355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Шекли » Все романы Роберта Шекли в одной книге » Текст книги (страница 10)
Все романы Роберта Шекли в одной книге
  • Текст добавлен: 31 августа 2017, 01:00

Текст книги "Все романы Роберта Шекли в одной книге"


Автор книги: Роберт Шекли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 375 страниц)

Глава 4

После того как память завершила свой бег, Драмокл откинулся на спинку кресла и погрузился в размышления. Какая удивительная и неожиданная штука жизнь, думал он. Всего лишь час назад он томился и страдал, и ничего не светило ему впереди, кроме докучного управления планетой, которая прекрасно управлялась и без него. А теперь все переменилось и жизнь его стала совсем иной – или вскорости станет. У него все-таки есть настоящая судьба! Чего еще желать человеку, когда он и так уже король, когда богатство его превосходит самые смелые мечтания алчности, а в постели у него перебывало бессчетное количество красивейших женщин из разных миров? Когда все это у вас есть, духовные ценности поневоле начинают обретать кое-какое значение.

Драмокл помедлил еще немного, восхищаясь собственным умом – вернее сказать, гениальностью, позволившей ему все так удачно устроить тридцать лет назад, чтобы сейчас, когда ему стукнуло пятьдесят, жизнь его наполнилась новым смыслом. Он не без труда оторвался от самолюбования.

– Клара, – сказал он, – ты заработала свой мешок с золотыми дукатами. Нет – я дам тебе два полных мешка и замок в деревне в придачу.

Король вызвал клерка, ведавшего вознаграждениями, и приказал выдать Кларе два стандартных мешка с золотыми дукатами и один стандартный замок в Монастырском графстве, где велел содержать ее в соответствии с режимом номер четыре.

– Ну, Клара, – сказал Драмокл, – надеюсь, ты довольна?

– Конечно, сир, – ответила Клара. – Но могу ли я поинтересоваться, что означает «режим номер четыре»?

– Коротко говоря, это означает, что ты будешь жить в своем замке, ни в чем не нуждаясь, однако не сможешь выходить за крепостные стены, а также принимать гостей и общаться с кем бы то ни было, за исключением слуг-роботов.

– О! – сказала Клара.

– Я ничего против тебя не имею, разумеется, – продолжал Драмокл. – Я уверен, что ты достойна всяческого доверия, старая леди, но ты ведь понимаешь: никто не должен пронюхать о том, что мне стала известна моя судьба – или вскорости станет известна. Иначе враги ополчатся против меня. Я не вправе рисковать столь важными вещами.

– Я понимаю, сир, и ценю ваше мудрое решение относительно моей жизни, принятое вами несмотря на мою незапятнанную репутацию.

– Я так рад! – сказал Драмокл. – Я боялся, что ты сочтешь меня неблагодарным, а это было бы утомительно.

– Не бойтесь, великий король. Если мое заточение пойдет вам на пользу, я буду счастлива, пусть даже мне придется прожить остаток дней своих в одиночестве, без дружеской поддержки и не имея ни малейшей возможности потратить то золото, коим вы меня наградили.

– Знаешь, – сказал Драмокл, – об этом я как-то не подумал.

– Только не поймите меня превратно – я не жалуюсь, сир.

– Клара! – Драмокл задумчиво сплел на затылке пальцы и тут же расплел их, еле успев выхватить из волос дымящуюся сигарету и затушить ее в массивной серебряной банке из-под сардин. – Я скажу тебе, что я сделаю. Составь мне списочек своих друзей – человек двадцать, не больше. Я велю их арестовать по облыжным обвинениям, заточу в твой замок, и они никогда не догадаются, что ты об этом знала.

– Вы потрясающе великодушны, сир. Бог с ним, с золотом, которое я не смогу потратить. Это такая мелочь, что мне не стоило даже упоминать о ней!

– Насчет золота я тоже придумал, Клара. Один из моих клерков будет посылать тебе каталоги из лучших магазинов Глорма. Ты сможешь заказать себе все, что душе угодно. И я позабочусь, чтобы тебе предоставили королевскую скидку, которая достигает шестидесяти процентов от стоимости товара, так что дукатов тебе хватит надолго.

– Господь да благословит ваше величество, и да будет судьба ваша так же великолепна, как и ваша щедрость!

– Спасибо, Клара. Клерк-кассир в конце коридора все для тебя оформит. Только ответь мне еще на один вопрос: не говорил ли я тебе тогда, какая конкретно судьба меня ожидает и что я должен предпринять, дабы исполнить свое предназначение?

– Ни словечка, великий король. Но разве ключевое слово не открыло вам этого?

– Нет, Клара. Я вспомнил только, что судьба у меня есть и я должен что-то сделать для ее осуществления. Но что именно – не знаю.

– О Господи! – сказала Клара.

– Впрочем, я уверен, что выясню это.

Клара присела в реверансе и удалилась.

Глава 5

Целый час Драмокл силился вспомнить, что, собственно, предназначено ему судьбой, но безуспешно. Подробности, указания, предписания, даже намеки, казалось, потеряны или же упрятаны невесть куда. Нелепая ситуация, прямо скажем. Что же ему предпринять?

Так ничего и не придумав, король спустился в Вычислительную палату посоветоваться со своим компьютером.

У компьютера была маленькая личная комнатка рядом с Вычислительной палатой Когда Драмокл зашел туда, компьютер, развалившись на диване, читал «Общую теорию относительности» Эйнштейна и хихикал над математикой. Компьютер был самопрограммирующейся моделью Марк-Ультима, уникальной и неповторимой, созданной древней наукой Земли, которая погибла во время необъясненного до сих пор катаклизма, как-то связанного с аэрозольными баллончиками. Отто приобрел его в свое время за немалые деньги.

– Добрый день, сир, – сказал компьютер, вставая с дивана. На нем был черный плащ, на боку – церемониальная шпага, а на округлой поверхности, которая могла бы называться головой, не засунь изготовители его мозги в желудок, красовался белый завитой парик. Четыре костлявые металлические ноги были обуты в расшитые китайские шлепанцы.

Одевался он так потому – как объяснил в свое время компьютер Драмоклу, что чувствовал себя неизмеримо умнее всех окружающих и, чтобы не свихнуться, позволил себе маленькую иллюзию, воображая себя латышом семнадцатого столетия, живущим в Лондоне. Драмокл считал эту иллюзию вполне безобидной. Он даже привык к язвительным высказываниям компьютера в адрес какого-то забытого землянина по имени сэр Исаак Ньютон.

Драмокл поведал компьютеру о своих затруднениях.

Компьютер не впечатлился.

– Глупая проблема. Все задачи, которые вы мне задаете, яйца выеденного не стоят. Нет чтобы позволить мне раскрыть для вас тайну сознания! В такую задачку я с удовольствием запустил бы зубы, если можно так выразиться.

– Сознание для меня не проблема, – сказал Драмокл. – Я хочу узнать свою судьбу.

– Боюсь, я последний настоящий математик в Галактике, – посетовал компьютер. – Старина Исаак Ньютон был единственным человеком в Лондоне, с которым я мог общаться, когда прибыл из Риги в Лаймхаус на той груженной углем посудине. Как мы чудесно проводили времечко, болтая о том о сем. Правда, мое предсказание грядущей гибели цивилизации от аэрозольного загрязнения оказалось сэру Исааку не по зубам. Он обозвал меня галлюцинацией и погрузился в эзотерические изыскания. Бедняга просто не смог переварить реальность такой, какая она есть, несмотря на свой уникальный математический гений. Странно, не правда ли?

– Заткнись! – процедил сквозь зубы Драмокл. – Реши мою проблему, не то я сорву с тебя этот плащ!

– Я прекрасно обойдусь и без него, моя иллюзия не пострадает. Что же до вашей недостающей информации… Погодите минуточку, сейчас подключусь к своим периферийным устройствам…

– Ну? – спросил Драмокл.

– По-моему, вы ищете вот это, – сказал компьютер, запустив руку в карман плаща и выудив оттуда запечатанный конверт.

Драмокл взял конверт и узнал оттиск своего собственного кольца с печаткой. Надпись на конверте – «Судьба. Первая фаза» – была сделана почерком Драмокла.

– Как он к тебе попал? – спросил король.

– Не задавайте лишних вопросов, если не хотите испортить себе настроение, – ответил компьютер. – Радуйтесь, что нашли конверт без особых хлопот.

– Ты читал послание?

– Мне ничего не стоило прочесть его – жаль было время зря терять.

Драмокл вскрыл конверт и извлек из него лист бумаги. Там его почерком было написано: «Захвати Аардварк немедленно».

Аардварк! У Драмокла было такое ощущение, будто в мозгу открылся потайной уголок. Заржавелые извилины поскрипели немного, а затем зашевелились ритмично и быстро. Аардварк! Короля захлестнуло волной восторга. Вот он, первый шаг навстречу судьбе!

Глава 6

Драмокл провел напряженные полчаса в Военной палате, после чего проследовал в Желтый конференц-зал, где уже поджидал его Макс – адвокат, специалист по связям с общественностью и официальный казуист. Макс был невысокий, чернявый и очень верткий. Нахальное лицо его обрамляла курчавая черная бородка. Драмокл не раз представлял себе, как хорошо смотрелась бы эта голова на острие копья. Он, впрочем, не собирался ее туда водружать, представлял просто так, отвлеченно, поскольку прекрасно знал, какое жалкое зрелище на самом деле являют собою большинство голов, наколотых на пику.

Лира, нынешняя жена Драмокла, тоже была в конференц-зале. Она обсуждала с Максом планы вечерних торжеств и как раз завершала описание декораций, коими следовало украсить главную Бальную залу в честь прибытия королевских особ.

– Мой дорогой! – обратилась она к Драмоклу. – Хорошо ли вы провели сегодня день?

– Да, пожалуй, – ответил Драмокл. Он уселся на диван и издал хриплый горловой смешок, похожий на львиный рык. Для Лиры это было верным признаком того, что король что-то затевает.

– Вы что-то затеваете! – весело воскликнула королева, изящная хорошенькая женщина с тонкими чертами лица и копной блестящих белокурых кудряшек.

– Вы читаете меня, как раскрытую книгу, – снисходительно улыбнулся Драмокл.

– Скажите же, скажите мне! Вы готовите сюрприз для вечернего приема?

– Да уж, это будет сюрприз, – подтвердил Драмокл.

– Я не в силах больше терпеть, вы должны сказать мне!

– Ну, раз вы настаиваете, я дам вам ключ к разгадке. Я только что из Военной палаты.

– Это откуда вы командуете всеми своими звездолетами, да? И чем вы там занимались?

– Я отправил генерала Руула и его ударные войска на Аардварк. Планета была захвачена силами двух боевых групп клонов лейб-гвардейцев.

– Аардварк? – переспросила Лира. – Я не ослышалась?

– Такое название трудно с чем-либо перепутать.

– Вы захватили планету? Без шуток?

Драмокл кивнул:

– Оборона Аардварка была отключена. Планета лежала перед нами, как яичко на сковородке. Единственные наши потери – это несколько рядовых, которых затоптали насмерть, когда кончился запас наркотиков.

– Сир, вы меня изумляете! – сказала Лира. – Вы не можете не знать, почему на Аардварке отключили оборону.

– Полагаю, из-за нехватки энергии.

– Если это шутка, то довольно жестокая. Аардварк был беззащитен и не готов к отпору потому, что вы дали священное королевское слово охранять планету от любого захватчика, в особенности сейчас, когда король Адальберт у нас в гостях. Ах, Драмокл, ваше безрассудное поведение испортит нам все торжество. Тридцать лет мира – и на тебе! Что же вы скажете бедняге Адальберту?

– Что-нибудь придумаю, – ответил Драмокл.

– Но зачем, Драмокл, зачем вы сделали это?

– Дорогая моя! – сказал Драмокл. – Я вынужден напомнить вам: никогда не спрашивайте короля «зачем»!

– Простите, сир, – сказала Лира. – Надеюсь, вы понимаете, что ваш опрометчивый поступок может привести к войне?

– Время от времени не худо и повоевать немножко, – проворчал Драмокл.

Лира бросила на него взор, исполненный почтительного неодобрения, и вышла из зала. Драмокл проводил ее взглядом, отметив про себя, какая прелестная у нее фигурка, и почти жалея о том, что скоро он лишит себя этой прелести. Хоть Лира и была хорошим человеком и верной женой, Драмокл разлюбил ее тотчас же после свадебной церемонии. Неспособность любить своих жен была одной из маленьких слабостей короля. Он был уверен, что, благодаря его умелому притворству, Лира ни о чем не догадывается. Если повезет, она так ничего и не заподозрит до тех пор, пока гофмейстер не вручит ей указ о разводе. Конечно, для девочки это будет жестоким ударом, но Драмокл не выносил сцен. В его супружеской жизни их было вполне достаточно, в том числе и совершенно безобразных.

Драмокл обернулся к Максу.

– Ну и? – проговорил король.

Макс подошел и пожал королевскую руку.

– Примите поздравления с блестящей победой, мой король, – сказал он сердечно. – Аардварк – ценная планетка. И то, что король Адальберт сейчас здесь, тоже весьма кстати: он не сможет поднять восстание против вашего величества.

– Все это ерунда, – сказал Драмокл.

– Конечно, – согласился Макс. – Главное то, что… Ну, в общем, мне трудно придумать так с ходу, но мы же с вами знаем, что оно – то есть главное – безусловно существует, не так ли?

– Все, что мне нужно от тебя, – заявил Драмокл, – это объяснение причины моего поступка.

– Сир?

– Я что, непонятно изъясняюсь, Макс? Люди будут спрашивать, зачем я это сделал. А, кроме того, есть еще пресса и телевидение. Мне нужно что-то сказать им!

– Конечно, сир. – Глаза у Макса зажглись внезапным гневом. – Мы можем сказать им, что король Адальберт был только что разоблачен как подлый предатель, использовавший Аардварк для создания секретных вооруженных сил, несмотря на мирный договор с вами, и что он собирался неожиданно напасть на вас, дабы захватить ваши владения, взять вас в плен и заточить на пустынном астероиде в тесной клетке, где вы будете носить собачий ошейник и ходить на четвереньках, ибо низкий потолок не даст вам распрямиться. Прослышав о заговоре, вы…

– Идея хорошая, – сказал Драмокл, – но в данном случае не годится. Адальберт мой гость. Я не хочу выбивать его из колеи больше, чем необходимо.

– Ну что ж, тогда мы можем сказать им, что хемреги подняли восстание, как только король Адальберт покинул планету.

– Хемреги?

– Одно из национальных меньшинств Аардварка, известное своей воинственностью. Они намеревались захватить контроль над обороной Аардварка, пока Адальберта не будет дома. Узнав об этом от своего резидента, вы упредили хемрегов, послав на планету свои войска.

– Отлично, – сказал Драмокл. – Можешь добавить, что мы вернем Адальберту трон, как только все утрясется.

– Желаете ли вы, чтобы заговор хемрегов был задокументирован?

– Да, желаю. Подготовь нам угрожающую картину повстанческого движения хемрегов. Упомяни о жестоких расправах, от которых жители были избавлены лишь благодаря решительным действиям глормийских военных сил. И чтобы все выглядело убедительно!

– Слушаюсь, сир! – Макс застыл в ожидании.

– Ну тогда иди. Чего ты ждешь?

Макс глубоко вздохнул:

– Как один из старейших и преданнейших слуг, а также – льщу себя надеждой – почти что друг вашего величества, плечом к плечу сражавшийся с вами когда-то в походе на Баталию и сопровождавший вас при отступлении с Бочага, я ожидал, что ваше величество просветит меня – исключительно ради собственной пользы, разумеется, – насчет истинной причины захвата Аардварка.

– Минутный каприз, – сказал Драмокл.

– Да, сир, – сказал Макс и повернулся.

– Ты, кажется, не веришь мне?

– Милорд, – сказал Макс, – мой долг повелевает мне верить каждому королевскому слову, даже когда от него за милю разит враньем.

– Послушай, дружище! – сказал Драмокл, опустив ладонь на крепкое Максово плечо. – Есть вещи, которые нельзя разглашать преждевременно. Настанет время, Макс, – время, которое течет без начала и конца, являя нам свой лик в виде череды событий, – настанет такое мгновение, когда я непременно последую твоему совету. Но пока… Околевшую кобылу что в лоб бей, что по лбу, как говаривали наши предки.

Макс кивнул.

– Иди, готовь свидетельства, – сказал Драмокл. Они обменялись дружескими взглядами. Макс поклонился и ушел.

Глава 7

Принц Чач, старший сын короля и наследник глормийского престола, был в своем огромном поместье Мальдороре, расположенном за полпланеты от Ультрагнолла, когда стало известно о захвате Драмоклом Аардварка. Чач вышел на прогулку и стоял, задумавшись, на вершине холма над своим величественным замком. Принц был высокий и тонкий, черноволосый, с длинным мрачным желтоватым лицом, – прочерченным ниточкой усов. Черный бархатный плащ его был обкинут назад, открывая взорам символ власти – кольца, обвивавшие левое предплечье. Под плащом принц носил джинсы «Левис» и белую трикотажную тенниску, ибо любил классические одеяния предков. Рассеянно поигрывая украшенным драгоценными камнями флуувером, принц уселся под ивой на замшелый валун; мысли его, как всегда, где-то витали.

Уединение его нарушил гонец, спешно посланный из замка, чтобы сообщить принцу об Аардварке. Звали гонца Вителло.

– Сир, – сказал Вителло с низким поклоном, – я принес вам экстренные новости из Ультрагнолла.

– Хорошие новости или плохие?

– Все зависит от того, как вы их воспримете, милорд, а этого я не в силах предугадать.

– Но уж весомые наверняка, не так ли?

– Весом с планету.

Принц задумался на минутку, потом щелкнул пальцами:

– Знаю! Аардварк захвачен неистовым Драмоклом!

– Как вы догадались, сир?

– Назови это предчувствием.

– Я назову это отлаженной системой тайных донесений, если ваше высочество не возражает, – сказал Вителло. – Меня зовут Вителло.

Чач смерил его проницательным взглядом:

– А ты понятливый. Скажи, Вителло, ты мог бы оказать мне услугу?

– Ах, сир, – проговорил Вителло. – Вы только прикажите! Кого вашему высочеству желательно убить?

– Ну-ну, не спеши, – сказал Чач. – В данный, момент вполне достаточно будет загубить одну идейку.

– Его высочество скрывает свои мысли за темной пеленою слов, чье значение блистает сквозь тень подобно молнии, заставляя трепетать эту жалкую осинку с головы до пят.

– Ты и сам мастер наводить тень на плетень, как я погляжу, – сказал Чач. Однако я привык все лучшие реплики оставлять за собой. Не забывай об этом.

– Не забуду, сир.

– Я немедленно возвращаюсь в Ультрагнолл. Странные дни наступают, Вителло. Кто знает, какой приз я выловлю в этой мутной водице? Ты поедешь со мной. Иди и вели приготовить мой корабль.

Вителло отвесил почтительный поклон. Они обменялись взглядами хозяина и слуги. Вителло ушел.

Чач сидел на косогоре, пока нижний край солнца не коснулся горизонта. Когда голубые сумерки затопили окрестности, принц улыбнулся своим тайным мыслям, встал, сложил украшенный драгоценными камнями флуувер и вернулся в замок. Часом позже он вместе с Вителло покинул Мальдорор на борту своей космической яхты.

Глава 8

Главная гостиная зала Ультрагноллского дворца была просторной, с высоким потолком и стенами из серого необтесанного камня. В одну из стен был встроен гигантский камин, в котором весело резвился огонь. На стенах висели желтые вымпелы с красочными гербами и вышитыми названиями провинций Глорма. Сквозь стеклянные своды потолка струились желтые солнечные лучи.

Зала была прекрасна и величественна. В ней находились четыре короля, и они ожидали пятого.

Драмокл сидел в маленькой соседней прихожей, наблюдая за четырьмя королями в смотровой глазок. В кресле-качалке, закинув толстую ногу за ногу и попыхивая сигарой, развалился его брат Джон, только что прибывший со своей планеты Карминосол. Напротив камина, сжав за спиною могучие руки, стоял Руфус, старейший Драмоклов друг, воинственный и сильный правитель Друта – самой близкой к Глорму планеты. В десяти футах от него стоял Адальберт, король планетки Аардварк, долговязый юноша со светлыми пушистыми волосами, в очках со стальной оправой, косо сидевших на его коротком, почти лишенном переносицы носу. А рядом с ним – Снинт, король Лекка, мрачного вида мужчина средних лет, весь в черном.

Драмокл нервничал. Воодушевление, охватившее его после взятия Аардварка, улетучилось. Король по-прежнему был уверен, что поступил правильно – веление судьбы было совершенно недвусмысленно, – но теперь он понял, что главные трудности еще впереди. Как сможет он объяснить свой поступок пэрам, в особенности, Адальберту, чей отец был его близким другом и чью планету он только что захватил? Как сможет он объяснить то, чего и сам толком не понимает?

Разве они поймут, если он скажет: «Верьте мне. Я не собираюсь отнимать у вас планеты. Просто есть вещи, которые я обязан сделать, чтобы сбылась моя судьба.» А в чем, собственно, заключается его судьба? Зачем он захватил Аардварк? И что он должен делать дальше?

Этого Драмокл не знал. Но короли ждали.

«Ладно, – сказал он сам себе. – Пора!» И, расправив плечи, отворил дверь в гостиную.

* * *

– Собратья-правители! – начал он. – Старые друзья и ты, наш дорогой брат Джон, добро пожаловать на наше великое торжество! Все мы немало преуспели за мирные годы, и все мы желаем, дабы они продлились. Хочу заверить вас, что я, как и вы, твердо придерживаюсь республиканских принципов в отношениях между королями. Ни один государь не должен править другим государем или лишать его законных королевских привилегий. Такую клятву мы дали друг другу много лет назад. Я верен ей и поныне.

Драмокл сделал паузу, но отклика от слушателей не дождался. Руфус стоял каменным столбом, лицо его было непроницаемо. Джон развалился в кресле, недоверчиво ухмыляясь. Снинт, король Лекка, казалось, взвешивает каждое слово Драмокла, силясь отличить правду от лжи. Адальберт слушал нахмурясь.

– Принимая во внимание все вышесказанное, – продолжал Драмокл, – я с искренним прискорбием должен поведать вам о том, что вы и сами уже, наверное, знаете: несколько часов назад мои войска заняли Аардварк.

– Да, Драмокл, до нас дошли такие слухи, – сказал граф Джон. – И мы ждем от тебя объяснений.

– Я занял Аардварк, – сказал Драмокл, – только с одной целью: чтобы сохранить его для Адальберта.

– Оригинальный способ, однако, – заметил Джон, обращаясь к Снинту.

Драмокл не ответил на выпад.

– Вскоре после отъезда короля Адальберта мои агенты на Аардварке доложили о внезапном восстании хемрегского меньшинства. Эти мятежные еретики давно выжидали удобного момента, чтобы узурпировать ваш трон.

– С ними могли справиться и мои собственные войска, – сказал Адальберт.

– Ваши войска были захвачены врасплох. У меня не было времени посоветоваться с вами. Только немедленные действия помогли мне сохранить для вас престол.

– Вы хотите сказать, что оккупировали Аардварк временно?

– Вот именно.

– И я получу свое королевство назад?

– Разумеется.

– Когда?

– Как только там будет восстановлен порядок.

– Что может потребовать нескольких лет, не так ли, брат мой? – вмешался граф Джон.

– Не больше недели, – ответил Драмокл. – Когда окончатся празднества, все уже утрясется.

– Стало быть, нам нечего более опасаться? – спросил Снинт.

– Абсолютно нечего.

Руфус, повернувшись от камина, заявил:

– Мне лично такого ответа достаточно. Мы знаем Драмокла всю жизнь. Он никогда не нарушал своего слова.

– Что ж, – сказал Адальберт, – мне остается лишь положиться на вас. Хотя я оказался в глупом положении – король без планеты. Но недельку можно и потерпеть.

– Желаете ли вы услышать от меня еще какие-либо объяснения? – спросил Драмокл – Нет? Надеюсь, вас всех удобно устроили. Если что-то не так, прошу не мешкая обращаться ко мне. Чувствуйте себя как дома. До скорого свидания.

Драмокл поклонился и вышел в переднюю.

* * *

После его ухода в зале целую минуту было тихо. Потом Адальберт сказал:

– Он говорил искренне, это отрицать невозможно.

– В точности как старый король Отто, – заявил Джон. – Оба они способны сманить сладкими речами птичку с ветки. И нередко это делают, когда хотят полакомиться дичинкой.

– Граф Джон! – сказал Руфус. – Ваша неприязнь к брату общеизвестна. Это ваше личное дело. Но, со своей стороны, прошу избавить меня от ваших язвительных намеков. Драмокл мой друг, и я не желаю слушать, как над ним измываются.

Руфус вышел из залы. Чуть поколебавшись, за ним поспешил Адальберт.

– Ну, Снинт, – сказал Джон, – и что вы об этом думаете?

– Я, как и вы, дорогой мой граф Джон, думаю, что мы попали в щекотливую ситуацию.

– Но что же нам делать?

– В данный момент практически нечего, – сказал Снинт. – По-моему, нам надо подождать.

– Я подумываю о том, чтобы сесть на корабль и вернуться на Карминосол.

– Это невозможно. Сегодня утром все наши корабли забрали в королевские ремонтные мастерские для модернизации и отделки. Подарок хозяина.

– Проклятье! – вскричал Джон. – Своим подарком он зарезал нас без ножа! Снинт, мы должны держаться вместе.

– Конечно. Но что толку? Мы бессильны, пока Руфус не на нашей стороне.

– Хальдемара бы сюда с его ванирскими варварами.

– Хальдемару хватило ума остаться дома. У варваров есть свои преимущества: им не нужно из вежливости совать голову в петлю. Но нам с вами теперь ничего не остается, как только ждать. Пойдемте, дорогой мой Джон, прогуляемся вдоль речки!

Они вышли через парадную дверь.

* * *

Драмокл, сидевший в прихожей, услыхал за спиной какой-то шорох. Он отвернулся от смотрового глазка и обнаружил перед собою компьютер.

– Сколько раз я тебе говорил – не подкрадывайся ко мне тайком! – сказал Драмокл.

– У меня для вас срочное послание, сир, – промолвил компьютер, протягивая конверт. На нем почерком Драмокла было написано: «Судьба. Вторая фаза».

Драмокл взял конверт.

– Скажи мне, компьютер, откуда ты его взял? – спросил король. – Почему доставил именно сейчас? И сколько их у тебя в запасе?

– Не пытайтесь проникнуть в замыслы небес, – сказал компьютер.

– Ты не дашь мне ответа?

– Не могу дать, скажем так. Радуйтесь, что получили весточку.

– За каждой загадкой скрывается еще одна, – проворчал Драмокл.

– Конечно. Такова суть и природы, и искусства, – заметил компьютер.

Драмокл прочел записку и замотал головой, словно от боли, издав нечто похожее на стон.

– Видно, круто вас взяли в оборот.

– Круто, ты прав. Но бедняге Снинту еще покруче будет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю