Текст книги "Чародей поневоле (сборник)"
Автор книги: Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 57 страниц)
Глава восьмая
– Я просто вне себя от предвкушения грядущей славы! – бормотал брат Чард,– Вы только представьте себе, святой отец, ведь мы, возможно, станем первыми духовными особами, которые обратятся к этим несчастным людям, лишенным церковного слова на протяжении стольких веков!
– Совершенно с вами согласен, брат мой.– Отец Эл с трудом сдерживал улыбку, слушая восторженные речи молодого монаха-пилота.– Однако, с другой стороны, по прибытии мы вполне можем обнаружить, что у них хватает собственного духовенства. Тут загадывать никогда нельзя.– Он взглянул на обзорный экран и попробовал интуитивно поискать библейские символы в беспорядочных разноцветных завихрениях, которыми камеры передавали свое видение гиперпространства.
– Римско-католические священники в обществе, посвятившем себя магии? Да что вы! Нет, вы только подумайте – целая планета погибших душ, которые нужно спасти! Нужно будет непременно подсчитать тамошнее население, чтобы я мог сказать его милости о том, сколько потребуется туда послать миссионеров. Долго ли нам еще лететь?
– Это вы у меня спрашиваете? – сдержал улыбку отец Эл.– Пилот-то вы, а не я.
– Ах да! Как это я… запамятовал.– Брат Чард пытливо вгляделся в приборную доску,– Так, сейчас посмотрим… Десять световых лет… Значит, еще шесть дней…– Он обернулся к отцу Элу,– Вы уж не обессудьте, святой отец, тесновато тут у нас.
– Думаю, не ошибусь, если скажу, что вы не так часто бывали в исповедальной. Не переживайте, брат, тут поистине просторно. Есть даже отдельная каюта, где можно спать. О-о-о!
Внушительную фигуру отца Эла подбросило в кресле – так, словно катер ударился о стену, после чего отшвырнуло назад и вжало в обивку. В глазах у него потемнело, на черном фоне заплясали яркие искорки. Отец Эл терпеливо выждал, искорки погасли, тьма рассеялась, и он увидел, что брат Чард, явно пребывающий не в самой лучшей форме, склонился к пульту управления.
– Ч-ч-ч… Что случилось?
– А вы сами посмотрите!
Монах указал на обзорный экран. Отец Эл последовал его совету и увидел черную бархатную тьму и яркие звездочки на ее фоне, вот только эти звездочки и эта тьма не желали гаснуть и рассеиваться.
– Мы, что же, вернулись в обычное пространство?
Брат Чард кивнул.
– И летим с субсветовой скоростью. Это тоже очень быстро, но все же ниже, чем скорость света. Нам еще повезло, что при резкой смене скоростей нас с вами не размозжило о внутреннюю обшивку.
– И размозжило бы, если бы не амортизационная страховка. Но что же вышло из строя?
Брат Чард вгляделся в экран, на котором отражались показания приборов, нажал несколько клавиш.
– Значительных повреждений нет, все цело и невредимо, словно мы и не… Вот оно! Изоморфер отключился!
– Просто… отключился? Почему?
– Вопрос, конечно, интересный…– Брат Чард отстегнул ремни страховки и мрачновато усмехнулся.– Пойдем посмотрим, святой отец?
Они облачились в тяжелые скафандры, друг за другом выбрались из тесного люка, пристегнули фалы к скобам на обшивке и перелетели к корме, где располагался двигательный отсек. Брат Чард вынул отвертку и отвинтил крепеж на защелке панели доступа к двигателю. Как только люк открылся, брат Чард первым нырнул в него головой вперед. Брат Эл последовал за ним и поплыл вдоль коридора, придерживаясь за скобы и не спуская глаз со сверкавшего, словно зеркало, двигателя.
– Похоже, зашита не пострадала.
– Нет,– согласился брат Чард.– По крайней мере последствия воздействия проникающего излучения можно исключить. Хотя наверняка судить трудно. Если ничего не обнаружим, придется осмотреть весь двигатель с микроскопом.– Брат Чард нажал на кнопку, и серебристое яйцо раскрылось – верхняя его часть поднялась над нижней, словно ее срезали. В наушниках шлема у отца Эла раздался непрерывный белый шум. Он нахмурился.
– Он, похоже, нездоров.
– Верно. Услышать мы должны были звук частотой в тысячу шестьсот пятьдесят герц.– Брат Чард обернулся.– А я не знал, что вы разбираетесь в электронике, святой отец.
Отец Эл пожал плечами.
– Катодианцы многому учатся друг у друга, особенно в семинарии. Я, конечно, никакой не механик и не специалист по сверхсветовым двигателям, но как работают изоморферы, в принципе понимаю.
– Ну или как они не работают. Так… Ладно. Сейчас поищем, где прервалась цепь.
Брат Чард вытащил набор датчиков и принялся обследовать двигатель изнутри. Отец Эл, пригнувшись, скорчился рядом с ним. Он молчал и взволнованно прислушивался к звуку счетчика, укрепленного на предплечье скафандра брата Чарда, над карманом, к которому тянулись проводки датчиков.
Наконец монах обернулся.
– Никаких нарушений в цепи, святой отец. Весь, зверюга, подпитан током.
– Значит, есть какая-то ячейка, которая пропускает ток, но ничего при этом с ним не делает. Можно, я попробую?
Брат Чард уставился на него и неохотно отодвинулся в сторону.
– Вы уверены, что знаете, что делаете, святой отец?
– Вполне достаточно для того, чтобы выяснить, какая ячейка вышла из строя.– Эл вытащил проводки датчиков из своего нарукавного кармана.– Нужно просто проверить все пары терминальных контактов, и как только иголочка покраснеет, это будет означать, что мы нашли место поломки, верно?
– Только и всего,– суховато отозвался брат Чард.– Вы только за часами следите, святой отец. Примерно через час нам придется вернуться, чтобы взять свежие баллоны с дыхательной смесью.
– О, я думаю, это не займет столько времени.
И отец Эл приступил к тестированию двигателя.
Брат Чард помалкивал. Но когда его голос раздался в наушниках у отца Эла, звучал он напряженно.
– Я очень надеюсь, что вы правы, но при такой скорости у нас неделя уйдет на осмотр двигателя. Вот если бы у нас был диагностический компьютер!
– Нельзя же все предусмотреть на небольшом катере,– рассудительно проговорил отец Эл.– Кроме того, брат Чард, я твердо верю в порочность электронных контуров.
– Это, стало быть, порочность в периоде, да, святой отец? Я слыхал кое-какие байки, которые вы, катодианцы, рассказываете о Финагле. Честно говоря, порой у меня такое ощущение создается, что вы впали в ересь и сотворили из него божество.
– Ну, божество – это вряд ли, а вот разряд демона ему вполне можно было бы присвоить, если бы он существовал, но, увы, его не существует. А вот порочность, извращенность, превратность – называйте, как хотите то понятие, какое он олицетворяет,– оно существует, брат.
– Это верно,– не стал спорить брат Чард.– Но порочность – внутри нас, а не во вселенной, святой отец.
– Но вселенная уже настолько создана человеком, брат, в ней столько сделано руками людей – столько из того, благодаря чему мы живем! И нам ничего не стоит привить всем этим вещам нашу порочность и извращенность, а уж особенно замороченным электронным конструкциям!
– Таким, как наш изоморфер?
– В общем, да. А также компьютерам, голографическим камерам и множеству подобных устройств. Вы никогда не замечали, брат, как они порой ломаются без всякой очевидной причины, а потом вдруг начинают работать снова?
– Случалось наблюдать подобные картины. Но когда заберешься внутрь всех этих штуковин, святой отец, причину всегда найдешь.
– Когда заберетесь вы – может быть. А вот когда я – вряд ли. Но я, если на то пошло, антимеханичен по сути своей. Стоит мне обзавестись самым точным хронометром, и он тут же начинает спешить минут на пять в день. И напротив, бывают люди, которых машины как бы любят. Стоит такому человеку подойти и просто коснуться того или иного прибора, и он начинает работать без сучка без задоринки.
– Ну, так можно бог знает до чего договориться, или вам так не кажется, святой отец?
– Может быть. Но сейчас я стараюсь договориться с этой машиной по-дружески.– Он мысленно добавил: «Попрошу-ка я помощи у моего покровителя: святой Видикон, как бы далеко ты ни был, приди мне на помощь! Моли Всемогущего Господа обо мне, упроси его, чтобы этот изоморфер снова начал работать и чтобы он, благополучно проработав, позволил нам добраться до Грамерая, а затем брату Чарду – до дома!»
– Ну, пожалуй, все,– вздохнул отец Эл и убрал проводки тестера в карман.– Кстати, совсем забыл спросить, брат Чард, а вы изоморфер отключили, когда мы сюда пошли?
– Конечно, святой отец. Сейчас в нем течет ток крошечного напряжения.
– Это радует. А теперь вы могли бы включить его на полную мощность?
– Мог бы.– Губы монаха тронула едва заметная улыбка.– Но я бы этого не рекомендовал. Корабль, может быть, и не перейдет в гиперпространство, а вот мы – вполне.
– Гм…– Отец Эл обернулся к входному люку.– В таком случае давайте вернемся в отсек управления и попробуем что-то сделать оттуда.
– Но ведь вы не можете быть уверены в том, что он заработает снова, святой отец! Мы даже не обнаружили места поломки!
– Может быть, и так,– с улыбкой обернулся отец Эл.– Но думаю, мы его починили.
– Это невероятно!
– Брат Чард, постыдитесь! Все на свете вероятно – с Божьей помощью.
– И с помощью святого Видикона Катодского,– пробормотал брат Чард, однако кожух двигателя закрыл и последовал к выходу за отцом Элом.
По пути к пульту управления отец Эл на некоторое время поддался страху. А что, если двигатель не заработает? Тогда они окажутся на расстоянии во много световых лет от любой обитаемой планеты, имея всего лишь месячный запас продовольствия и воды! Система кондиционирования воздуха способна проработать год, а еды при строгом ее расходовании может хватить еще на месяц, но, как ни крути, даже при полете со скоростью, максимально приближенной к скорости света, к тому времени, как аварийный маяк катера откуда-нибудь заметят, внутри него будут находиться две мумии.
От страха у отца Эла засосало под ложечкой, пересохло в горле. Он глубоко вдохнул и закрыл глаза. «Господи, да будет воля Твоя. Если Тебе угодно, чтобы я сгинул здесь, да будет мне по воле Твоей».
В душе его воцарился блаженный покой, страх исчез, как не бывало. Улыбаясь, он нырнул в отверстие шлюзовой камеры.
Сняв шлемы, монах и священник устроились в креслах и пристегнули страховочные ремни. Брат Чард подал питание к двигателям, подключил изоморфер и включил на полную мощность.
Звезды в иллюминаторе в то же мгновение исчезли и сменились разноцветными вихрями.
Отец Эл испустил вздох облегчения.
– Хвала небесам!
И добавил про себя: «Благодарю тебя, святой Видикон, за то, что замолвил Господу словечко за меня».
Брат Чард не мигая смотрел в обзорный иллюминатор.
– Не верю,– проговорил он наконец.– Видеть – вижу, но не верю.
– Вера творит чудеса,– мягко, дружелюбно напомнил ему отец Эл.– С верой нет ничего невозможного.
Он вынул требник и принялся читать служебные молитвы.
Глава девятая
Главный зал в замке герцога оказался громадным. Стены были забраны панелями из дерева с сероватым оттенком, поверху шли серебряные бордюры. Тут и там висело древнее вооружение, помятые и продырявленные щиты со всевозможными гербами, охотничьи трофеи – шкуры зверей с набитыми опилками головами. Пережевывая кусок оленины, Род случайно взглянул на один из трофеев – голову оленя с рогами о двенадцати ветвях, и аппетит у него почти пропал.
Род заметил, что Магнус пережевывает угощение предельно тщательно, и это удивило его. «Надо будет спросить его попозже, в чем дело»,– решил Род. Однако и теперь Роду показалось, что сын прав. Стоило проявлять осторожность в отношении всего, что происходило, пока они были гостями герцога Фуадена. Озаботившись этой мыслью, Род в дальнейшем позволял слугам накладывать еду на его тарелку только с тех блюд, с которых накладывали еще как минимум двум придворным. Он обратил внимание на то, что Гвен ведет себя точно так же и нарочито отказывается от вина.
От герцога это тоже не укрылось.
– Вам не по вкусу мое вино, лорд Гэллоугласс?
Род улыбнулся.
– Наша вера не позволяет пить вина. Мы не пьем никаких спиртных напитков.
«У нас слишком много «доброжелателей"»,– добавил он мысленно.
Все сидевшие за столом дружно повернули головы к гостям и приглушенно зашушукались.
– Так вы магометане? – с нарочитой небрежностью осведомился герцог.
– Магомета… В смысле, мусульмане? Нет, нет, что вы! А вы?
– Сэр! – Герцог оскорбленно вздернул подбородок. Все придворные обиженно засверкали глазами.– Что за насмешки! Разве вы все здесь не христиане?
Ага, значит – христиане. По крайней мере, Род выяснил, какова местная религия.
– Прошу вас, не обижайтесь, милорд. Вы ведь знаете, мы прибыли издалека. И я действительно не знал, что мы с вами одного вероисповедания.
Фуаден успокоился.
– Что ж, значит, и вы – христиане. Но как же так? Я никогда не слыхивал, чтобы христиане отказывались от вина.
Род улыбнулся.
– Другие страны – другие правила, милорд. В нашей стране вино позволено употреблять во время мессы, и только. А я слыхал, что кое-где и это запрещено.
– Странно, воистину очень странно,– побормотал Фуаден.– И многие ли из ваших сограждан колдуны, как вы, лорд?
«Так… Приплыли. Осторожнее, парень».
– Немногие. Тут нужны одаренность, талант и очень много обучения и труда.
– А-га,– Герцог понимающе кивнул.– Так же как и здесь, у нас. Правду говоря, у нас тут с трудом наберется четверо хоть сколь-либо могущественных чародеев. Но один из них – злобный колдун, который жаждет похитить короля и узурпировать регентство!
– Не может быть! – возмутился Род.
Как было бы здорово, если бы герцог Фуаден выложил побольше подробностей, но, увы, тот умолк. К чему он, интересно, вообще завел разговор на эту тему?
Элидор разволновался.
– Нет, дядя! Лорд Керн не…
– Тише, тише. Успокойтесь, ваше величество.– Фуаден отечески похлопал по руке короля и одарил его стальным взором.– Вы имели счастье в свое удовольствие толковать с этими добрыми господами, так дайте же возможность и вашему дяде насладиться беседой с ними.
Элидор не выдержал пристального взгляда дяди.
– Что ж, не могу сказать, чтобы вы меня так уж сильно удивили,– признался Род и вернулся к поглощению пищи.– Где бы ни существовало волшебство, там всегда найдутся колдуны, которые готовы употребить свое могущество во зло.
– О да, именно так он его и употребляет! – поймался на удочку Рода Фуаден.– Его злоба превосходит пределы воображения. Он готов всю страну заколдовать!
Вокруг стола воцарилось безмолвие. Элидор покраснел и стал подобен вулкану, который, того и гляди, взорвется.
Гвен поймала его взгляд и, едва заметно шевельнув рукой, попыталась успокоить его этим знаком. Юный король удивленно взглянул на нее, искоса посмотрел на дядю и вернулся взглядом к тарелке.
– Воистину,– проворковала Гвен,– Тир Хлису так повезло, что эту страну защищает от злобных чар такой набожный рыцарь.
«Хороший ход»,– отметил Род, но решил, что герцог поймет, что это была всего лишь хорошо продуманная лесть.
Понял и купился. Он расплылся в улыбке и закудахтал:
– О, как это прекрасно сказано, любезная госпожа, и как справедливо, как справедливо! О да, большая часть этой страны теперь живет в мире и процветании, будучи управляема мн… нашим милостивым королем.
– М-мф! – Это один из придворных прижал к губам салфетку – видимо, язык прикусил.
Заметив это, герцог нахмурился.
– Стало быть, теперь вы заняты освобождением тех несчастных, что еще не изведали благ процветания? – осведомилась Гвен.
– Ах, любезная госпожа, это так трудно, так непросто…– Герцог опечаленно покачал указательным пальцем.– Ведомо ли вам о длинной и высокой горной цепи на северо-востоке?
– О нет. Нас перенесли сюда злые чары,– мило улыбнулась Гвен.– Мы побывали только на лугу, где вы нашли нас, да на берегу озера чуть севернее от того места.
Севернее? Род мог об заклад побиться: они шли на север, а стало быть, в эту страну попали южнее луга!
– Так вы почти ничего не видели! – изумленно воскликнул Герцог. Кто же тут кому морочил голову? – И все же, поверьте мне, на северо-востоке возвышаются горы, и они заслоняют восьмую часть этой страны. Именно туда бежал лорд Керн, там он пытается собрать разбойничью шайку, чтобы с ее помощью свергнуть короля. Я не могу пробиться к нему через эти горы, ибо он перегородил единственный перевал, который достаточно широк для того, чтобы по нему могло пройти войско, а перегородил он его с помощью злых чар.
– Но ведь это означает, что он и сам заперт там! – обрадован-но воскликнула Гвен.
Ее восторг явно удивил герцога, но он скрыл удивление.
– Д-а-а-а… Так и есть, прекрасная леди, ибо стоит ему только снять свои чары, как мои войска немедленно ринутся на него!
У придворного, сидевшего напротив, снова возникли сложности с проглатыванием пищи.
– Однако,– продолжал герцог,– у его владений есть выход к морю, и он пробовал высадить свои отряды на наше побережье.
– Но вы отразили его нападение?
– Отразил,– хвастливо отозвался герцог.– У меня самые лучшие корабли, и они тем более хороши, когда ими командую я.
Придворный поспешно потянулся за кубком с вином.
– Вот так все происходит уже три долгих года.– Герцог развел руками.– Ни он не может выйти из своего логова, ни я не могу проникнуть к нему, дабы освободить тех несчастных, что томятся под его игом. Однако время идет, и мои добрые дела обретут зрелость, а его злые происки сгниют на корню. Мое войско прирастает день ото дня, и кораблей у меня становится все больше. И когда пробьет мой день и час, я ударю по нему с моря и сотру его в прах! И тогда наша страна вновь станет единой и будет целиком принадлежать Элидору, когда он вступит в пору зрелости.
Последнее восклицание дяди явно испугало юного короля. Гвен на миг задержала взгляд на мальчике и снова посмотрела на герцога.
– Ваш замысел прост, но благороден, милорд. Вы верно поступаете, что тянете время. Поспешишь, как говорится,– людей насмешишь.
– Славно сказано, славно.– Герцог откинулся на спинку стула.– Вы – редкая женщина, леди. Никогда не встречал такого ума при такой красоте.
Род был готов возмутиться, но Гвен под столом наступила ему на ногу, и он вымученно улыбнулся.
– А мы счастливы, что попали в гости к такому мудрому и благоразумному хозяину и вдобавок – к столь щедрому на угощения!
Герцог небрежно взмахнул рукой.
– Мой стол – ваш стол, когда вы этого пожелаете. Однако не желаете ли вы отведать самого изысканного из моих угощений?
Рода это предложение застигло врасплох. Он непонимающе уставился на герцога.
– Будет вам, сударь,– кокетливо улыбнулась Гвен.– Разве вы уже не вполне отблагодарили нас за спасение вашего короля? Не лучшие ли яства на этом столе?
– О да, самые лучшие,– кивнул герцог,– но я говорю не о дичи и не о пирожных, но о сражениях.
– О…– Род медленно кивнул.– Вы говорите об этой благородной миссии? Освобождении северо-восточной части Тир Хлиса?
– Воистину об этом я и говорю,– Герцог потупил взор. От него почти осязаемо исходило напряжение. Наверное, так бы выглядел лев, к которому, сама того не ведая, совсем близко подошла антилопа.– Я ведь говорил вам о том, что в сражениях с этим злодеем мне грозят не только копья, но и злые чары. Как бы было славно, если бы на моей стороне оказались столь могущественные чародеи. Что скажете, лорд Гэллоугласс? Согласны ли вы разделить со мной эту трапезу и помочь королю Элидору?
– Это… Это удивительно заманчивое предложение,– промямлил Род и встретился взглядом с Гвен.– Правду сказать, мне и в голову не могло прийти ничего подобного. Мы-то собирались как можно скорее вернуться домой.
– Наверняка путь предстоит долгий и тяжелый,– подхватила Гвен.– По правде говоря, мы пока даже не понимаем, где лежит наша родная страна и далеко ли до нее.
– Можно было бы передохнуть немного,– согласился Род.– и, употребив некоторое время, выяснить, где мы находимся.
Род посмотрел на герцога и увидел, что на него напряженно смотрит Элидор.
Но рядом с Родом сидел Магнус, вид у которого был совершенно безмятежный. Элидор взглянул на него и немного успокоился.
– Предложение действительно заманчивое,– признался Род герцогу,– но вы должны понять, милорд, что м… что я должен обдумать его целиком и полностью. Ответ я вам дам за завтраком.
– С нетерпением буду ждать вашего ответа,– улыбаясь, отозвался герцог.– Однако мы подзасиделись за столом. Час уже поздний, а вы, без сомнения, устали.
– Есть немного,– согласился Род.– Неплохо было бы выспаться в мягкой постели.
– Тогда прекратим же разговоры.– Герцог хлопнул в ладоши, и к нему поспешил слуга в блестящей ливрее,– Проводи этих добрых господ в их покои! – Герцог поднялся.– Мне тоже не мешает отдохнуть. День выдался утомительный. Элидор… ваше величество! Не откажетесь ли пойти со мной?
Элидор медленно встал. Вид у него был по-прежнему встревоженный, и все же в его взгляде была надежда.
Дядя цепко обнял мальчика за плечи. Элидор поежился и сдержал вскрик.
– Спать, спать, всем в постель! – нараспев промурлыкал герцог.– Всем доброй ночи!