355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрій Смолич » Дитинство. Наші тайни. Вісімнадцятилітні » Текст книги (страница 62)
Дитинство. Наші тайни. Вісімнадцятилітні
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:39

Текст книги "Дитинство. Наші тайни. Вісімнадцятилітні"


Автор книги: Юрій Смолич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 62 (всего у книги 62 страниц)

Монополька – у дореволюційній Росії та на Україні винна крамниця для монопольної торгівлі горілкою

Мортира – артилерійська гармата з коротким дулом для ведення навісного вогню по закритих і горизонтальних цілях

Мустанг – здичавілий свійський кінь у Північній Америці. В наш час повністю винищений

Наполеон – тут: вид тістечка

Нансук – бавовняна тонка легка тканина, з якої шиють нижню або постільну білизну

Нігич – зовсім, нічого, ніскільки

Обора – загін для скота

Оброть – вуздечка без вудил для прив'язування коня

Огир – жеребець

Ойра – подільський народний танець

Окописько – єврейське кладовище

Олеонафт – машинне масло білого кольору, яке добувають з нафти

Остзеєць – прибалтійський німець

Офіра – жертва

Офсайд – вигідна позиція гравця (у футболі, хокеї), але зайнята ним із порушенням правил гри. Інша назва: «поза грою»

Охочекомонний – належний до вільної кавалерії, нерегулярний

Очко – азартна картярська гра; двадцять одно

Очкур – пояс або шнур, яким стягують штани або шаровари

Падекатр – бальний танець, у балеті для чотирьох виконавців

Падеспань – бальний танець (буквально іспанський танець)

Пакгауз – закрите складське приміщення на залізничній станції

Палаш – старовинна холодна ручна зброя з довгим прямим двосічним клинком, що вкладається в піхви

Пампаси – субтропічні степи у Південній Америці

Панахида – православна служба по померлому. На відміну від похоронної відправи може влаштовуватися через значний час після смерті

Паноптикум – виставка (музей) воскових фігур або інших незвичайних експонатів

Паритет – рівність сторін у їхніх взаєминах

Парвеню – у дворянсько-буржуазному середовищі зневажлива назва людини, що вийшла з «низів» і прагне наслідувати аристократичні манери, вискочка

Партикулярний – приватний, той, що не перебуває на державній службі

Патериця – палка, посох

Педель – у дореволюційній Росії та за кордоном наглядач за студентами у вищих учбових закладах

Пейзани – фальшиво, солодко зображені селяни в художніх творах кінця XVIII – початку XIX ст.

Петарда – сигнальний розривний снаряд для зупинення залізничного поїзда в разі небезпеки

Піроксилін – вибухова речовина, застосовується для вибухових робіт

Полька – старовинний чеський швидкий за темпом парний народний танець із дводольним тактом

Посесор – власник посесійного маєтку – особливої форми земельного володіння на Україні в XVII – на початку XX ст., коли держава передавала землю в аренду разом з приписними селянами

Посторонок – міцний ремінь або мотузок, що з'єднує в упряжці хомут з орчиком

Правець – гостре інфекційне захворювання, характеризується корчами; спричиняється мікробом, який проникає в організм через рани, подряпини тощо

Прапорщик – молодший офіцерський чин у російській армії

Прерія – рівнинна місцевість у Північній Америці з трав'янистою рослинністю степового типу

Пристав – начальник місцевої поліції у дореволюційній Росії

Пропедевтика – підготовчий, вступний курс, викладений у стислій формі

Протофіс – монах

Протуберанці – світлі утворення з розжарених газів, що спостерігаються у вигляді яскравих виступів різноманітної форми над атмосферою Сонця

Пфеніг – німецька розмінна монета

Пуделко – коробочка

Пулька – партія гри в карти (у преферанс та деякі інші ігри)

Пшют – самовдоволена, розв'язана людина, жевжик

Ракло – злодій, бандит

Регімент – полк найманого війська

Рекреаційний – призначений для користування під час відпочинку

Реміз – у деяких картярських іграх недобір встановленого числа взяток

Рахат-лукум – східний пряний кондитерський виріб з борошна, цукру, крохмалю з горіхами та мигдалем

Репатріація – повернення на батьківщину військовополонених і цивільних осіб, що опинилися за межами своєї батьківщини внаслідок війни

Рефері – суддя спортивних змагань з футболу, хокею

Ротмістр – в російській армії офіцерський чин у кавалерії, відповідає чину капітана в піхоті

Рулада – швидкий віртуозний пасаж у співі

Румпель – підойма на судні для повертання керма, руля

Рурочка – трубочка

Свят-вечір – вечір перед різдвом, припадає на 6 січня

Сіряк – старовинний верхній двополий одяг із грубого сукна

Скалубина – тріщина, скважина

Скуфія – гостроверха шапка з чорного або фіолетового оксамиту у православного духовенства монахів

Слуп – стовп

Смірна – благовонна смола від дерева, яке росте на Аравійському півострові

Собромол – Союз робітничої молоді

Сотник – тут: особа старшинського (офіцерського) чину в козачих військах дореволюційної Росії та контрреволюційних формуваннях в період громадянської війни

Ставник – великий церковний свічник

Стек – тонка палиця з ремінною петлею на кінці, що застосовується під час верхової їзди

Страсна свічка – свічка, яка запалювалася в страсний четвер – останній перед пасхою тиждень великого посту

Субчик – темна, підозріла особа, неприємний суб'єкт

Суфражистка – послідовниця суфражизму – буржуазного жіночого руху за надання жінкам однакових з чоловіками виборчих прав, який виник в Англії у другій половині XIX ст.

Сюртук – чоловічий верхній двобортний одяг з довгими полами, відкладним коміром і широкими лацканами

Тапер – піаніст або баяніст, що грав за плату на танцювальних вечорах; піаніст, що грою на піаніно супроводжував показ німих кінофільмів

Тартак – лісопильний завод

Тезоіменитство – іменини членів царської родини та інших високих осіб, взагалі чиїсь іменини

Тендер – причіпна частина паровоза, де містяться запаси води, мастила, палива тощо

Тесак – холодна зброя з широким двосічним клинком на хрестоподібному держакові, якою рубали та кололи

Тиква – тут: глек, зроблений з гарбуза

Тіролька – чоловічий капелюх з невеликими крисами, прикрашений пір’ям

Товарчий – пастух

Томагавк – метальна зброя індійців Північної Америки у вигляді кам'яної сокири або палиці

Трапер – північноамериканський мисливець за диким та пушним звіром

Трепаль – робітник, який займається тіпанням волокна

Треуголка – парадний трикутний головний убір

Тулій – верхня частина капелюха, кашкета, шапки (без крисів, козирка тощо)

Тустеп – салонний танець північно-американського походження

Універсал – тут: звернення декларативно-програмного характеру, опубліковані в 1917–1918 рр. контрреволюційного Центральною радою

Унтер – звання молодшого командного складу в армії дореволюційної Росії та ряду капіталістичних держав

Уркаган, урка – босяк

Фабльо – невелике гумористичне або сатиричне оповідання з життя селян, духівництва тощо

Фальцет – один з високих регістрів співацького голосу, переважно чоловічого

Фараон – презирлива назва поліцейського у дореволюційній Росії

Фельд-жандарм – польовий жандарм

Фендрик – франт, жевжик

Ферт – самовдоволена розв'язна людина, джиґун

Фігура – тут: хрест, який стояв біля дороги

Фіксатуар – помада для волосся

Філер – сищик, агент таємної поліції

Форвард – нападаючий гравець передньої лінії у футболі і хокеї

Форте – звучання на повну силу

Френч – військовий одяг в талію з чотирма накладними кишенями і хлястиком

Фуляровий – зроблений з фуляру, легкої шовкової тканини з полотняним переплетінням

Хавбек – півзахисник, гравець середньої лінії

Херувимський – ангельський

Холерина – шлункове захворювання

Хорей – віршований розмір, двоскладова стопа з наголосом на першому складі

Хорунжий – перший старшинський (офіцерський) чин у козачих військах дореволюційної Росії, у буржуазно-націоналістичних військових формуваннях в роки громадянської війни

Цейхгауз – складське приміщення для зберігання запасів обмундирування, спорядження, зброї, продовольства

Централ – у дореволюційній Росії центральна каторжна тюрма переважно для політичних в'язнів

Церата – клейонка

Цибух – чубук

Цина – тут: обойма для кулемета

Ціхи – тут: значки, відзнаки

Черкеска – верхній одяг у багатьох народів Кавказу, однобортний суконний кафтан без коміра у талію зі складками

Чинш – натуральний або грошовий податок, що його платили поміщикам або на державу

Чота – взвод

Чувал – лантух

Шабасова свічка – свічка, яку запалювали під час святкування суботнього дня шабаса у євреїв

Шаг – дрібна монета вартістю півкопійки у дореволюційній Росії

Шарварок – безладна метушня, розгардіяш

Шваб – презирлива назва німця

Шевйот – дорогий сорт м'якої, злегка ворсистої шерстяної або напівшерстяної тканини. Назва походить від назви місцевості в Шотландії

Шеврон – тут: нашивка з галуна у вигляді кута на лівому рукаві форменого одягу солдатів та молодших офіцерів

Шеляг – старовинна найдрібніша польська монета

Шинквас – прилавок, переважно в шинку

Шлик – старовинний круглий або конічний чоловічий убір, обшитий чи оздоблений хутром

Шпацір – прогулянка

Шріт – дрібні свинцеві кульки, які використовуються для стрільби з мисливської рушниці, дріб

Штабс-капітан – у російській армії офіцерський чин

Штоф – скляний чотирикутний посуд з коротким горлом

Юнкер – вихованець військового училища для підготовки офіцерів

Юрок – тут: цурка – короткий обрубок дерева

Ясмин – жасмин


ЗМІСТ

Юрій Смолич. В. Г. Бєляєв

ДИТИНСТВО

НАШІ ТАЙНИ

ВІСІМНАДЦЯТИЛІТНІ

Примітки

Пояснення слів


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю