Текст книги "Дитинство. Наші тайни. Вісімнадцятилітні"
Автор книги: Юрій Смолич
сообщить о нарушении
Текущая страница: 62 (всего у книги 62 страниц)
Монополька – у дореволюційній Росії та на Україні винна крамниця для монопольної торгівлі горілкою
Мортира – артилерійська гармата з коротким дулом для ведення навісного вогню по закритих і горизонтальних цілях
Мустанг – здичавілий свійський кінь у Північній Америці. В наш час повністю винищений
Наполеон – тут: вид тістечка
Нансук – бавовняна тонка легка тканина, з якої шиють нижню або постільну білизну
Нігич – зовсім, нічого, ніскільки
Обора – загін для скота
Оброть – вуздечка без вудил для прив'язування коня
Огир – жеребець
Ойра – подільський народний танець
Окописько – єврейське кладовище
Олеонафт – машинне масло білого кольору, яке добувають з нафти
Остзеєць – прибалтійський німець
Офіра – жертва
Офсайд – вигідна позиція гравця (у футболі, хокеї), але зайнята ним із порушенням правил гри. Інша назва: «поза грою»
Охочекомонний – належний до вільної кавалерії, нерегулярний
Очко – азартна картярська гра; двадцять одно
Очкур – пояс або шнур, яким стягують штани або шаровари
Падекатр – бальний танець, у балеті для чотирьох виконавців
Падеспань – бальний танець (буквально іспанський танець)
Пакгауз – закрите складське приміщення на залізничній станції
Палаш – старовинна холодна ручна зброя з довгим прямим двосічним клинком, що вкладається в піхви
Пампаси – субтропічні степи у Південній Америці
Панахида – православна служба по померлому. На відміну від похоронної відправи може влаштовуватися через значний час після смерті
Паноптикум – виставка (музей) воскових фігур або інших незвичайних експонатів
Паритет – рівність сторін у їхніх взаєминах
Парвеню – у дворянсько-буржуазному середовищі зневажлива назва людини, що вийшла з «низів» і прагне наслідувати аристократичні манери, вискочка
Партикулярний – приватний, той, що не перебуває на державній службі
Патериця – палка, посох
Педель – у дореволюційній Росії та за кордоном наглядач за студентами у вищих учбових закладах
Пейзани – фальшиво, солодко зображені селяни в художніх творах кінця XVIII – початку XIX ст.
Петарда – сигнальний розривний снаряд для зупинення залізничного поїзда в разі небезпеки
Піроксилін – вибухова речовина, застосовується для вибухових робіт
Полька – старовинний чеський швидкий за темпом парний народний танець із дводольним тактом
Посесор – власник посесійного маєтку – особливої форми земельного володіння на Україні в XVII – на початку XX ст., коли держава передавала землю в аренду разом з приписними селянами
Посторонок – міцний ремінь або мотузок, що з'єднує в упряжці хомут з орчиком
Правець – гостре інфекційне захворювання, характеризується корчами; спричиняється мікробом, який проникає в організм через рани, подряпини тощо
Прапорщик – молодший офіцерський чин у російській армії
Прерія – рівнинна місцевість у Північній Америці з трав'янистою рослинністю степового типу
Пристав – начальник місцевої поліції у дореволюційній Росії
Пропедевтика – підготовчий, вступний курс, викладений у стислій формі
Протофіс – монах
Протуберанці – світлі утворення з розжарених газів, що спостерігаються у вигляді яскравих виступів різноманітної форми над атмосферою Сонця
Пфеніг – німецька розмінна монета
Пуделко – коробочка
Пулька – партія гри в карти (у преферанс та деякі інші ігри)
Пшют – самовдоволена, розв'язана людина, жевжик
Ракло – злодій, бандит
Регімент – полк найманого війська
Рекреаційний – призначений для користування під час відпочинку
Реміз – у деяких картярських іграх недобір встановленого числа взяток
Рахат-лукум – східний пряний кондитерський виріб з борошна, цукру, крохмалю з горіхами та мигдалем
Репатріація – повернення на батьківщину військовополонених і цивільних осіб, що опинилися за межами своєї батьківщини внаслідок війни
Рефері – суддя спортивних змагань з футболу, хокею
Ротмістр – в російській армії офіцерський чин у кавалерії, відповідає чину капітана в піхоті
Рулада – швидкий віртуозний пасаж у співі
Румпель – підойма на судні для повертання керма, руля
Рурочка – трубочка
Свят-вечір – вечір перед різдвом, припадає на 6 січня
Сіряк – старовинний верхній двополий одяг із грубого сукна
Скалубина – тріщина, скважина
Скуфія – гостроверха шапка з чорного або фіолетового оксамиту у православного духовенства монахів
Слуп – стовп
Смірна – благовонна смола від дерева, яке росте на Аравійському півострові
Собромол – Союз робітничої молоді
Сотник – тут: особа старшинського (офіцерського) чину в козачих військах дореволюційної Росії та контрреволюційних формуваннях в період громадянської війни
Ставник – великий церковний свічник
Стек – тонка палиця з ремінною петлею на кінці, що застосовується під час верхової їзди
Страсна свічка – свічка, яка запалювалася в страсний четвер – останній перед пасхою тиждень великого посту
Субчик – темна, підозріла особа, неприємний суб'єкт
Суфражистка – послідовниця суфражизму – буржуазного жіночого руху за надання жінкам однакових з чоловіками виборчих прав, який виник в Англії у другій половині XIX ст.
Сюртук – чоловічий верхній двобортний одяг з довгими полами, відкладним коміром і широкими лацканами
Тапер – піаніст або баяніст, що грав за плату на танцювальних вечорах; піаніст, що грою на піаніно супроводжував показ німих кінофільмів
Тартак – лісопильний завод
Тезоіменитство – іменини членів царської родини та інших високих осіб, взагалі чиїсь іменини
Тендер – причіпна частина паровоза, де містяться запаси води, мастила, палива тощо
Тесак – холодна зброя з широким двосічним клинком на хрестоподібному держакові, якою рубали та кололи
Тиква – тут: глек, зроблений з гарбуза
Тіролька – чоловічий капелюх з невеликими крисами, прикрашений пір’ям
Товарчий – пастух
Томагавк – метальна зброя індійців Північної Америки у вигляді кам'яної сокири або палиці
Трапер – північноамериканський мисливець за диким та пушним звіром
Трепаль – робітник, який займається тіпанням волокна
Треуголка – парадний трикутний головний убір
Тулій – верхня частина капелюха, кашкета, шапки (без крисів, козирка тощо)
Тустеп – салонний танець північно-американського походження
Універсал – тут: звернення декларативно-програмного характеру, опубліковані в 1917–1918 рр. контрреволюційного Центральною радою
Унтер – звання молодшого командного складу в армії дореволюційної Росії та ряду капіталістичних держав
Уркаган, урка – босяк
Фабльо – невелике гумористичне або сатиричне оповідання з життя селян, духівництва тощо
Фальцет – один з високих регістрів співацького голосу, переважно чоловічого
Фараон – презирлива назва поліцейського у дореволюційній Росії
Фельд-жандарм – польовий жандарм
Фендрик – франт, жевжик
Ферт – самовдоволена розв'язна людина, джиґун
Фігура – тут: хрест, який стояв біля дороги
Фіксатуар – помада для волосся
Філер – сищик, агент таємної поліції
Форвард – нападаючий гравець передньої лінії у футболі і хокеї
Форте – звучання на повну силу
Френч – військовий одяг в талію з чотирма накладними кишенями і хлястиком
Фуляровий – зроблений з фуляру, легкої шовкової тканини з полотняним переплетінням
Хавбек – півзахисник, гравець середньої лінії
Херувимський – ангельський
Холерина – шлункове захворювання
Хорей – віршований розмір, двоскладова стопа з наголосом на першому складі
Хорунжий – перший старшинський (офіцерський) чин у козачих військах дореволюційної Росії, у буржуазно-націоналістичних військових формуваннях в роки громадянської війни
Цейхгауз – складське приміщення для зберігання запасів обмундирування, спорядження, зброї, продовольства
Централ – у дореволюційній Росії центральна каторжна тюрма переважно для політичних в'язнів
Церата – клейонка
Цибух – чубук
Цина – тут: обойма для кулемета
Ціхи – тут: значки, відзнаки
Черкеска – верхній одяг у багатьох народів Кавказу, однобортний суконний кафтан без коміра у талію зі складками
Чинш – натуральний або грошовий податок, що його платили поміщикам або на державу
Чота – взвод
Чувал – лантух
Шабасова свічка – свічка, яку запалювали під час святкування суботнього дня шабаса у євреїв
Шаг – дрібна монета вартістю півкопійки у дореволюційній Росії
Шарварок – безладна метушня, розгардіяш
Шваб – презирлива назва німця
Шевйот – дорогий сорт м'якої, злегка ворсистої шерстяної або напівшерстяної тканини. Назва походить від назви місцевості в Шотландії
Шеврон – тут: нашивка з галуна у вигляді кута на лівому рукаві форменого одягу солдатів та молодших офіцерів
Шеляг – старовинна найдрібніша польська монета
Шинквас – прилавок, переважно в шинку
Шлик – старовинний круглий або конічний чоловічий убір, обшитий чи оздоблений хутром
Шпацір – прогулянка
Шріт – дрібні свинцеві кульки, які використовуються для стрільби з мисливської рушниці, дріб
Штабс-капітан – у російській армії офіцерський чин
Штоф – скляний чотирикутний посуд з коротким горлом
Юнкер – вихованець військового училища для підготовки офіцерів
Юрок – тут: цурка – короткий обрубок дерева
Ясмин – жасмин
ЗМІСТ
Юрій Смолич. В. Г. Бєляєв
ДИТИНСТВО
НАШІ ТАЙНИ
ВІСІМНАДЦЯТИЛІТНІ
Примітки
Пояснення слів