355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф) » Чародей поневоле (сборник) » Текст книги (страница 22)
Чародей поневоле (сборник)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:36

Текст книги "Чародей поневоле (сборник)"


Автор книги: Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 57 страниц)

 *

« Судя по данным официальных отчетов, планета была колонизирована группой экстравагантных чудаков, которые любили наряжаться в доспехи и ради собственного увеселения организовывали рыцарские турниры. Себя они называли эмигрантами-романтиками. Эта группа действовала на манер избирательного механизма и привлекала к себе людей с латентными экстрасенсорными способностями. Оказавшись на одной планете и вступая в браки между собой, они породили потомков-эсперов. Они, естественно, составляют мизерный процент населения, но у меня есть веские основания предполагать, что у остальной части населения экстрасенсорные таланты также имеются, но пребывают в дремлющем состоянии. Однако эти люди полагают, что они нормальны, а эсперов женского пола называют ведьмами, а мужского – колдунами.

Кроме того, на планете произрастает эндемичный грибок, который реагирует на контакт с проективными телепатами. Местные жители называют его ведьминым мхом, поскольку стоит только ведьме посмотреть на этот «мох», как он тут же превращается в то, что она задумает. В итоге те, кто не относит себя к колдунам и ведьмам, рассказывают сказки про это своим детишкам. На планете же полным-полно эльфов, призраков и оборотней. При случае продемонстрирую вам полученные мною укусы.

По моему скромному впечатлению, данная планета представляет собой подлинное золотое дно в плане средств связи и является долгожданным ответом на молитвы нашего благородного Децентрализованного Демократического Трибунала. Демократии не удержаться, если достигнутые ею границы станут чересчур обширны для скорости действия средств связи. Насколько мне известно, критические размеры ДДТ будут достигнуты примерно через сто пятьдесят лет. Если мне удастся поставить эту планету на путь демократии, то мы обретем на ней именно то, в чем столь отчаянно нуждается ДДТ,– мгновенную связь на любом расстоянии. Судя же по тому, что я читал о телепатии, связь благодаря ей осуществляется мгновенно, независимо от расстояния. То, что мне довелось повидать на этой планете, тому прямое подтверждение. Но если эта планета имеет такое огромное значение для демократии, она становится столь же привлекательной и для тоталитаристов и анархистов, стремящихся во что бы то ни стало увести ее как можно дальше от демократического пути. Именно этого они и пытаются добиться. Тоталитаристы представлены пролетарской организацией, называемой Домом Кловиса и пытающейся собрать под свое крыло всех нищих, бродяг и мелких преступников. Надо сказать, Дом Кловиса в этом весьма преуспевает. Анархисты обрабатывают дворян. Каждый из двенадцати великих лордов имеет при себе советника. Все они наверняка анархисты. Откуда они?Вполне вероятно, что они просто-напросто пробрались сюда с других планет, но я обнаружил здесь как минимум одно странное устройство, которое не может представлять собой что-либо иное, как только машину времени. У меня есть веские основания полагать, что такое устройство здесь не одно.

Наибольшее беспокойство у меня вызывает фактор неуверенности. Учитывая местный генетический фон и наличие телепатически чувствительного грибка, случиться здесь может практически что угодно, а это означает, что если я пробуду здесь достаточно долго, скорее всего произойдет…»_

Фрагмент донесения о гамме беты Кассиопеи

(местное название «Грамерай») Родни д'Армана,

агента Ассоциации борцов с ростками тоталитаризма

Над бурным морем лежал густой, тяжелый, почти непроницаемый туман. Издалека доносился рев валов, накатывавших на волнорезы у входа в гавань.

В вышине кружила невидимая птица и тревожно кричала.

Из клубов тумана выплыл дракон, высоко и дерзко подняв голову с острым клювом.

Следом за ним из тумана выплыло четыре точно таких же дракона.

По бокам у них висели круглые, ярко раскрашенные щиты.

Между щитами торчали весла. Они согласно вздымались и опускались в волны.

Единственное крыло дракона было крепко-накрепко привязано к перекладине высоченной мачты, что торчала из его спины.

Вокруг мачты сновали приземистые широкоплечие фигуры.

У дракона был орлиный клюв и высокий ребристый плавник вдоль шеи. Изо лба его торчали два длинных прямых рога.

Волны с ревом накатывали на берег, а дракон вел своих товарищей мимо мыса.

Ребенок закричал во сне, проснулся, стал звать мать, метаться по кроватке, сбросил толстое меховое одеяло.

Но вот рядом с кроваткой возник светильник – всего лишь тряпица, намоченная в плошке с маслом, но от него исходили тепло и надежность. Желтоватый свет озарил усталое, доброе лицо матери.

Она обняла дрожащее дитя, прижала к себе и стала тихонько приговаривать:

– Ну-ну, будет, все хорошо, мой любимый. Мамочка здесь. Она никому не даст тебя в обиду,– Она еще крепче обняла свое дитя и стала гладить по щеке. Наконец ребенок утих.– Ну, Артур, вот и славно. Что тебе приснилось?

– Страшила, мамочка. Он гнался за мной, и… и у него был большущий острый ножик.

Этель поджала губы. Она качала ребенка и смотрела на пламя светильника.

– Страшилы живут за морем, мой милый. Сюда они не могут добраться.

– А Карл говорит…

– Знаю, знаю. Мама Карла пугает его, говорит, что страшилы заберут его, если он будет баловаться. Но это просто глупости, мой милый, какими путают глупеньких маленьких детишек. Ну а ведь ты у меня не глупенький, верно?

Артур помолчал, уткнулся носом в складки материнского платья и пробормотал:

– Я… не глупенький, мамочка.

– Ну конечно, не глупенький,– улыбнулась мать, потрепала мальчика по спине, уложила в кровать и хорошенько укрыла одеялом.– Вот какой у меня храбрый мальчик. Мы ведь с тобой знаем, что страшил не бывает, правда?

– Правда, мамочка,– не очень уверенно отозвался Артур.

– Спи крепко, милый,– сказала мать и тихо прикрыла дверь.

Светильник отбрасывал на стены тени, и они плавно танцевали. Малыш лежал, наблюдая за этим танцем света и теней.

Потом вздохнул и повернулся на бок. Веки его отяжелели и уже готовы были сомкнуться, когда взгляд его случайно упал на окно.

В окно заглядывала огромная бесформенная рожа с маленькими сверкающими глазками, мясистым носом и провалом рта, в котором желтели квадратные зубы. Косматые коричневые волосы выбивались из-под блестящего шлема с крыльями.

Страшилище ухмылялось, глядя на ребенка, его свинячьи глазки масляно сверкали.

– Мама! Ма-а-а-а-а-а-а-а-а-ма! Страшила!

А чудище осклабилось и тремя ударами обитой сталью дубинки сокрушило прочнейшую бревенчатую стену.

Ребенок вскрикнул, вскочил с кровати и побежал, прихрамывая, к тяжелой двери спальни.

Чудище забиралось в спальню через пролом в стене.

Дверь распахнулась настежь. Мать в ужасе прижала к себе дитя и стала кричать, призывая мужа. А потом она развернулась и побежала прочь.

Чудовище басовито, противно расхохоталось и бросилось за ней следом.

А в другом доме жуткое чудище схватило ребенка за лодыжки и стукнуло головой о стену. Потом оно размахнулось своей тяжеленной дубинкой, отбило меч отца, вогнало дубинку в его живот, снова размахнулось и изо всех сил ударило по виску. Хрустнула кость, хлынула кровь.

Мать попятилась, крича, а чудище подобрало оброненный ее мужем меч. Оно развернулось к женщине, небрежно отодвинуло ее в сторону взмахом дубинки, а затем одним могучим ударом сокрушило фамильный комод.

В это время в первом доме пролилось масло из светильника, упавшего на пол, и пламя объяло пол и стены.

Горели уже и другие дома.

Женщины и дети, крича, разбегались, а за ними, хохоча, гнались страшилища.

Деревенские мужчины хватали топоры и гарпуны и бросались на защиту жен и детей.

Но страшилища крушили их черепа обитыми сталью дубинками, разрубали грудь огромными, острыми как бритвы секирами и шли вперед, оставляя за собой груды изуродованных тел.

Но вот громом прогремел конский топот, и в деревню влетел отряд конников. Это заметил пламя пожарища местный лорд. Он и привел в деревню конный отряд, который встал на пути у страшилищ.

– Копья к бою! – прокричал лорд.– Вперед!

Но страшилища только расхохотались.

Конники опустили копья, вогнали шпоры в бока лошадей, бросились вперед… и застыли – и кони, и люди не могли тронуться с места.

Каждый из страшилищ переводил взгляд с одного воина на другого, потом – на третьего и снова возвращался взглядом к первому, на краткий миг задерживая его.

Конники, все как один, раскрыли рты, выпучили глаза. Из онемевших пальцев вывалились копья.

Медленно-медленно сделали кони шаг вперед, покачнулись, шагнули снова. Их всадники были неподвижны. Плечи их повисли, руки болтались как тряпки.

А маленькие свинячьи глазки страшилищ сверкали. Ухмылки их стали шире, они довольно закивали.

А кони все так же медленно, спотыкаясь на каждом шагу, двигались вперед.

Страшилища победно возопили, их дубинки взметнулись и упали на головы лошадей. Следом взлетели вверх топоры и ударили, глубоко вгрызаясь в плоть всадников. Те упали, поверженные, из седел, заливаясь кровью. Слетали с плеч головы, хрустели кости под тяжелыми подметками – страшилища, хохоча, протопали по телам убитых всадников и взломали двери деревенского амбара.

Граф Баиччи, вассал герцога Логира, лежал обезглавленный в грязи, и кровь его, вытекая, смешивалась с кровью его конников и просачивалась в высохшую, жадную до влаги землю.

Женщины и дети, успевшие добежать до холмов, в ужасе смотрели, как горят их дома, а корабли-драконы, низко осевшие на волнах под весом добычи, уходили за отмель.

А когда корабли поравнялись с мысом, ветер донес до уцелевших жителей деревни эхо мерзкого хохота.

Эти вести дошли до короля Туана Логира, в столицу Раннимед, и король пришел в ярость.

Разгневалась и королева.

– О нет! – бушевала она.– Эти дьявольские отродья огнем и мечом сметают с лица земли деревню, убивают мужчин и бесчестят женщин, а детей, верно, уводят в заложники, а ты, как ты намерен поступить? О, конечно, ты не станешь мстить за это!

Ей было немногим больше двадцати, да и король был едва старше ее, но он сидел прямо, словно окаменел, и лицо его было серьезно и спокойно.

– Каково число погибших? – вопросил он.

– Все мужчины в деревне погибли, ваше величество,– отвечал гонец, еле сдерживая тоску и страх.– Сотня и еще пять десятков. Четырнадцать женщин и шестеро детей. И еще двадцать добрых конников и граф Баиччи.

Глаза королевы округлились от ужаса.

– Сотня и пять десятков…– проговорила она помертвевшими губами.– Сотня и пять десятков…– А потом добавила громче: – Сто пятьдесят женщин овдовели за одну ночь! И дети… Шестеро детей убито!

– Да помилует Господь их души,– негромко сказал король и опустил голову.

– О да, молись, молись! – фыркнула королева.– Твои подданные лежат, истекая кровью, а ты будешь только молиться! – Она повернула голову к гонцу: – Были ли обесчещены женщины?

– Нет,– ответил гонец и понурил голову.– Хвала Господу, нет.

– Нет,– почти механически повторила королева.– Нет? – Она резко развернулась к супругу – Но почему же они побрезговали нашими женщинами?

– Быть может, они побоялись, что прискачут другие воины,– робко высказал предположение гонец.

Королева одарила его взглядом, в который вложила все презрение, на которое только была способна.

– Если так, то они – еще менее мужчины, чем наши, а наши, Господь свидетель, слабы.

Гонец выпрямился. Лицо короля стало подобно камню.

Он медленно откинулся на спинку трона, не спуская глаз с гонца:

– Скажи мне, добрый человек, как же это произошло, что целый отряд конников не смог противостоять этим разбойникам?

Королева скривилась:

– А как еще могло произойти?

Король сидел неподвижно, в ожидании ответа гонца.

– То было колдовство, ваше величество,– дрогнувшим голосом ответил гонец.– Конники были околдованы, они сами шли навстречу собственной гибели, ибо враги зачаровали их Оком Зла.

Молчание сковало зал. Даже королева молчала. На этой далекой планете суеверия имели нехорошую привычку сбываться.

Первым заговорил король. Он поерзал на троне и обратился к Главному Советнику.

Для этого ему пришлось опустить взгляд, поскольку хоть Бром О'Берин и был в плечах столь же широк, как и сам король, роста в нем было всего два фута.

– Бром,– сказал король.– Отправь пять отрядов пехотинцев, по одному к каждому из великих лордов, чьи уделы граничат с морем.

– Всего по одному отряду! – возмутилась королева.– С какой легкостью ты принимаешь решения, мой добрый супруг! Неужели нельзя послать больше твоих драгоценных воинов!

Король встал и обернулся к сэру Марису, сенешалю.

– Сэр Марис, отправьте также три отряда королевской гвардии. Четвертый останется здесь, дабы охранять ее величество королеву Катарину. Пусть три отряда соберутся во дворе внизу через час, и снабди их припасами на долгую и многотрудную дорогу.

– Будет исполнено, ваше величество,– сказал сэр Марис и поклонился.

– И проследи за тем, чтобы подготовили мои доспехи.

– Доспехи! – ахнула королева.– О нет, нет, супруг мой! Что ты задумал?

– То, что велит мне мой долг,– ответил король, обернулся к ней и сжал ее руки в своих.– Я – король, и моим подданным грозит беда. Я должен ехать к руинам этой деревни и искать следы страшилищ. А потом, если получится, я должен построить корабли и плыть следом за ними.

– О нет, нет, мой добрый господин! – вскричала Катарина и прижалась к мужу.– Разве недостаточно в нашем войске воинов, что и ты должен ехать на погибель! О нет, господин мой, нет! Как мне жить, если… если беда постигнет тебя?

Король еще миг обнимал ее, затем отстранил, приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы.

– Ты – королева,– тихо проговорил он.– Ты не должна предаваться отчаянию. Ты должна остаться здесь, на престоле власти, и печься о благе подданных, покуда я буду в походе. Ты должна быть готова пренебречь супругом твоим ради блага народа, как я обязан ради этого пренебречь жизнью своей, ибо в этом королевский долг.– Он снова обнял ее и долго не отпускал, а потом нежно и крепко поцеловал. Выпрямившись, он сжал ее руки еще на миг, а потом развернулся и был готов уйти. Остановило его смущенное покашливание. Он обернулся и нахмурился – Ты еще здесь, Бром? Я так думал, что…

– Мой повелитель,– прервал его карлик,– я исполню то, что вы мне приказали, но не желаете ли вы отдать какое-либо иное распоряжение?

Король помрачнел.

Голос Брома был напряженным, но решительным.

– Если в этом замешано Око Зла, ваше величество, то это дело – для ведьм.

Король отвернулся, сверкая глазами и плотно сжав губы.

– Ты прав, Бром,– неохотно согласился он.– Что ж, раз таков наш долг, да будет так. Пошли гонца к ведьмам на северную башню, Бром, и пусть он велит им призвать…– тут лицо короля исказила недовольная гримаса,– Великого Чародея.

В это самое время Великий Чародей сидел, прислонившись спиной к стволу дерева, фундаментально устроившись на terra firma, и одним глазом любовался рассветом, а другим – своей супругой. И то и другое было весьма достойно любования.

Оранжево-золотое солнце величественно поднималось над маслянистой зеленью верхушек сосен в розовато-голубое небо и было прекрасно, но еще прекраснее была супруга Чародея. В ней соединилась вся грациозность и красота, какие только могли существовать на свете. Она негромко напевала, опустив руки в миску для мытья посуды возле очага. В пещере было сухо и тепло.

Но не только ее домовитость делала ее столь приятной для взора. Ее длинные распущенные рыжие волосы, казалось, взлетают и парят, обрамляя округлое лицо с огромными, цвета морской волны глазами, опушенными длинными ресницами, маленьким вздернутым носом и пухлыми чувственными губами. Чудесную фигурку подчеркивал тугой корсаж, одетый поверх белой крестьянской блузки, не скрывала ее и длинная разноцветная юбка.

Конечно, сейчас ее фигуру скорее можно было домыслить, нежели наблюдать, но у Чародея была хорошая память.

Вернее было бы сказать – слишком хорошая, поскольку красота жены порой напоминала ему о его… скажем так… заурядности?

Да нет, будем откровенны – уродстве, или, вернее, простоте, поскольку нечто привлекательное в его лице все же было. Эта привлекательность была сродни тому, что мы ценим в мягких креслах, старых каминах или печках, где готовится вкусная еда. Его с первого взгляда любили собаки и дети.

Вот этим-то он и завоевал ее (правда, пожалуй, будет точнее сказать, что это она завоевала его после продолжительного сражения с его комплексом неполноценности). Дело в том, что, когда красивую женщину слишком часто обманывают, она в итоге начинает ценить верность, теплоту и преданность гораздо больше всякой там романтики.

По крайней мере так происходит, если речь идет о той женщине, для которой главное – любовь, а романтика – всего лишь роскошь. Именно такой женщиной была Гвен.

Такая женщина способна полюбить мужчину с добрым сердцем, даже если его лицо являет собой причудливое собрание наклонных плоскостей, впадин и выпуклостей, произвольно расположенных художником-экспрессионистом, а именно таким мужчиной был Род Гэллоугласс.

Волосы у него уже несколько поредели, лоб под углом уходил вверх, брови были косматые, серые глаза ютились на дне впалых глазниц, нос остротой напоминал лезвие бритвы, скулы были высокие и плоские, а рот – широкий и тонкогубый. Губы, словно на насесте, восседали на квадратном, выпяченном подбородке.

И все же она любила его, что для Рода было чудом, дерзким нарушением всех законов природы.

Но конечно, он не имел ничего против такого нарушения.

Он устроился поудобнее, смежил веки и впустил внутрь себя спокойствие и безмятежность летнего утра. Вскоре он погрузился в приятную дремоту.

Но вот что-то ударило его в живот, отчего он задохнулся и мгновенно проснулся. Он вскочил и сжал рукоятку кинжала.

– Па-апоцка! – проворковал малыш, очень довольный собой.

Род вытаращил глаза, глядя на сына. Магнус крепко держался за прутья колыбельки. Пока он еще не слишком твердо стоял на ножках без поддержки.

Род вымученно улыбнулся и отодвинул от своего живота угол дубовой колыбельки.

– Умница, Магнус! – Он погладил малыша по головке.– Хороший, хороший мальчик!

Малыш улыбнулся и запрыгал от радости.

Колыбелька поднялась на шесть дюймов от пола.

Род поспешно схватил ее и опустил на пол, крепко сжав руками крышку.

Как правило, у колыбелей никаких крышек не бывает. А у этой была, потому что в противном случае ребенок бы попросту вылетал из нее.

– Да, да, какой чудный малыш! Умничка, умничка! Такой хороший мальчик! Гвен!!!

– Что тебе угодно, господин мой?

Из пещеры вышла Гвен, вытирая руки фартуком.

И тут она увидела колыбель.

– О Магнус! – протянула она укоризненно – так, как способны только матери.

– Нет, нет! – торопливо проговорил Род.– Он хороший мальчик, Гвен, правда? Я только что сказал ему, какой он хороший. Хороший, хороший мальчик!

Малыш смотрел на отца, обескураженно нахмурив маленькие бровки.

Мать его была столь же обескуражена.

Но тут глаза ее широко раскрылись. Она поняла, каким образом колыбель могла оказаться снаружи.

– О Род!

– Вот-вот,– с нескрываемой гордостью кивнул Род и ухмыльнулся.– Какой молодец, а?

– Но… но, господин мой! – Гвен покачала головой. Вид у нее был изумленный и недоверчивый.– Только ведьмам под силу передвигать не только себя, но и вещи. Колдуны этого делать не могут!

Род открыл крышку колыбельки и взял ребенка на руки.

– Ну… он же не мог сделать этого с помощью леви… летания, правда?

– О нет, у него недостало бы силы поднять крышку вместе с собой… Он еще слаб. Но колдуны не могут…

– А он может,– Род улыбнулся малышу и любовно приподнял его подбородок.– Ну, что скажешь? Мой ребенок – гений!

Малыш гукнул и вылетел из рук Рода.

– Ой! Вернись! – Род подпрыгнул и ухватил малыша за пухлую ножку, пока тот не успел улететь с порывом утреннего ветерка.

– О Магнус! – Гвен подбежала к ним и взяла малыша у Рода,– Мой храбрый мальчик! Когда ты вырастешь, ты станешь самым могущественным из чародеев!

Малыш улыбнулся ей. Похоже, он был не слишком уверен в том, хвалят его или ругают, но спорить не собирался.

Род, переполненный отцовской гордостью, с довольной улыбкой водворил колыбельку в пещеру. И было чем гордиться – колыбель была очень тяжелая!

Род взял обрывок веревки и принялся привязывать колыбель.

– Вот ведь какой! – сказал он, в изумлении качая головой.– Всего-то годик ему… еще и ходить не умеет, а… Гвен, а в каком возрасте обычно начинают левитировать?

– Леви… О, ты хотел сказать – «летать», господин мой! – Гвен вернулась в пещеру, прижав к груди малыша.– Лет в тринадцать, господин мой. В эти годы юные колдуны начинают летать.

– А этот начал в девять месяцев.– Род гордо выпятил грудь.– Ну а в каком возрасте маленькие ведьмочки начинают летать на метлах?

– В одиннадцать, господин мой, а может – в двенадцать.

– Ну что ж, тут он также побил рекорды… если не считать того, что колдуны вообще не должны уметь делать так, чтобы метлы летали. Что за ребенок!

О том, что Магнус, скорее всего, являл собой чудо мутации, Род говорить не стал.

Он погладил мальчика по головке, а тот ухватил пухлой ручонкой его палец.

Род, сияя, взглянул на Гвен:

– Вырастет – станет великим агентом.

– Мой господин! – озабоченно нахмурилась Гвен.– Ты же не заберешь его с Грамерая?!

– Ни в коем случае! – Род взял Магнуса у жены и подбросил его.– Ему и тут работы хватит по горло!

Магнус взвизгнул от восторга и воспарил к потолку.

Род совершил прыжок, сделавший бы честь прыгуну с шестом, и поймал расшалившееся дитя.

– И потом, он, может быть, и не захочет вступать в АБОРТ, кто знает?

Род был агентом Ассоциации борцов с ростками тоталитариз-ма – организации, действовавшей под эгидой Децентрализованного Демократического Трибунала – первого и единственного правительства в истории человечества, которое не базировалось на Терре. Сенат заседал с помощью электронной связи. Его председатель обитал на звездолете, который, как правило, мотался от планеты к планете. Тем не менее более сильного демократического правительства в истории просто не бывало.

АБОРТ представляла собой организацию, ведавшую возвращением к цивилизации так называемых затерянных колоний прежних терранских империй. Род исполнял постоянное задание на Грамерае, планете, в свое время колонизированной мистиками, романтиками и эскапистами. Цивилизация здесь была средневековая, народ страдал предрассудками, а у малой части населения отмечались способности, местными жителями именуемые «колдовскими».

Вследствие этого ДДТ в целом, а АБОРТ в особенности были чрезвычайно заинтересованы в Грамерае. Местные «ведьмы» и «колдуны» были эсперами. У одних были одни проявления экстрасенсорики, у других – другие, но все они в той или иной степени владели телепатией. И поскольку сила демократии (а следовательно, и ее выживаемость) напрямую связана со скоростью связи, а скорость телепатической связи была мгновенной, ДДТ в высочайшей степени ценил свою единственную колонию, населенную эсперами.

Поэтому Род был назначен хранителем этой планеты и был обязан плавно вывести ее политическую систему на путь, который призван был в итоге привести Грамерай к демократии и полноправному членству в ДДТ.

– Эй, Векс,– позвал Род.

Огромный черный жеребец, пасущийся на лугу неподалеку от пещеры, поднял голову и взглянул на хозяина. За ухом у Рода, из микрофончика, вмонтированного в кость черепа, послышался его голос:

– Да, Род?

Род фыркнул:

– С какой стати ты жуешь травку? Кто и когда видел робота, переваривающего углеводы?

– Нужно же сохранять видимость, Род,– укоризненно проговорил конь-робот.

– Еще немного, и ты начнешь волочиться за кобылками! Послушай, дружище, у нас тут событие! Малыш нынче осуществил свой первый эксперимент по телекинезу!

– По телекинезу? Но я полагал, что эта способность передается по женской линии, Род.

– А вот представь себе, взяла и передалась по мужской,– отозвался Род. Он уложил Магнуса в колыбель и крепко закрыл крышку, не дав Магнусу снова вылететь.– Что скажешь, Векс? Этот мальчик побьет все рекорды!

– Я с радостью стану служить ему,– промурлыкал робот.– Как служил его предкам уже пятьсот лет, со дней жизни первого из Арманов, который основал…

– Ой, только не надо углубляться в фамильную историю, Векс.

– Но, Род, это ведь неотъемлемая часть наследства ребенка, и он должен…

– Ну, тогда хотя бы прибереги это повествование до той поры, как он научится разговаривать.

– Как пожелаешь,– отозвался робот, и в его механическом голосе прозвучало некое подобие огорченного вздоха.– В таком случае я обязан известить тебя о том, что в скором времени тебе предстоит принять гостя.

Род замер и, выгнув бровь, уставился на коня.

– Кого ты там заприметил?

– Никого, Род, но я зафиксировал звуки, характерные для передвижения маленького двуногого существа, перемещающегося по густой траве.

– О,– облегченно вздохнул Род.– Эльф пробирается по лугу. Ну, этих мы всегда рады видеть.

В это же мгновение из травы у входа в пещеру выбрался человечек ростом восемнадцать дюймов.

Род улыбнулся:

– Добро пожаловать, веселый ночной странник!

– Пак! – воскликнула Гвен.– Мы, спору нет, очень рады…

Она запнулась, заметив выражение мордашки эльфа.

Род тоже посерьезнел.

– Что хорошего, Пак?

– Ничего,– мрачно отозвался эльф.– Род Гэллоугласс, ты должен явиться, и притом срочно, к королю!

– Да ну? Что такого стряслось? С чего ты такой встрепанный? В чем дело?

– Зверолюди! – задыхаясь, вымолвил эльф.– Они напали на деревню на побережье в герцогстве Логир!

Королевская гвардия скакала к югу, и во главе ее скакал король.

У обочины дороги верхом на пасущемся коне восседал одинокий всадник и наигрывал на волынке заунывный мотив.

Туан нахмурился и сказал ехавшему рядом с ним рыцарю:

– Что так терзает этого юношу? Неужто он так увлечен своей игрой, что даже не замечает приближения вооруженных всадников?

– Да, и неужто не зрит он вашей короны? – подхватил рыцарь, озвучив ту мысль, которую король не высказал.– Я пробужу его, ваше величество.

С этими словами он пришпорил своего коня и поскакал вперед:

– Эй ты! Разве ты не видишь, что едет король?

Всадник повернул голову к рыцарю:

– А ведь и правда! Ну не счастливое ли совпадение? А я как раз о нем думал.

Рыцарь выпучил глаза и натянул поводья, заставив своего коня отступить.

– Так ведь ты – Великий Чародей!

– «Великий»? – нахмурился Род.– Ничего подобного. Что ты несешь, рыцарь? Не употребил ли ты какой мерзости с прошлой пятницы?

Рыцарь сдвинул брови. Раздражение возобладало в нем над почтением.

– Ты дерзок до крайности! Но знай же, что король нарек тебя Великим Чародеем!

– Воистину так,– подтвердил король, подъехав к ним и придержав коня,– Радостная встреча, господин Великий Чародей, ибо несчастный остров наш Грамерай нуждается в твоем искусстве и мудрости твоей.

Род склонил голову:

– Всегда готов откликнуться на зов моей приемной родины. Но с какой стати было присваивать мне столь высокий титул? Я бы столь же быстро явился на ваш зов и без оного.

– Ибо таков твой долг, верно? – Король плотно сжал губы.– И потому я так решил. Ибо народ куда как лучше сражается, когда знает, от кого получает приказы и кто отдает их.

– Не совсем так,– заметил Род.– Для того чтобы чего-то добиться, лучше иметь безупречную репутацию. Но это справедливо, ваше величество, и мне вовсе не стоило спорить с вами.

Брови Туана взметнулись.

– Отрадно слышать. Никак не ожидал такого от тебя.

– Ну почему же,– усмехнулся Род,– Я всегда готов проявить уважение, когда человек того достоин.

– И воздержаться от проявления оного, когда почитаешь человека недостойным того? – нахмурился Туан.– Следует ли понимать тебя так, что я лишь изредка достоин твоего драгоценного уважения?

Род усмехнулся шире:

– О, я готов отказать вам в уважении лишь тогда, когда вы пытаетесь употребить власть, которой не располагаете, а такое случается нечасто – теперь, когда вы король. Ну и, само собой, я не склонен проявлять к вам уважение, когда вы выступаете за того, кто не прав.

Туан угрожающе сдвинул брови:

– Когда было такое?

– А как раз перед тем, как я заехал вам коленом в пах, ваше величество. Однако вынужден отметить, что королева более не пытается разыгрывать из себя Господа Бога.

Туан зарделся и отвел глаза.

– Ну и конечно, вы всеми силами постарались тогда изобразить из себя ее защитника и покровителя и послать закон куда подальше,– добавил Род, не обращая ни малейшего внимания на признаки надвигающейся грозы.– А на это вы права не имели – тогда. Да и теперь не имеете.

– Неужто! – бросил Туан и резко развернулся к Роду, пылая гневом.– Теперь я – король!

– Что означает, что вы – первый среди пэров королевства. Но это вовсе не означает, что вы стали более высокородной особой, и не дает вам права диктовать законы, если лорды выступают против них.

– Ты не станешь утверждать, что я способен на такое!

– Нет, не станете,– признал Род.– Но вот Катарина…

– Королева крайне редко не прислушивается к моим увещеваниям,– заспорил Туан.– Все наши деяния происходят в согласии.

– Стало быть, вы достигли согласия и в том, чтобы выступить на юг и сразиться с зверолюдьми?

Туан ухитрился сносно среагировать на перемену темы беседы.

– Мы говорили об этом и… о да, мы пришли к согласию. Но я не сказал бы, что нас так уж радует предстоящее сражение.

– Да уж,– кивнул Род.– Но только не говорите мне, что вы не рады тому, что вырвались из дворца.

Туан уставился на него в изумлении, затем смущенно усмехнулся:

– В самом деле, сердце мое преисполняется радости при виде широких полей и оттого, что я чувствую тяжесть доспехов на плечах моих. О да, я готов признать: мне отрадно быть на воле, вдали от дворцовых покоев и королевских советов.

Род понимающе кивнул:

– О чем и речь. Вы ведь прирожденный полководец. Вот только все равно не пойму, как вам удается заодно еще и быть неплохим королем.

Туан раздраженно пожал плечами.

– Но это же то же самое, что приказы во время битвы, вот только вместо воинов – шерифы и бейлифы.

– Однако знания нужны совсем другие.

– Такими знаниями располагает Катарина,– откровенно признался Туан.– Мне же нужно только сглаживать ее суждения и отдавать ее распоряжения, придавая им мудрость, дабы они не вызвали смятения.

Род с этим не спорил. Обиды на Катарину были наполовину связаны с тем, в какой форме она отдавала приказы, а вовсе не с их сутью.

– Что ж, вы только что вновь завоевали мое уважение.

Туан сдвинул брови:

– Чем же? Тем, что я король?

– Нет. Своей прямотой. Однако теперь бремя монаршего правления заявляет о себе в той области, в которой стране нужны именно ваши знания и умения, ваше величество. Как вы намерены поступить с этими захватчиками?

– Я намереваюсь добраться туда, где они побывали, полагая, что они не преминут вновь явиться с набегом куда-либо неподалеку от первой деревни,– отвечал Туан.– Когда пчела находит цветок, полный нектара, разве не возвращается она к нему вновь, дабы поискать вблизи него другие такие же цветы?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю