Текст книги "Алхимические хроники (части 1-3)"
Автор книги: Лана Туулли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 60 (всего у книги 68 страниц)
Анна уверенной рукой разливала по четвертой чашке чая, мажордом добросовестно поставлял пирожные и сласти – кажется, подумала Ангелика, принцесса справилась с испытанием. Если ничего не случится в течение ближайших тридцати минут – можно будет ставить ей «отлично». С минусом, конечно же – как рекомендовала мэтресса Далия, не стоит сразу лишать студента надежды улучшить свои результаты.
– А теперь, – тоненьким срывающимся голоском провозгласила принцесса Анна, – давайте играть в пятнашки!
Лакеи живенько отодвинули стол, мэтр Фледегран, оторвавшись от беседы с министром Ле Пле и господином Штрау, обновил прохладительное заклинание, дамы степенно отодвинулись к мраморным скамейкам и розам, и дети, тяжело отдуваясь, еле-еле ворочая переполненные сладостями животики, заполонили площадку вокруг фонтана.
Дафна предложила водить Анне, та благородно уступила оказанную честь самой старшей гостье (Ангелика тихо позлорадствовала, когда заметила реакцию Мелорианы); ну, а дальше началась беготня, хлопки, радостные возгласы и прочая милая детская суета. Графиня Умбирад упустила клубок, но прежде, чем успела послать за ним лакея, его подхватил Штрау и тут же начал громко возмущаться, как нерационально и неэффективно использует женщина овечью шерсть. Вот если бы он, Штрау из клана Штрудельгольц, взялся за изготовление одежды, он бы действовал не так! во-первых, он бы вывел овец одного формата, так, чтоб строго соответствовали уже изобретенной машинке для стрижки, и научил стадо чесаться исключительно о приспособленные для разделения шерсти заборы… Тут подошел граф Умбирад, человек и конозавод, навис над лопоухим гномом разгневанной скалой и завопил что-то о недопоставке подков в отдельно взятый лошадиный период. Принцесса Ангелика не стала слушать их препирания – она высматривала, где ж спрятался шут, которому сейчас полагалось весело устраивать каверзы и всевозможные затеи. Нет, куда ж он спрятался?
Пока патронесса Министерства Чудес бродила по кустам в поисках подчиненного, а госпожа Пиона жизнерадостно рассказывала, как ее сестра, госпожа Ниона, пыталась покровительствовать одному жокею и какая ссора из-за искусства верховой езды вышла у Нионы с мужем, в ряды сиятельного общество добавилось еще два человека. И три собаки.
Мажордом только и успел, что скороговоркой выпалить: «Его высочество принц Роскар! Его высочество принц Арден!», а на площадку вокруг фонтана уже ворвался жизнерадостный вихрь.
Вихрь принес с собой запах болотной тины, плюс грязь, которой щедро одарил всех гостей, добежав до центра площадки и радостно отряхнувшись.
Еще не успел стихнуть вопль, который дружно издали дамы, на которых попала большая часть грязи с длинной шерсти двух породистых иберрских борзых, как третий пес, огромный буренавский волкодав, повинуясь команде своего хозяина, подошел и положил перед растерявшейся Анной дохлого кролика.
Анна завизжала – в смысле, начала она визжать сразу же, как только на ее шелковое белое платье попала первая болотная капля, но после того, как рассмотрела кролика, завизжала еще громче.
Ультразвук, вырвавшийся из горлышка принцессы, разбил бутылку в руках графа Умбирада – а он с таким трудом согласился на предложение Штрау заменить подковы урожаем с виноградников, – и вдобавок вызвал таинственный сбой в работе фонтана. Дракон выплюнул особо мощную струю, окатив водой всех присутствующих. Кто-то успел прикрыться соседями, но большинству повезло гораздо меньше.
Кроме кролика. Когда на него плеснуло водичкой, он оказался не так дохл, как прикидывался, подскочил, забросил уши назад на зависть всем Штрудельгольцам, и бросился прочь. Увы, со страху несчастное животное не смотрело, куда бежит, и постоянно попадало то под одни, то под другие детские и недетские ноги. Натасканные на охоту борзые и волкодав, конечно же, не смогли позволить длинноухому играть в догонялки в одиночку, и бросились за ним в погоню.
Когда принцесса Ангелика прибежала к площадке – порядком всполошенная визгами, шумом, злым фырчанием фонтана и хриплыми воплями мажордома «Стоять насмерть!!» – первые две секунды она не могла найти слов, чтобы достойно прореагировать на представшее ее расширившимся от удивления глазам безобразие. Но увидев лицо возвышающимися над гостями Роскара – как обычно, лицо немного вдохновенное и очень отрешенное от происходящего, Ангелика обрела дар речи и закричала:
– Ах ты, негодный мальчишка! Немедленно приструни своих мерзких собак! Мэтр Фледегран! Мэтр Фледегран!
– Да, ваше высочество? – подскочил придворный маг, украшенный каплей грязи на лбу.
– Фас! – скомандовала принцесса, показывая на борзых, атакующих супругов Росинантов. (Вообще-то, сначала собачки хотели поискать кролика под креслом ее величества, но там их встретил страшный оскал министра Спокойствия, вставшего на четвереньки ради защиты своей королевы и утробно гавкающего).
Но прежде, чем маг успел как-то среагировать, вмешался принц Роскар. Вернее, Мелориана. Вернее…
Одним словом, дочь герцога Тирандье вдруг закатила глазки, издала низкий вибрирующий звук и томно скользнула в обморок. Почему-то Роскар, вместо того, чтобы позволить барышне падать, коли уж ей приспичило, подхватил ее на руки, а эта крыса завитая, конечно же, глазки на него свои голубые вытаращила, губки растянула, лепечет что-то благодарственное…
О монументальность поддерживающего сомлевшую девицу принца споткнулся сначала кролик, потом разохотившийся Арден; к тому времени Элоиза Росинант поймала за шкирку волкодава и одну из борзых (вторая, запрыгнув на край фонтана, облаивала мокрых до нитки госпожу Пиону и герцога Тирандье); Росинанты схватили друг друга в объятья, являя пример трогательного семейного взаимопонимания; графиня Желорен и ее дети дружно лежали в обмороке, а графиня Умбирад, у которой что-то замкнуло, схватила спицу и с боевым воплем вонзила ее в зад своему драгоценному супругу. Только и оставалось, что снять с кедра Штрау и отыскать пропавших – кажется, где-то тут должны быть шут и еще дети…
– Что вы себе позволяете?! – закричала Ангелика на вылезающих из-под стола мажордома и слуг, – Где вы были? Кто допустил сюда эту мерзкую живность?!!
– Они не мерзкие, – посмел возразить разгневанной тёте принц Арден. Ангелика наградила племянника столь выразительным взглядом, что у мажордома чуть не оторвались последние пуговицы, а реанимированная графиня Желорен сочла за лучшее вернуться в обморок.
Пока тянулась пауза, из зарослей, расположенных по другую сторону площадки, вышел придворный шут. Злой, насильно побритый лучшей гномьей бритвой, оказавшейся спрятанной в карманчиках Скузи, в полурасчлененной усилиями Поддува одежке и башмаках, из которых топорщились перья попугая, частично атакованного Кувом, он дошкандыбал до принцессы, бросил ей под ноги порядком подранный колпак без бубенцов, уронил на него довольных собой гномят и заорал:
– Я увольняюсь!!!
Ангелику затрясло, когда она прочитала в белых, страдающих глазах шута явное безумие с признаками грядущего инфантицида.
– Конечно, конечно, – поспешила успокоить несчастного ее высочество. – За расчетом придете во вторник…
Отыгралась Ангелика позже, когда, щелкая веером, на пару с Везувией отчитывала родственников. Ты, Дафна. Я, конечно, понимаю, мне тоже когда-то было двенадцать лет, но я не прыгала в вазу с фруктами по первому удобному поводу. Ты, Арден. Ты принц или грош с полтиной? Где твое достоинство, где твое воспитание? Ты хотел подарить сестре кролика?! А что ж не гидру, а? Или дракона!.. Что значит: «Как скажешь, тетя, в следующий раз постараюсь»?!!
Анна. Позволь выразить свои соболезнования, но экзамен мы сегодня тебе не зачтем, да, Везувия? Спасибо за поддержку, дорогая. Уведи, будь любезна, детей, им стоит успокоиться после пережитого стресса.
А ты, чудовище великовозрастное… – Ангелика резво подставила стул и схватила брата за ухо. – Ты, медный лоб! Дубина кавладорская! Кто тебя учил ловить девушек, когда они укладываются в обморок?! Что значит, я тебя и учила? Нет, нет, совсем не этому! Мои наставления Мелорианы Тирандье не касаются! Ну, ты у меня попляшешь…
И почему, думала Ангелика, изо всех возможных лексических сил тираня брата, я разрешила Везувии и Анне устраивать чаепитие для детей придворных? Кормили бы кукол! И шуму меньше, и Мелориана бы точно на маленьком стульчике, с ее-то зрелостью и взрослостью, не поместилась бы… Да, прав был мэтр Нюй, явились неприятности, откуда не ждали; кажется, семейство Каваладо ожидает черная полоса жизни…
26-й день месяца Паруса
Университет
Жужжала муха. Надсадно, нагло и настойчиво. От раскрытого окна тянуло зноем жаркого летнего полдня, на чистом голубом небе сияло золотое солнце, и настроение было ужасно ленивое.
Зевнуть… Сладко потянуться…
И вспомнить, что надо являть собой пример для подражания, потереть глаза, проснуться, увидеть, что находишься в аудитории любимого вуза и принимаешь задолженности у горячо ненави… любимых студентов.
Мэтресса Далия поправила воротничок мантии, придирчиво посмотрела кругом – не заметил ли кто проявлений слабости с ее стороны? – и радушно предложила отвечать билеты тем, кто уже готов.
Из-за стола в первом ряду выпорхнула девчушка с конопушками.
– Урбанонозогнозическая классификация разумных существ мэтра Питбуля, – громко объявила студентка. Ишь ты, как легко выговорила длинное слово! – Мэтр Питбуль – видный представитель ллойярдской традиции Алхимии, наш современник, начал научную карьеру в год Лунного Зайца, сформулировав…
«Что эта пигалица может знать о мэтре Питбуле? – размышляла Далия. – О его милой ллойярдской близорукости, туманных определениях и спорах, которые заканчиваются побитыми чернильницами? Кстати, почему этот урабнонозогнозист, да укусит его безработный логопед, мне давно не пишет?» Студентка жужжала, муха сосредоточенно изучала конспекты по сапиенсологии, мэтресса скучала:
– Наименование концепции мэтра Питбуля, – вещала конопатая девица, – восходит к словам старо-кавладорского – «нозиус», что означает «унюхать, различить, разузнать», и «гноза» – «тот, кто громко ругается после того, как что-то узнал»; а также слову риттландского происхождения – «урба», которое применялось для обозначения «каменного человека», т. е. жителя поселения, выстроенного из камня. Урбанонозогнозическая классификация разумных существ предусматривает их деление по фактору проживания и основного занятия, а также характерных черт, необходимых для первого и второго…
– Давайте ваш зачетный лист, – важно протянула руку мэтресса. И, пока купала перо в чернильнице, посетовала: – Что ж вы с первого раза так хорошо не отвечали?
Студентка покраснела, пожала плечиками – чуть не выронив из недр одеяния запас шпаргалок, и убежала, счастливая, прижимая к груди свидетельство очередного этапа победы над Алхимией.
– Мэтресса… – подошел к столу сапиенсологини очередной студент. – Я хочу вам рассказать о разумных животных. Ну, не то, чтобы хочу, но придется…
– Да? – дежурно удивилась Далия. – А что, они существуют, эти самые разумные животные?
– Тсс! – сделал испуганные глаза школяр. Судя по загорелому лицу, последние четыре дня он провел на набержной Алера, распевая серенады, – по крайней мере, именно там Далия собственными глазами его видела в компании с фриоларовой кузиной номер одиннадцать; а потому была уверена, что говорить о сапиенсологии молодой человек мог только шепотом, с придыханием и уверениями, что недостоин обмывать полами своей мантии ее, сапиенсологии, гипотетические ноги. – Мне сказали по очень большому секрету, что далеко-далеко…
Студент поглядел по сторонам, наклонился к мэтрессе, и та, заинтригованная, навострила ушки:
– Где-то далеко-далеко, за Бирмагуттой, начинаются таинственные непроходимые леса. И там на ветках сидят обезьяны и все, до одной, шибко умные! Правда-правда!
– Да что вы говорите, – по-акульи ухмыльнулась Далия. Студент не рубил фишку. Он явно употреблял термин «умные» в животноводческом контексте, вместо того, чтобы перейти к логически-абстрагированному анализу явлений действительности. Более того, студент и не думал приводить цитаты из величайшего труда мэтра Прибылова-Захватского «Сапиента фундаменталиа», в которой великий буренавский ученый логически обосновывал, что термин «разумное животное» можно применять только к драконам, да и то, если вы обладаете величайшей жароустойчивостью. Ах да, конечно, и к человеку этот термин тоже применим – человечество-то Алхимии совершенно не жалко.
Итак, студент явно не знал трудов Прибылова-Захватского. Но вместо того, чтобы застесняться своего незнания и скромно заткнуться, студент достал из кармана порядком потрепанный пергаментный свиток, набрал в легкие вдохновения и продолжил:
– Посмотрите, мэтресса! Мне продал эту карту старый пират, которого я лично вылечил от лихорадки и пяточной шпоры, – таинственно продолжал студент. – Он обещал, что, если я покажу ее кому-нибудь, он вернется и отрежет мне… гмм… уши, но подробно ознакомившись с содержимым…
– Содержанием? – подсказала Далия.
– С содержанием, – согласился студент, который в порыве вдохновения чихать хотел на точность изложения фактов, – этого свитка, я понял, что мой долг, как человека, изучающего сап… соп… сапл… гию, – смутился школяр, зашифровав в покашливании и неразборчивом бормотании наименование сдаваемой дисциплины, – передать вам, уважаемой мэтрессе, секрет пути в неизведанные дали, которые откроют вам тайны разумных животных!
– Прэлэстно, – восхитилась сапиенсологиня.
– Я собственноручно делал ему горчичники! – воскликнул студент, догадываясь, что ему не верят. – Я поил его чаем с остатками малинового варенья! Себя, можно сказать, обокрал, только чтоб его, беднягу, спасти… Неужели мои труды, мое человеколюбие и карта, – студент патетически потряс потрепанный, грязный пергамент, на котором из-под жирных пятен и следов золы проглядывало что-то, равно похожее на потрет скелета анфас или, как вариант, на большой калач с изюмовой присыпкой, – не стоят положительной оценки по сап… соп… спас…
– Ваше человеколюбие, конечно же, оценки заслуживает… – согласилась мэтресса.
Студент просиял, достал свиток для подписей о сданных дисциплинах, подсунул Далии – она даже не потянулась за пером.
– Вот только, будьте добры, повторите название дисциплины, по которой вы сегодня экзаменуетесь.
– Саплинсо… Спанлисго… Соп… Э-эх! – с сердцем махнул рукой студент. – Я так и знал, что на халяву тут не проедешь…
И, набычившись, ушел, позабыв на столе Далии свой потом и малиновым вареньем добытый раритет. Мэтресса рассмотрела пергамент еще раз, умилилась чьей-то фантазии и на всякий случай сложила в сторонку. Пусть будет.
Потом прослушала пересказ «Трактата о любви» мэтра Лаврентия, и даже не стала спорить – студент, весь из себя субтильный, юный и скромный, краснел всякий раз, когда ученый-любвевед характеризовал возвышенные романтические чувства и порывы души низменными физиологическими терминами; и, смилостивившись, поставила оценку, чтоб не мучить себя, любимую. Потом девица… как-ее-там, ну, она половину лекций что-то вязала под столом – может, госпоже Гиранди приходится родственницей? – запинаясь и по-коровьи задумчиво созерцая потолок, промычала о сути метода наблюдения, потом…
Собственно, нет более скучного занятия, чем припоминать, что и как рассказывают студенты на третьей, а тем более на пятой переэкзаменовке. Все каверзные вопросы, которые Далия могла придумать, она уже задала, и не однажды; все подводные камни, типа цитирования, что думал мэтр А по поводу мэтрессы Б (правильный ответ: он думал о ней хорошо, ибо считал себя джентльменом), уже сработали… Топить школяров уже не интересно, и только и остается, что включить собственный разум на одну десятитысячную мощности, время от времени задавать вопрос: «А вы уверены в фактах, которые только что сообщили?», а самой подумать о чем-нибудь приятном.
Например, о том, как три дня назад Джоя, Напа и Далия, объединившись, побили Ньюфуна. Гном задумал отремонтировать сломанную при падении кентаврессы лестницу, лишившуюся перил и четырех ступенек; а потому, не долго думая, разобрал всю конструкцию. Ладно, Напа жила в каморке позади кухни, то есть на первом этаже. Ладно, Полин – где обреталась кухонная помощница, Далия до сих пор не удосужилась выяснить, но то, что она редко поднималась на второй этаж «Алой розы», было достоверным фактом. Ладно, Джоя – она спокойно, не высказав ни тени неудовольствия, поднялась в мансарду по водосточной трубе (правда, у соседа из дома напротив потом был нервный срыв – он опознал в дацианке баньши, пришедшее по его собственную душу). А Далии как прикажете наверх подниматься?
Одну ночь мэтресса Далия провела, гуляя по Талерину в обществе инспектора Клеорна. Ничего, нормальный «спокушник», вот только усат и без высшего образования. Они обсудили пару тысяч проблем; потом, с самого раннего утра отправились кататься на лодке… У лодочника, помнится, тоже нервный срыв образовался, когда Далия принялась расспрашивать его о статистической вероятности переворота суденышка кверху килем, а Клеорн шевелил бровями и усищами и добросовестно брал на заметку каждое сказанное слово. Колобродить вторую ночь, без сна (не считать же полноценным отдыхом дрёму на коротком Напином топчанчике?) было тяжело, и Далия честно попыталась подняться на второй этаж «Алой розы» способом Джои.
Не повезло.
И на третий день Далия коварно поставила посреди пустого обеденного зала бутылку бренди. Насыщенный хмельной аромат расплылся по «Алой розе», отчего гвозди лихо сдвинули шляпки набекрень и пустились в одноногий пляс. Ньюфун учуял выпивку, выбрался из погреба номер девять – собственноручно выкопанного прямо под обеденным залом ресторации. И только гном, облизываясь, подошел ближе и сомкнул жадные ручонки на горлышке бутылки – мэтресса закричала «Давай!!!», заскрипел блок, установленный еще для мэтрессы Юлали, веревка, раскрашенная под цвет пола, подхватила гнома под мышки, натянулась, и тот оказался под потолком. Этакая гневная картофелина, раскручиваемая на тонкой ниточке.
Раскачивающийся под потолком брат и крепко стоящая на полу сестра, воспользовавшись случаем, припомнили друг другу все обиды долгого гномьего детства; Джое время от времени надоедало держать веревку, и тогда Ньюфуна, висящего на трех гвоздях и честном слове, встряхивало, и он начинал материться с удвоенной энергией; Далия тоном театральной злодейки требовала – лестница или жизнь… Да, весело получилось, ничего не скажешь.
Посещения Обители Премудрой Праматери Прасковии тоже были, относительно конечно, но вполне живенькими мероприятиями. Далия с удивлением обнаружила, что на койках Обители отдыхает шестая часть преподавательского состава – кое-кто безбожно симулировал, чтоб избежать ответственности за ночь Воцарения Гобелена, после которой мэтр Ходрих до сих пор пил успокоительные капли; кое-кто профилактировал, как, например, мэтр Григо, которого зачем-то вдруг захотела увидеть принцесса Ангелика… Мучающаяся обострением гастрита мэтресса Долли рвалась работать, но санитары наловчились перехватывать ее при попытке десантироваться из окна уборной. Далия с благословения директрисы университетской Библиотеки запустила в клинику четыре романа Фелиции Белль, пять любовных историй Мергалотты Бимз, трехтомник «Сердце красавицы» Жермуаны Опасной, и десяток рассказов Муркона Ниппельвинтера. Выздоравливающие алхимики наладили круговорот беллетристики по палатам Обители и пока не жаловались на скуку (хотя томик Ниппельвинтера, похоже, придется покупать новый – старый зачитали до дыр).
На этой стадии приятных воспоминаний Далия поймала себя на мысли, что слышит чей-то храп, и с неудовольствием обнаружила, что этот звук издает она сама. Так, никто не заметил? Студентов в аудитории значительно уменьшилось – остался один лишь Друбус, сосредоточенно черкающий черновик своего ответа; зато мух прибавилось… Сапиенсологиня задумчиво извлекла из чернильницы насекомое, попробовала нарисовать портрет Друбуса… Вышла откровенная гадость.
Вчера Далию донимал мэтр Лео. Не знает ли она, где прячется мэтр Лотринаэн? Ффррь! О боги, да она-то откуда может знать подобные вещи? Мэтр Лео грустно вздыхал, жаловался, что Лотринаэн куда-то спрятался, так, что даже «глаз» его не берет; может быть, мэтресса знает, куда? У инспектора Клеорна, который присутствовал при этом разговоре, как-то странно вытягивались-втягивались усищи; Далии даже показалось, что сыщик ее приревновал к волшебнику-полуэльфу – хотя с чего бы? Поэтому алхимичка запланировала устроить Лотринаэну разборку, почему это он заставляет Лео искать его, Лотринаэна, с помощью ее, Далии; поставила отметку в новеньком блокноте и благополучно выкинула волшебников и их поиски из головы.
– Ну? Друбус, вы готовы?
Бедняга судорожно замотал головой.
Ладно. Живописуем дальше. А не изобразить ли нам дракона? Говорят, есть такой тест – чем лучше человек рисует дракона, тем он умнее. Значит, у Далии должно получиться… получиться нечто офигительное, нечто суперское, нечто… нечто…
Десять минут спустя Далия прекратила бесполезные попытки, смяла листы, и решительно принялась набрасывать конспект разгромной статьи, в которой остроумно высмеивала практику диагностики уровня разумности как коррелята качества прорисованности огнедышащей ящерицы. Э-эх, диагносты!
– Друбус! – рявкнула Далия, дописав статью. – Я готова вас слушать!
– Еще минутку… пожалуйста, мэтресса!..
Но Далия была безжалостна.
– Так, начинаем. Быстро сюда! Сидеть! – студент, как послушная собачка, перебежал поближе к преподавательскому столу. Сел, высунул язык и задышал часто-часто. (фигурально выражаясь, естественно). – Какой у вас вопрос? Ага, представления о разуме мэтра Алпто и его работа «Диалоги». Замечательно. Слушаю.
Студент задышал еще чаще.
Далия уставилась на него тяжелым смертельным взглядом трехголовой цинской змеи.
Как и ожидалось, разразилась глухая истерика:
– Мэтр Алпто представлял человека… человека… он представлял человека… по-человечески он его себе представлял…
– И разум в его концепции?.. – подсказала алхимичка. Нет, правда, это ж натуральная подсказка!
– Разум в концепции мэтра Алпто занимает центральное место! – выдохнул Друбус.
Далия не стала спорить, и студент подумал, что ответил правильно.
– И что? – поощрила мэтресса спустя томительную минуту молчания, в течение которой Друбус бледнел, краснел и грыз карандаш. – Что, вы больше ничего не можете сказать?
– Могу! Конечно, могу!.. Это ж ого-го, сколько я всего могу! Вот только что я могу? – забормотал бедняга.
Далия решила помочь:
– Напоминаю. В качестве подсказки, чтобы освежить вашу память: мэтру Алпто приписывается очень известная метафора, которая объясняет разум…
– Точно! – оживился студент. Глазки его загорелись надеждой. – У мэтра Алпто есть метафора, которая объясняет разум!
Повисло молчание – выжидательное со стороны алхимички, и дефилирующее от счастья к своей логической противоположности – со стороны студента.
– И какова же эта метафора? – медовым голоском осведомилась мэтресса. – Вспоминайте, а то, чует мое сердце, мы тут до полуночи можем сидеть. Помните, там как-то упоминаются два коня и то, что ими управляет (18) Возможно, мэтресса Далия хотела услышать, что, согласно метафоре мэтра Алпто, жизнь несется, как колесница по краю узкой горной дороги, влекомая белым конем страсти и вороным – вожделения, а возница-разум, вцепившись в поводья, бултыхается сзади и напрасно хочет спастись… Мэтр Алпто принадлежал к поколению Великих, основавших Фносскую Академию Под Открытым Небом, и, говорят, проиграл фамильное состояние, делая неверные ставки на состязаниях колесниц. Наверное, он знал, что говорил, объясняя участие разума в играх страстей и вожделений именно так. (18)?
Друбус задумался. Почесал голову, почесал коленку и, для верности, поцарапал грудь под мантией, потом решился:
– Значит, два коня. Конь – животное, а значит, не разумное. – Видимо, в лице Далии что-то изменилось, потому как Друбус тут же исправился и поспешил перевести стрелки на более виноватого: – Ну, мэтр Алпто так считал. Во-оот… и, чтобы кони с пути не сбились, их в коляску запрягают попарно. Воо-от… Вернее, – вспомнил студент, – одну запрягают, а другую пристегивают, точно, пристегивают, а иногда и просто веревочкой, значит, ее того…
Далия закусила губу и, чтоб не расхохотаться, сжала кулачки.
– Но управлять лошадьми-то надо. точно? да, надо, – объяснял самому себе Друбус, – значит, нужны вожжи и кнут… Берешь, значит, кнут, и ищешь, с какой же стороны у него разум…
– Дорогой мой, – ласково обратилась к студенту сапиенсологиня. – Вас, случайно, не пугает, что душа мэтра Алпто не выдержит издевательств над своей теорией и наведается к вам среди ночи?
Когда до Друбуса дошел смысл мэтрессиной угрозы, он побледнел еще больше и сплюнул через левое плечо, отводя визит неупокоенного духа. После чего прибег к последнему доводу студента:
– Мэтресса! Так я ж учил!
– Др-рубус! – зарычала в ответ алхимичка. – Или завтра, или никогда! Чтобы к завтрашнему утру вы всё выучили! Или я за себя не отвечаю! Идите и учите! И посмейте не выучить – о, что я тогда с вами сделаю!!! Еще не знаю конкретно, но придумаю обязательно! Идите, и без ответов на экзаменационные вопросы не возвращайтесь!!!
Мэтресса еще долго грозила вслед убегающему студенту. Потом задумалась. А действительно, что она может сделать, чтобы студент вдруг выучил нужную тему? Хмм…
На выходе из Университета Далия увидела в районе солнечных часов о чем-то бурно совещающихся коллег – Люмуса, Рупя, Антюфуса, Филиппа и – тьфу-тьфу-тьфу – Никанта. При виде мэтрессы профессор Рупь обрадовался, Филипп приветственно замахал руками, и алхимичка решила подойти, поздороваться, узнать последние сплетни.
– Дорогая Далия, какое счастье вас видеть! – заворковал мэтр Рупь. Люмус хитро промолчал. Молчать старейший историк Университета умел, как никто другой – он всего лишь смотрел на вас, время от времени выпуская из ушей тоненькие струйки пыли или, как сейчас, пыхтя самокруткой. На второй минуте вы испытывали непреодолимое желание рассказать ему всё, что знаете, только чтобы он перестал превращать ваши легкие в собственную табакерку.
– И вам доброго дня, – сразу же насторожилась Далия.
Мэтр Филипп вежливо поинтересовался, как там обстоят дела у уважаемой мэтрессы с трудами на общественное университетское благо? «Вот ёльфы зелёные,» – скривилась Далия, – «А я еще пыталась вспомнить, о каком важном деле забыла в последние дни». И вместо ответа равнодушно пожала плечами. Дескать, а что?
– Да вот мы думаем, как спасти вас от бумажной волокиты, которой нагрузила вас Долли, – объяснил Люмус.
– О? Позвольте уточнить подробности, – рискнула Далия.
– С удовольствием, – вмешался мэтр Антюфус, еще один заслуженный собиратель пыли веков. – Вы знаете такого студента – Лирта?
– Не то, чтобы очень хорошо, но да, знаю. Наша университетская гордость, учится тринадцатый год.
– И она это называет «гордостью»… – скривился мэтр Никант.
– Он учился у меня – истории, – добавил мэтр Люмус. – У мэтра Рупя прослушал курс минералогии…
– Дважды, – уточнил Рупь. – Но зачет так и не сдал.
– Потом проникся эльфийской литературой – Диаз, сами знаете, студентов не идентифицирует, так Лирт у него отличником полгода считался. – Антюфус строго погрозил пальцем Далии, которая зафыркала, представив, как Диаз отпускает в адрес обсуждаемого студента, характеризующегося брутальной мордоворотной внешностью, свой обычный комплимент насчет прелестной женственности. – Потом к нам в Талерин приехал, не в обиду будь сказано, мэтр Питбуль, и решил переквалифицировать Лирта из чистого гуманитария во что-нибудь более естественно-научное.
– Обидно, право слово, – между двумя затяжками прокомментировал Люмус. – Я уже начал привыкать к виду господина Лирта в сиреневом трико, тунике со звездочками, с павлиньим пером за ухом, прической до попы и мантии на локоть выше колена, расшитой анютиными глазками…
– Вы уж не обижайтесь, мэтресса, – снова извинился мэтр Филипп.
– С чего мне обижаться? – искренне удивилась Далия. – У Питбуля просто лаборанта не было, вот он и заманивал Лирта, чтоб было кому сторожить клетки с мышами… Потом нашел Гыртрчака; и от изучения стадного мышиного поведения Питбулю постепенно пришлось отказаться: все-таки изучать поведение троллей в плане поиска разума гораздо интереснее, а мышей новый лаборант постепенно съел. Так что Лирт? По-моему, последние сведения о его неуспехах подавал в деканат кто-то с кафедры классической алхимии…
– Сам ректор, – уточнил Никант. – Тоже мне придумала – «кто-то»… Хороший служащий знает свое начальство! По крайней мере, в лицо…
– Мы уж думаем, не Лирт ли взорвал лабораторию Григо три недели назад? – выдвинул идею Рупь. Далия поморщилась – ответственность за таинственное смешение алхимических ингредиентов с последующей эксплозией целиком и полностью лежала на… конечно, конечно, на той мерзкой лягухе, которая не вовремя попалась мэтрессе под ноги. Поэтому сапиенсологиня сочла своим моральным долгом вступиться за тринадцатигодника.
– Нет, вряд ли… Лирт хороший, ребенка не обидит…
– Ну конечно, – выпустил облачко в виде кораблика мэтр Люмус. – Ребенок-то его по пять раз за семестр с зачета не выпроваживал…
– Вы что-то придумали, – прищурилась Далия. – Чует мое сердце.
– На самом деле, – с достоинством приосанился мэтр Антюфус после того, как господа профессора обменялись многозначительными, понимающими взглядами. – Мы удивлены, что этого до сих пор не придумал кто-то другой. Например, Долли, которая так ратует за повышение успеваемости. Или кто-нибудь из ее верных заместителей…
– Но ведь у мэтрессы Долли, как Ученого Секретаря, нет заместителей! – не подумав, ответила Далия. Потом спохватилась, прикусила язычок, но было поздно. Судя по крокодильей ухмылке мэтра Никанта, он посчитал своим долгом сообщить всем и каждому в Университете, каким высоким доверием одарила гастритная Долли младшую коллегу.
– Только не говорите, что вы решили Лирта убить! – взмолилась Далия. – Сейчас я просто не в состоянии участвовать в подобных заварушках – попался испытуемый-доброволец из Министерства Спокойствия, я относительно него еще не всё вызнала!..
Мэтр Никант задумчиво почесал щеку и начал было бухтеть, что иногда приходится забыть о личных симпатиях и антипатиях, и пожертвовать чувствами и экспериментами мэтрессы Далии для блага общества, но тут оскорбился от имени прочих коллег-заговорщиков профессор кафедры горных изысканий: