущаяся хрупкой красавица превращается в буйную сумасшедшую, и не имел желания особо раскрываться перед столь непредсказуемой женщиной.

– Поэтому думаю, вам следует знать, что она неравнодушна к маргариткам.

Остановившись на полном ходу, Коннер повернул голову и посмотрел на виконтессу.

– Простите?

Отдышавшись, Кристина повторила свое утверждение, неловко пожав плечами, когда он лишь продолжил смотреть на нее.

– Зачем вы мне об этом рассказываете? – наконец спросил он.

– Ну… я заметила, что вы направляетесь в цветочный магазин. А еще я заметила, как много внимания вы уделяете Мэг. Я ошиблась, когда предположила, что вы собираетесь купить ей цветы? – полюбопытствовала Кристина, сложив руки перед собой.

– Простите, что говорю это, но я несколько удивлен, что вы в последнее время были в состоянии особо что-нибудь заметить… учитывая ваше… поведение в Опере.

Выглядя так, будто очень неловко, Кристина потупилась, и внезапно Коннер ощутил себя последней крысой за то, что язвит ей.

– Да… полагаю, я этого заслуживаю, – со слабой опустошенной улыбкой пробормотала она. – Это место… переполнено воспоминаниями. Достаточно пройтись среди этих стен… и все они возвращаются обратно… Это заставляет меня чувствовать себя так, словно я тоже вернулась обратно… обратно к тому человеку, которым я тогда была.

– Значит, теперь вы другой человек? – спросил Коннер, малость ошарашенный тем, что эта женщина, которую он едва знал, так с ним откровенничает.

– Все меняются… даже люди вроде меня. В любом случае, я, по крайней мере, пытаюсь. – Подняв на него свои мягкие темные глаза, Кристина слегка встряхнулась и сверкнула чарующей улыбкой. – Вы кажетесь приятным человеком. Если уж на то пошло, вы, по-видимому, вызываетесь присматривать за ребенком мадам Доннер, пока она… болеет. – Посмотрев на Арию, потом снова на Коннера, она потерла руки. – Итак, Мэг нравятся маргаритки, точно. И если вам удастся упомянуть некоторые места, по которым вы путешествовали, это будет иметь успех.

– Хм… благодарю… – сказал Коннер. Кристина отвернулась и глянула на него через плечо.

– Мне правда пора идти, – сказала она, торопливо помахав на прощание. Машинально подняв руку в ответном жесте, Коннер тоже помахал ей, и виконтесса устремилась дальше по улице.

– Это было… странно, – пробормотал он, наблюдая, как Кристина исчезает из виду. Опустив взгляд на Арию, Коннер скорчил рожицу и развернулся, чтобы оторопело приблизиться к двери цветочного магазина. Войдя в магазин, он спустил Арию на пол, чтобы та могла свободно порезвиться, а сам принялся внимательно рассматривать яркие букеты.

Остановившись перед маргаритками, он, нахмурившись, взглянул на белые цветы. «Не вижу причины, по которой мадам де Шаньи стала бы мне врать насчет чего-то столь дурацкого, как цветы. И все же, если судить по ее поведению до данного момента, по-моему, с ее стороны очень странно помогать незнакомцу без причины. Возможно, в виконтессе есть нечто большее, чем я видел», – нехотя признал Коннер, набрал охапку цветов и быстро расплатился за них.

Выйдя за дверь, со следующей по пятам Арией, Коннер не мог не улыбнуться про себя. Неожиданно он больше не чувствовал себя таким потерянным, как раньше, – к нему вернулась часть его обычной самоуверенности. «То, что ей нравятся маргаритки, имеет смысл. Они из счастливого типа цветов, без лишней суетливости. Они ей подходят. – Опустив взгляд на Арию, чтобы взять ее за руку, Коннер принялся насвистывать себе под нос. – Самое время взять себя в руки и сосредоточиться на деле. Довольно валять дурака».

Ария посмотрела на него и ухмыльнулась.

– Ей п-по п-правде понравится букет. Я п-просто знаю это.

– Рад слышать это от тебя, детка. У меня сразу от сердца отлегло, – засмеялся Коннер, пробираясь мимо потока пешеходов обратно к Опере. Приблизившись к широким бульварам, которые вели к театру, он заметил на другой стороне улицы высокую фигуру Джеймса Тернера, быстро двигавшегося в противоположном направлении – каждый его шаг выглядел так, будто он вот-вот сорвется на бег. Тенор завернул за угол и скрылся с глаз прежде, чем Коннер даже успел подумать, не перейти ли через дорогу, чтобы поздороваться с ним.

Пожав плечами, Коннер нагнулся и поднял Арию одной рукой; к другому боку он прижимал букет. Ускорившись, он на ходу подбрасывал племянницу, пока та не расхохоталась от восторга, а ее щеки не раскраснелись от ветра. Быстро добравшись до одного из малоиспользуемых входов в Оперу, Коннер резво взбежал по лестнице и распахнул закрытую дверь. Увидев с другой стороны отца Томаса, он затормозил и улыбнулся.

– Приветствую, святой отец. Простите, что едва не врезался в вас… похоже, сегодня это становится моей ужасной привычкой.

По-совиному моргнув сквозь очки, священник помялся и вымучил из себя улыбку.

– Не берите в голову.

– Значит, собираетесь прогуляться снаружи? Сегодня чудесный ясный день, хотя все еще холодно.

Глянув на цветы, отец Томас кивнул в ответ на утверждение Коннера, явно более чем слегка поглощенный своими мыслями.

– Приятно слышать. Я надеялся немного подышать свежим воздухом по дороге на встречу с одним из моих наставников в аббатстве.

Подмигнув священнику в попытке улучшить его унылое настроение, Коннер шагнул в сторону, чтобы дать ему пройти.

– Мы вас тут ужасно обременяем, святой отец? Клянусь, скоро я приду на исповедь!

Тревога в глазах отца Томаса чуть угасла, и он рассмеялся.

– Не скажу, что буду ждать, затаив дыхание, месье, но, если решите прийти, обязательно предупредите заранее.

– Почему это?

– Чтобы я мог выделить день или около того на то, чтобы выслушать всю ее без перерыва, – не моргнув глазом ответил священник и, помахав, прошел мимо Коннера.

Расхохотавшись, Коннер покачал головой.

– Я знал, что вы мне нравитесь не просто так! – громко крикнул он вслед, затем развернулся и вошел в Оперу. Вновь поставив Арию на ноги, он закрыл за собой дверь, уже планируя, как именно будет ухаживать за одной светловолосой балериной. Заметив внезапно помрачневшее выражение лица Арии, Коннер потрепал ее по голове.

– В чем дело, детка? Волнуешься из-за мамы? – Когда та лишь пожала плечами, Коннер погладил ее по волосам. – Не волнуйся, с ней все будет в порядке. Эрик заботится о ней, – успокоил он. – Хочешь пойти и помочь мне устроить сюрприз для Мэг?

Кивнув, Ария ухватила его за штанину и улыбнулась этой идее, сверкнув ямочками.

– Это б-будет в-весело.

*

Торопясь по многолюдным улицам, мужчина решительным шагом прокладывал себе путь сквозь толпы. Задирая голову, он изучал таблички с названиями улиц, чтобы удостовериться, что движется в правильном направлении. Его лоб прорезала задумчивая морщина, и он ускорил шаг, страстно желая поскорее достичь места назначения. «Думаю, самое время мне узнать полную историю того, что происходит в этом месте», – повторял он себе снова и снова, чтобы удержать взаперти свернувшуюся в животе тревогу.

Добравшись до более фешенебельной части города, мужчина замедлил шаг и стал более внимательно вглядываться в указатели с номерами домов, мимо которых проходил. Найдя искомое здание, он торопливо толкнул входную дверь и вошел в хорошо обставленное фойе. Сидящий за столом молодой человек при его появлении поднял глаза и нахмурился.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – учтиво спросил молодой клерк.

– Я пришел встретиться с лордом Донованом.

– Вам назначено? – последовал сдержанный ответ.

– Ну… нет.

– Тогда, боюсь, вам придется зайти в другое время, – механически продекламировал клерк, словно произносил эту фразу уже тысячу раз. – Месье Донован чрезвычайно занят и в данный момент никого не может принять. У него в разгаре одно чрезвычайно важное дело.

Не обращая на него внимания, мужчина двинулся к закрытым дверям позади клерка.

– У меня нет на это времени. Я должен встретиться с ним сегодня!

Клерк встал, чтобы задержать мужчину, и, очевидно, вот-вот должен был разразиться скандал. Но именно в этот момент одна из створок двойной двери за столом клерка открылась. Донесшийся из-за нее ледяной голос остановил в фойе всякое движение.

– Впусти его. Все в порядке.

Метнув в незваного гостя неодобрительный взгляд, клерк расправил пиджак и вернулся за свой стол. Точно так же поправив одежду, мужчина миновал стол и вошел в открытую дверь. Эндрю стоял рядом с ней; когда он потянулся, чтобы захлопнуть дверь, его лицо было бесстрастным, однако темные глаза горели огнем, который заставил мужчину остановиться. Не сказав ни слова, Эндрю повернулся и пошел по отделанному мрамором коридору, минуя несколько других дверей, где сидели, погруженные в дела, другие клерки. Мужчина слегка приоткрыл рот при виде кипящей вокруг работы. «Я и понятия не имел, что лорд Донован руководит подобным местом… То есть я знал, что он бизнесмен, но, наверное, не рассчитывал, что он настолько вовлечен».

Дойдя до огромной двери красного дерева, находившейся в конце коридора, Эндрю аккуратно потянул ее на себя и вошел в скрывающийся за ней кабинет. Дождавшись, когда дверь за ними закроется, он развернулся.

– Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть для меня какая-нибудь информация, – резко начал он. – Я бы предпочел, чтобы у этого вторжения была причина. Ты сделал, как я велел? Ты нашел ее?

– Да, милорд, – ответил мужчина. – Я видел ее. Вы были правы. Она там.

Огонь во взгляде Эндрю потух, и он осел на свой стол, на его лице мелькнула слабая улыбка. Его жесткие темные глаза смягчились, когда он уставился в пол.

– Слава богу, – пробормотал он себе под нос. – Я начинал думать, что ошибся. – Оттолкнувшись от стола, он прошелся по комнате; его поведение полностью отличалось от того, что он демонстрировал в фойе, – теперь оно было наполнено лихорадочным беспокойством. – Скажи мне… как она? Что она там делала? С ней все в порядке?

Испугавшись столь нехарактерной для Эндрю открытости, секунду мужчина лишь пялился на него.

– Милорд, прежде чем я скажу что-то еще, я должен целиком знать стоящую за всем этим историю.

Глаза Эндрю мгновенно похолодели, он вскинул подбородок.

– О? Значит, ты должен знать? А почему я должен быть обязан объясняться перед тобой?

– Я не могу передавать какую-либо информацию, если она может навредить юной леди, милорд. Кажется, она счастлива там, и я не могу понять, почему…

Подняв руку и призвав его к молчанию, Эндрю кивнул:

– А, я понимаю. Ты беспокоишься о ее благополучии. Полагаю, это я могу понять, учитывая, что в последние несколько месяцев я едва ли был в состоянии думать о чем-либо еще, кроме ее благополучия. Что ж, тогда я удовлетворю твое желание… и расскажу, зачем необходима вся эта секретность.

Повернувшись, он подошел к своему столу и сел, учтивым жестом показав гостю, что тот тоже может присесть. Откинувшись в кресле, Эндрю сложил пальцы домиком и посмотрел на мужчину своими острыми темными глазами.

– Вся эта грустная история началась около года назад. Уверен, ты слышал о случившемся в прошлом январе несчастье. Брилл была там в тот вечер, желая вместе с братом посмотреть новую оперу. Когда театр объяло огнем, она осталась, чтобы помочь пострадавшим, насколько это было в ее силах. – Улыбнувшись, Эндрю пожал плечами. – Она всегда была такой. Слишком доброй даже в ущерб себе. – Отмахнувшись от этого сентиментального изречения, он продолжил: – Там, среди пожара, она нашла мужчину, мужчину в маске. Тот явно был на грани смерти, но она забрала его и заботилась о нем, не зная, кто он на самом деле.

Гость выпрямился, и на его лице возникла легкая тревога.

– Мужчина в маске!

В темных глазах Эндрю сверкнул мрачный огонек, и он кивнул.

– Судя по твоей реакции, предполагаю, ты уже слыхал о призраке. Хорошо… это избавляет меня от лишних объяснений. Нет нужды говорить, что он не умер в ту ночь, но остался с Брилл… и стал учителем Арии, когда поправился. Он медленно распространил свое зло по ее дому, все это время отравляя ее разум ложью, а также отравляя разум ее брата. – Сделав тут паузу, словно ему было слишком тяжело говорить, Эндрю откашлялся. – Я не особенно эмоциональный человек… поэтому ему было легко настроить их всех против меня. Преступники и убийцы зачастую талантливы в том, чтобы вводить людей в заблуждение. Нет нужды говорить, что хотя я был помолвлен с Брилл, ему удалось принудить ее оставить свой дом и прийти туда.

Обдумывая эту информацию, мужчина прикусил губу и поерзал на стуле.

– Но она выглядит счастливой…

Отмахнувшись от этого, Эндрю наклонился вперед.

– Как я уже сказал, он обладает огромной властью над другими. Но я убежден, что все они по-прежнему в большой опасности. Он убивал и убьет снова. Ты должен помочь мне, пока не стало слишком поздно, – сказал он, его голос стремительно повысился до почти умоляющих интонаций.

Быстро кивнув, мужчина поднялся.

– Конечно, я помогу… я и понятия не имел, что… ну… обо всем этом. Просто скажите мне, что делать. Эта бедная женщина… Я и не знал.

– Пока продолжайте в том же духе, – сказал Эндрю, тоже встав и подойдя к двери, чтобы проводить мужчину. – Скоро я свяжусь с тобой. У меня есть план, как убрать ее от него, чтобы никто не пострадал.

– Конечно же, мы должны обратиться в полицию.

– Нет! – резко выкрикнул Эндрю, затем сделал вдох и начал заново: – Нет… Он умный человек и сразу почует полицейских. В этом причина секретности, и поэтому пока мы должны быть осторожны. Я могу на тебя положиться? – После короткой паузы мужчина кивнул. – Хорошо… ты поступаешь правильно… возможно, даже спасаешь множество жизней. Жди от меня распоряжений.

Мягко выпроводив мужчину за дверь, Эндрю закрыл ее лишь после того, как убедился, что его сообщник торопливо удаляется по коридору. Он тихонько запер дверь, и его величественные черты расплылись в торжествующей усмешке.

– Великолепно… он всему поверил… – выдохнул Эндрю низким голосом, в котором затаилась угроза. – Скоро… скоро мы снова будем вместе. – Громко расхохотавшись, он повернулся и прислонился к двери – от прокатившегося по телу облегчения у него ослабли колени.

Проведя рукой по идеально уложенным волосам, Эндрю продолжал глухо хохотать. «Ты увидишь, Джон. Она выберет меня… Мне пришлось подождать, но теперь я знаю – она увидит свет. Она выберет меня. Она будет любить меня, как я всегда любил ее. Она наконец-то будет моей… и только моей. И может быть… может быть, наконец-то… я больше не буду чувствовать эту пустоту внутри. Когда она будет рядом… я наконец-то смогу стать цельным». Тяжело вздохнув, Эндрю выпрямился и открыл дверь.

– Такер! – крикнул он в коридор, заставив молодого человека высунуть голову из-за двери одного из остальных кабинетов. – Пожалуйста, вызовите моих адвокатов. Я бы хотел продолжить с ними обсуждение дела об опеке… немедленно.

========== Глава 56: Маргаритки ==========

Задавшись целью отыскать одну конкретную светловолосую балерину, Коннер брел с Арией на буксире, быстро проверяя сцену, его глаза были темны и крайне сосредоточены. Не найдя на репетиции ни Мэг, ни остальных балерин, он сменил направление и принялся искать в закулисье. Несколько рабочих сцены, трудившихся над огромной декорацией, прервались и помахали, когда Коннер поравнялся с ними, предложив ему бутылку вина. Ария клещом вцепилась в его брючину, когда он остановился, чтобы отклонить предложение.

Задрав бровь при виде букета в руке Коннера, один из рабочих засмеялся и опустил молоток.

– Ты завел себе девушку, о которой мы не знаем, Синклер? – поддразнил он, заговорщицки подмигнув приятелям.

– Зачем тебе это знать? – парировал Коннер и потрепал Арию по головке.

– Чтобы я мог увести ее, прежде чем она потратит время на такого, как ты! – сказал тот, вызвав среди других рабочих взрыв хохота.

Закатив глаза, Коннер лишь отмахнулся от этого заявления, будучи в слишком хорошем настроении, чтобы вскидываться на подколку, хоть та и была добродушной.

– Ха… ха… ха. Я бы с удовольствием поболтал с вами еще, джентльмены, но у меня действительно запланированы более важные вещи. – Пропустив Арию вперед себя, он развернулся, чтобы уйти, и по маленькой группке рабочих прокатилась очередная волна смеха.

Повернув голову, чтобы взглянуть на дядю, Ария сморщила нос.

– Ты в-ведь не позволишь к-кому-нибудь увести М-мэг, правда?

– Конечно нет, детка.

– Потому ч-что это было б-бы плохо!

– Да, было бы, – рассеянно кивнул Коннер, мысленно обдумывая несколько вариантов, как подарить Мэг цветы.

Труся рядом, чтобы поспеть за широкими шагами Коннера, Ария ухватилась за полы его пальто, на ее лице расплылась озорная улыбка.

– З-значит, ты с-собираешься ж-жениться на ней?

– Безусловно… – Остановившись на середине шага, Коннер нахмурился, когда до него дошел истинный смысл ее вопроса. Бросив на Арию короткий взгляд, отчего та захихикала, он вновь зашагал вперед. – Эй, слушай… какое ты злое создание, что морочишь своего бедного дядю, – мрачно сказал он, безуспешно пытаясь придать своим словам толику серьезности.

Продолжая смеяться себе под нос, Ария чуть пожала плечами, явно вполне довольная собой.

– Теперь ты н-не можешь забрать свои с-слова назааад, – пропела она, закрутив свои юбки вокруг коленок. – Тебе п-придется это с-сделать!

Открыв рот, чтобы пожурить Арию за ее внезапную глупость, Коннер обнаружил, что вовсе не раздражен, как того ожидал. На самом деле часть его нашла ее заявление чрезвычайно приятным. «Жениться на Мэг, хех? Что за дурацкая идея… – подумал он, скорее чтобы попытаться рационализировать собственные своенравные мысли, нежели для чего-то еще, но, несмотря на суматоху в мозгах, идея о том, чтобы остепениться, по-прежнему была привлекательной. – Боже, наверное, я старею». И пока он стоял так, глядя в никуда, по его лицу начала растекаться глупая кривая ухмылка.

«Хмм… что за мысль… брак. На что это может быть похоже?» Поправив зажатые в руке цветы, Коннер позволил разуму углубиться в предположения. Он представил себе, каково было бы просыпаться каждое утро с одной и той же женщиной – с Мэг; иметь возможность коснуться ее залитых утренним солнцем волос и наблюдать, как ее темные глаза теплеют, когда она просыпается от его прикосновения. Эта мысль одновременно ужасала и очаровывала, наполняя его странным сияющим ощущением, какого он никогда прежде не испытывал. «Что ж, это может оказаться и вполовину не так плохо».

– Дядя К-коннер! – громко позвала Ария, дергая его за штанину. – Дядя К-коннер. Что ты д-делаешь?

Вынырнув из мечтаний, Коннер, моргая, посмотрел на нее; его улыбка слегка увяла, когда он сообразил, каким идиотом его сумела сделать всего лишь одна женщина.

– Что? О, я ничего не делаю, детка. Просто думаю.

– Н-ну тогда думай на х-ходу, – потребовала Ария и сильнее потянула его за одежду.

– Ну да, – со смехом пробормотал Коннер, пытаясь прочистить мозги. Мечты оставили его в слегка растрепанных чувствах. Кашлянув, он опустил взгляд на букет маргариток и сверкнул яркой улыбкой, отложив все странные мысли в сторону. – Но теперь хватит валять дурака, детка! – сказал он с напускной строгостью. – Мне нужно вручить эти цветы одной определенной даме, пока они все не завяли.

– Это н-не я стояла тут, г-глядя в никуда! – возмущенно воскликнула Ария и промчалась мимо него в такой манере, что стала в точности похожа на мать.

Покачав головой, Коннер последовал за племянницей. Он сделал вдох, собираясь было выдать очередную легкомысленную остроту, когда из-за угла показалась знакомая светловолосая фигура. Испугавшись внезапного появления Мэг, Коннер посмотрел по сторонам, а затем заскочил за вешалку с ожидающими подгонки законченными костюмами. С колотящимся сердцем он сделал Арии знак следовать за ним, но та без зазрения совести проигнорировала его молчаливый приказ. «Проклятье… я тут планировал какое-нибудь спокойное вручение, а она выходит из-за угла и едва ли все не портит. Я не могу просто так отдать ей этот чертов букет… Боже милостивый, еще ни одна женщина не заставляла меня чувствовать себя настолько выбитым из колеи».

Тихо ругаясь, Коннер наблюдал, как Ария помахала Мэг, подзывая ее; когда Мэг подошла ближе, ее миловидные черты озарила легкая улыбка.

– Что ты тут делаешь одна-одинешенька? – спросила Мэг, встав перед девочкой, ее глаза цвета корицы медленно оглядывали коридор.

– Я н-не одна, – ответила Ария и повернула голову, чтобы посмотреть на укрытие Коннера, озорство окрасило ее лицо в ярко-розовый. – Здесь дядя К-коннер.

При этих словах Мэг оживилась, и, видя ее реакцию Коннер тоже заулыбался в своем укрытии. Почему-то знание, что одно лишь упоминание его имени может вызвать у нее такую улыбку, послало по его венам волну самонадеянного удовлетворения. «Пресвятая Дева, неужели она всегда так выглядит, когда я не смотрю? Все, что я когда-либо получал, это хмурое лицо».

– О? И где же тогда твой бесполезный дядя? – спросила Мэг, и по-прежнему сияющая на ее лице улыбка смягчила досаду в ее голосе.

Малость сдувшись, Коннер нахмурился. «Боже, она самая, черт возьми, несносная женщина», – проворчал он про себя и выпрямился: раздражение вытеснило нервозность.

– Ах, ну же, детка, и кто тут бесполезный? – спросил он и вышел из своего укрытия, осторожно пряча цветы за спиной и сверкая торжествующей ухмылкой.

Мэг подпрыгнула от его внезапного появления, ее хорошенький ротик широко распахнулся. Взяв себя в руки, она задрала подбородок и свирепо на него уставилась.

– Да что с тобой такое, что ты выскакиваешь вот так и пугаешь меня? – упрекнула она; в его присутствии ее осанка изменилась. – И что ты делал, скрываясь там?

Не обращая внимания на ее ежистую позу, Коннер провел свободной рукой по волосам, пытаясь отбросить раздражение настолько, чтобы быть очаровательным.

– Я не прятался, детка, – беспечно сказал он, взглядом призывая Арию к молчанию, чтобы та не вмешалась. – И приношу свои извинения, если напугал тебя.

Застигнутая врасплох его вежливым ответом, Мэг, явно ожидавшая от него какой-нибудь дерзкой реплики, сделала шаг назад. Выглядя слегка растерянной перед лицом его новой, более спокойной стороны, она отвела взгляд.

– Хм… ну, ничего страшного. Полагаю, небольшой испуг никому еще не навредил. – Опустив взгляд, она заметила, что Коннер держит руку за спиной. – Зачем ты это делаешь?

Разыгрывая недоумение, тот чуть пожал плечами:

– Делаю что?

– Держишь вот так руку позади, – сказала Мэг, став чуть более уверенной в себе теперь, когда нашла новую тему для разговора. – Что ты там прячешь?

Понимая, что его игра раскрыта, Коннер вынул из-за спины маргаритки, мысленно проклиная себя за то, как неотесанно выглядит это вручение, даже несмотря на то, что он нацепил свою самую лучшую улыбку. Мэг посмотрела на букет, ее глаза широко распахнулись от удивления, когда она узнала белые цветы; но затем ее улыбка медленно исчезла, и она отвела взгляд. Эта перемена озадачила Коннера и заставила резко взволноваться. «Господи, ее поведение меняется быстрее, чем летняя гроза. Почему так происходит, что я не могу предугадать ее?»

– Понятно. Направляешься куда-то, чтобы в очередной раз закрутить шашни? – ласково сказала Мэг и повернулась, чтобы потрепать Арию по голове. – Мог бы хоть догадаться сперва попросить кого-нибудь присмотреть за Арией.

Коннера окатила быстрая и жаркая волна гнева, и он шагнул вперед.

– Ну ладно, с меня хватит твоих грубостей, – прорычал он. – Что ж, я долгое время готов был это терпеть. В конце концов, какое мне дело, если ты думаешь, будто у меня на уме одно лишь волочение за юбками, но твое предположение, что я могу быть безответственным, когда дело касается Арии, абсолютно невыносимо.

Потрясенно уставившись на него, Мэг открыла рот, чтобы ответить, затем снова закрыла, выглядя совсем как выброшенная на берег рыба. Сделав глубокий вдох, Коннер всучил ей в руки букет.

– И цветы предназначались тебе, детка. Маргаритки… я слышал, это твои любимые цветы. – Чувствуя растущую в животе тяжесть, Коннер наклонился, чтобы взять Арию за руку. «Это была ошибка. Следовало бы догадаться. Чертова девчонка ненавидит меня… с чего я решил, что это была хорошая идея». Кашлянув, он повернулся, чтобы уйти. – Извини, что побеспокоил.

Поспешно шагнув следом, Мэг ухватила его за рукав пальто.

– Подожди, не уходи. Я не хотела так ужасно себя вести.

Оглянувшись на нее через плечо, Коннер не смог удержаться от небольшой язвительности.

– О? Ты чуть было меня не одурачила, – недобро сказал он.

Без малейшего протеста проглотив колкость, Мэг кивнула.

– Прости, что я предположила, будто ты плохо обращаешься с Арией… На самом деле я не имела этого в виду… Не знаю, почему я вообще это сказала. Каждый раз, когда я оказываюсь рядом с тобой, у меня изо рта сами собой вылетают самые ужасные вещи.

Выражение лица Коннера слегка смягчилось, он поднял руку к ее руке, лежащей у него на локте, – тепло ее кожи казалась для его чувств подобным наркотику.

– Да, полагаю, я произвожу на тебя такой эффект. Мгновенное раздражение, – сказал он, пропитав каждое слово сарказмом.

Теребя в пальцах один из цветков, Мэг потупилась, ее щеки стали ярко-розовыми, когда она вытащила кисть из-под его руки и позволила той упасть вдоль тела.

– Я не всегда мгновенно раздражаюсь из-за тебя, – пробормотала она. – Только когда ты ведешь себя как повеса.

– То есть большую часть времени… – ответил Коннер, его злость прошла, и он приподнял уголки губ в намеке на улыбку. «Почему я не могу продолжать злиться на нее? Она бы получила по заслугам… но… я просто не могу».

Взглянув на него, Мэг секунду изучала его лицо, потом тоже улыбнулась.

– Да…

Покачав головой, Коннер рассмеялся.

– Ну, по крайней мере, ты честна… одно из множества достоинств, которые меня в тебе восхищают.

– Восхищают… во мне? – скептически пролопотала Мэг, ее светлые кудри затряслись, когда она недоверчиво покачала головой.

Чувствуя, что нашел слабое место в колючей защите, которую она всегда выставляла в его присутствии, Коннер воспользовался своим преимуществом, наконец-то ощутив под ногами твердую почву. Выпустив руку Арии, он сделал шаг вперед, оказавшись на расстоянии касания от Мэг.

– Да, детка, я чрезвычайно тобой восторгаюсь, – сказал он с усилившимся ирландским акцентом и небрежно провел пальцем по руке, в которой та держала букет маргариток.

Мэг вздрогнула от его прикосновения и, ахнув, приоткрыла рот.

– Но… почему? – выдохнула она. – Я не сделала ничего выдающегося.

– Ах, вот тут ты ошибаешься. Ты более чем просто выдающаяся, ты абсолютно изумительная. – Проведя пальцем по изящным косточкам ее большого пальца, Коннер нежно обхватил ее запястье, тщательно сохраняя легкость прикосновения, чтобы не напугать ее, хотя испытывал дикую и пылающую жажду притиснуть ее к себе и зацеловать до потери дыхания.

Ощущая заполошное биение ее пульса под пальцами, Коннер улучил момент, чтобы собраться с мыслями, сделав особое усилие, чтобы не пялиться на ее дрожащую нижнюю губу. «Боже… я и раньше желал женщин… но, господи, помоги мне, если эта не заставит меня умереть от желания».

– Возможно, ты не путешествовала по всему земному шару или не получила какое-нибудь дурацкое место прима-балерины, но к настоящему времени я уже неделями наблюдал за тобой, и для меня становится все более ясно, что ты обладаешь достоинствами, которых я никогда прежде в женщинах не видел.

– Ты… ты просто так это говоришь… – промямлила Мэг и опустила взгляд туда, где его рука обхватывала ее запястье.

– Нет, я редко говорю то, что не имею в виду. Это пустая трата времени, которое можно потратить на гораздо более важные вещи.

– О, и какие, например? – спросила Мэг, в ее голос отчасти вернулась ее обычная пылкость, и она набралась мужества, чтобы посмотреть Коннеру в глаза.

Сверкнув дьявольской улыбкой, тот поддался кипящей внутри жажде.

– Вещи вроде этой, – пробормотал он и потянул Мэг за руку, притягивая к себе, пока цветы не оказались зажаты между ними. Опустив голову, Коннер слегка коснулся губами ее губ, держа глаза открытыми, чтобы видеть, как на ее лице вспыхивает шквал ярких эмоций. Потрясение, уступающее место гневу, затем превращающемуся во вздох блаженства, когда ее большие выразительные глаза начинают закрываться. Рука, держащая маргаритки между ними, ослабла, белые цветки осыпались на пол каскадом лепестков, и Мэг подняла руки, чтобы обхватить его лицо.

Ее прикосновение прошило Коннера подобно удару молнии, заставив кровь вскипеть, а колени подогнуться. Не в силах совладать с собой, он почувствовал, как нежность оставляет его, и впился губами в ее губы, зарываясь руками в ее солнечные волосы. Нечто внутри него, нечто, о недостатке чего он и не подозревал, шевельнулось и обосновалось на новой позиции, оставив его одновременно потрясенным и до странного цельным. Внезапная и яростная потребность уложить Мэг на пол и взять прямо здесь, в коридоре, захлестнула его разум, заставив увидеть звезды из-за силы этой жажды. В спонтанной реакции на эту опасную потребность, Коннер отшатнулся, его руки дрожали у Мэг в волосах, пока он старался прочистить голову. «Нет… ты не можешь. Не с ней… это было бы неправильно».

В ответ на его отступление Мэг открыла глаза, в которых светился вопрос, пока она изучала его раскрасневшееся лицо. Опустив ладони на его грудь, она прерывисто вздохнула.

– Я не буду очередной зарубкой на вашем кроватном столбике, месье, – решительно заявила она, хотя и не стала отодвигаться из его объятий.

При этих словах глаза Коннера опасно сверкнули, и он медленно заставил себя разжать руки на ее мягких кудрях.

– Но ты вполне можешь стать последней.

Не доверяя себе и дальше находиться в ее присутствии, не теряя оставшегося контроля, Коннер осторожно отошел от Мэг. Склонив голову с некоторым шармом, которым он так славился, Коннер торопливо развернулся на каблуках и поспешно ретировался. Проходя мимо Арии, он взял ее за руку и без оглядки устремился по коридору.

Семеня рядом с ним, Ария изогнула шею, чтобы оглянуться туда, где Мэг быстро опустилась на ближайшую кучу коробок. Переведя взгляд обратно на Коннера, девочка заухмылялась, сверкнув ямочкой на щеке.

– Думаю, ей п-понравились ц-цветы, – живо сказала она, вызвав у того сдавленный смешок.

– Да… осмелюсь сказать, это так.

*

Сидя на своей скамеечке для пианино, Эрик безучастно смотрел на знакомые клавиши перед собой. Обычно это было местом убежища, местом творения, где его разум мог освободиться от окружавшей его жестокости. Но, пока пламя свечей беззаботно плясало, отбрасывая тени по комнате, его разум оставался пуст. Умиротворяющая симфония, которая обычно игралась только для него, сейчас молчала, оставляя его наедине с мыслями и потрясающими воспоминаниями о прошедшем дне. Когда он сидел вот так, спокойно глядя прямо перед собой, трудно было поверить, что за последние двадцать четыре часа вся его жизнь полностью изменилась. Это казалось скорее сном, нежели чем-то еще.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache