Текст книги "Эта безумная Вселенная (сборник)"
Автор книги: Эрик Фрэнк Рассел
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 87 страниц)
Трое лингиан с тревогой смотрели на него.
– Ты видишь их ходы. Первый: они поняли, что ты нашел убежище, – заговорил Мелор. – Второй: узнали, что ты прячешься среди некоренных граждан. Поскольку на планете не более шестидесяти тысяч таких существ, занимающих около двадцати тысяч квартир, они могут одним махом решить свою проблему. – Он наморщил лоб, – И не перебраться никуда, ведь по всей планете – комендантский час. По-моему, самый простой выход – загипнотизировать коренного гражданина и провести ночь в его квартире. Если ты и в самом деле гипнотизер, то тебе это не составит труда.
– За одним исключением.
– То есть?
– Они ждут от меня именно этого.
– Но как они рассчитывают тебя остановить? – спросил Мелор.
– Главенствующая раса всегда имеет заранее разработанную схему действий. И эта схема внедрена в сознание граждан. Узнав о побеге опасного образчика, они примут соответствующие меры предосторожности. – Он ободряюще улыбнулся, но лингиане сидели с удрученными лицами. – Я могу только догадываться, как работает ловушка. Скорее всего, в каждой квартире есть устройство, которое позволяет зафиксировать появление посторонних, даже если жильцы совершенно беспомощны. Камеры напрямую соединены с управлением полиции и включаются при открывании входной двери. Если я решу рискнуть, то место и время выберу сам. Не стоит нарываться на неприятности, предоставив инициативу противнику.
– Возможно, ты прав, – не стал спорить Мелор, – Нам неизвестно, какими приборами снабжены квартиры местных жителей.
– Ну, а если пара полицейских зайдет сюда с обыском, я возьму их разум под контроль и сумею убедить, что я всего лишь один из лингиан. И тогда власть будет введена в заблуждение.
– О таком варианте я не подумал, – расстроился Тор. – Это так очевидно, что даже не пришло мне в голову.
– Так очевидно, – заметил Гарольд, – что власти не могут не предусмотреть подобного варианта.
– Тогда зачем они объявили комендантский час и предупредили о возможных обысках?
– Блефуют! – заявил Гарольд. – Власти надеются спугнуть меня или тех, кто дал мне приют. Они попросту стучат по стенам в надежде, что крыса побежит. Ничего не выйдет! С вашего разрешения я буду сидеть здесь.
– Ты можешь оставаться с нами, – заверил его Тор. – Мы найдем свободную постель, и если ты…
– Благодарю, – прервал Гарольд, – но мне не потребуется постель. Я не сплю.
– Не спишь! – Они были ошеломлены.
– Я не спал ни секунды за всю свою жизнь. Мы давно отказались от этой привычки. – Он обошел комнату, изучая мебель. – Нетерпение – вот настоящее проклятие заговорщиков. Больше всего меня раздражает необходимость ждать целых девять дней. Вы действительно готовы предоставить мне убежище на этот срок или у вас есть на примете другое безопасное место?
– Оставайся, – сказал Тор. – Ты расплатишься с нами своим обществом. Мы сможем поговорить о родных планетах, до которых нам не добраться. И о свободе для наших народов, и о других вещах, которые опасно обсуждать за стенами квартиры. Мы любим мечтать.
– Вы слишком мрачно настроены, – с укором сказал Гарольд.
На четвертый день безделье ему окончательно надоело. Он решил прогуляться по улицам города. За четыре дня по телевизору дважды говорилось, что он все еще на свободе. Однако последнее сообщение прозвучало три дня назад. С тех пор – молчание.
Гарольд рассчитывал, что все уже забыли утреннее сообщение, не говоря уже о двадцати предыдущих, и не ошибся. Люди равнодушно проходили мимо, занятые собственными проблемами. Несколько раз ему смотрели в лицо, но не узнавали. В центре города он нашел магазин, торговавший новейшей техникой. Эго существенно упрощало ситуацию. Он задумался о том, как с помощью Мелора добыть все необходимое и обойтись без денег. Лингиане столь же сильно уважали деньги, сколь сильно Гарольд их презирал, поэтому он не мог просить, чтобы трое помощников ради него несли расходы. Инстинкт помог ему разобраться в этике денежных отношений.
Он смело вошел в магазин. На прилавках лежали вещи, вполне подходившие для его целей; другие требовали небольшой переделки. С помощью простейших инструментов он сумеет решить поставленную задачу. Гарольд написал список покупок и вручил его продавцу.
Тот оказался проницательным человеком и сразу же сказал:
– Это нужно для микроволнового передатчика.
– Совершенно верно, – спокойно подтвердил Гарольд.
– Для приобретения таких вещей необходимо письменное разрешение. – Он нахмурился. – Могу я взглянуть на вашу идентификационную карточку?
Гарольд показал карточку.
– Ах, вот оно что! – воскликнул продавец и сразу взял другой тон, – Полиция! – Он улыбнулся. – Вы убедились в том, что я не нарушаю правил торговли!
– Я не собирался вас проверять. Мне просто нужны эти вещи. Упакуйте побыстрее, я очень тороплюсь.
– Конечно, конечно. – Продавец, не теряя времени, принялся собирать товары, стараясь угодить полицейскому. Когда закончил, еще раз взглянул на номер карточки. – Счет прислать в полицейское управление?
– Нет, – возразил Гарольд. – Направь его в Аналитический отдел Иммиграционного департамента, персоналу Третьей стадии.
И с удовлетворенной улыбкой он вышел из магазина. Когда Хелман получит счет, он может засунуть его в свои машины и заняться анализом. Гарольд подумал, что у жителей этого мира совсем не развито чувство юмора.
Благополучно вернувшись в квартиру лингиан, он разложил на столе покупки и принялся за работу. Быстрота и ловкость, с которой он собирал прибор, поразила бы его врагов. Он проработал час, когда телевизор издал знакомый звук. Но Гарольд был слишком погружен в работу и не захотел ее прерывать. А еще через некоторое время лингиане вернулись домой.
Тщательно закрыв дверь, Мелор сказал:
– Из-за тебя вновь подняли шум.
– Неужели?
– А ты не смотрел последнюю передачу?
– Я был занят, – ответил Гарольд.
– Власти обнаружили, что у тебя есть полицейская карточка и ее номер отличается от того, который объявлен ранее. Диктор был недоволен.
– Любой бы не обрадовался на его месте, – заметил Гарольд.
Тут Мелор заметил, чем занимается Гарольд.
– Где ты это взял? – с тревогой спросил он. – Выходил из дома?
– Естественно! Мне нужно было раздобыть детали, не мог же я просто взять и сотворить из воздуха. Мы еще такдалеко не продвинулись! – Он посмотрел на растерянного лингианина. – Не волнуйся. Я выходил всего на пару часов, и на меня никто не обратил внимания, словно я родился и вырос в этом городе.
– Вполне возможно. – Мелор уселся в кресло и принялся массировать чешуйчатый подбородок; по коже прокатилась волна синевы. – Но рано или поздно ты натолкнешься на полицейского, астронавта или дрейна. Полицейские любят задавать вопросы. Астронавт сразу же узнает чужака, к тому же он никогда не забывает лицо, которое видел хотя бы раз. А дрейны слишком легко читают мысли. Это рискованно. – Он еще раз взглянул на аппарат, – Что ты пытаешься сделать?
– Простой контактор.
– А зачем он тебе?
– Чтобы войти кое с кем в контакт. – Гарольд ловко завел внутрь провод, умело соединил с крошечным конденсатором и зафиксировал соединение припоем. – Если двое не знают, как друг друга найти, но находятся на небольшом расстоянии, они могут воспользоваться контакторами.
– Понятно, – пробормотал Мелор, который ничего не понял. – А почему бы тебе не войти в телепатическую связь?
– Потому что такая связь возможна только на малых расстояниях. Мысли слишком быстро рассеиваются, особенно если натыкаются на материальные объекты.
Трое лингиан с интересом наблюдали за Гарольдом. Он закончил работу незадолго до полуночи, теперь у него имелось приемо-передающее устройство, снабженное тремя антеннами. Одна представляла собой короткий вертикальный прут, вторая – маленькую серебряную петлю, вращающуюся в горизонтальной плоскости, третья – слегка изогнутую серебряную трубку, также способную вращаться в горизонтальной плоскости.
– Теперь нужно его настроить, – заявил Гарольд.
Включив источник энергии, он подождал, пока прибор нагреется, после чего принялся его вращать при помощи гласси-товой отвертки. Тут требовалась точность движений. Колебательный контур нужно было расположить так, чтобы точка резонанса оказалась пройденной после того, как он уберет руки. Увы, электрическая емкость этой планеты имела не те константы, что Земля. Нужную точку удалось найти методом проб и ошибок, всякий раз слегка изменяя положение контура.
Движения его пальцев были точными и уверенными, как у хирурга. Наконец он убрал руки. Контур вернулся в точку резонанса. Гарольд снова и снова повторял попытку. Ничего не получалось. Гарольд встал, потирая подбородок, в голове пульсировала тупая боль. Вздохнув, он выключил питание.
– Хватит, – проворчал Гарольд.
– Ты не собираешься начать передачу прямо сейчас? – осведомился Мелор.
– Какой смысл? Никто не ждет моего сигнала.
– Да?! – Трое лингиан смутились еще больше.
Им ничего не оставалось, как отправиться спать.
У лингиан была небольшая, но очень хорошая библиотека; убрав свой прибор, Гарольд взял книгу по древней истории. Началась четвертая ночь, которую он решил потратить на самообразование. В книгах таилась опаснейшая для Империи информация. Но ее нужно было еще отыскать. Ни один Властитель Террора не читал эти книги так, как Гарольд!
Наступило утро девятого дня, которое ничем не отличалось от всех предыдущих. Взошло солнце, и в столице Империи вновь закипела жизнь.
Когда появился Мелор, Гарольд ему сказал:
– Кажется, сегодня выходной. У тебя есть какие-нибудь планы?
– Ничего существенного. А почему ты спрашиваешь?
– Нас ждет много интересного, если я только не ошибся в расчетах. Мне бы не помешала помощь.
– Что я должен делать?
– Ты мне очень поможешь, если я наткнусь на существо, способное полностью контролировать свои мысли или экранировать их. Но ненависть или враждебность не являются мыслями – это эмоции, из которых рождаются соответствующие мысли. Вы, лингиане, способны воспринимать такие эмоции. Даже если разум существа останется для меня закрытым, вы легко прочитаете его сердце.
– Я тебя понял, но мне не ясна цель, – сказал Мелор.
– Объясняю, – терпеливо проговорил Гарольд, – когда я сказал, что сегодня нас ждет много интересного, я вовсе не имел в виду сражения и убийства. Мы не прибегаем к насилию. К примеру, нам часто удается решить проблему мирно, если мы говорим нужные слова нужному человеку в нужное время. Размахивать клинком куда менее выгодно, чем языком. – Он мрачно улыбнулся, – Мой народ не любит проливать кровь – у нас было слишком много войн. Теперь мы не воюем. Мы стали взрослыми.
– И поэтому?.. – не унимался Мелор.
– Поэтому мне нужна твоя помощь. Я должен выяснить, можно ли убедить в чем-то существо, чей разум останется для меня закрытым.
– Ну, это совсем нетрудно. Я смогу сказать тебе, когда ненависть, страх или дружеские чувства будут усиливаться или слабеть.
– Как раз то, что мне нужно, – обрадовался Гарольд. – Мы стараемся помнить, что наша форма жизни имеет не только преимущества, но и недостатки. Некоторые из нас об этом забывали и воображали себя богами. За подобные заблуждения приходится расплачиваться жизнью!
До полудня ничего не происходило. Гарольд и Мелор терпеливо ждали, хотя хозяин квартиры уже начал проявлять нетерпение. В полдень телевизор загудел, и Мелор его включил.
На экране появился Хелман. Он смотрел на Гарольда и Ме-лора так, словно прекрасно их видел. На загорелом лице застыло недовольное выражение.
– Это заявление предназначено для образчика по имени Гарольд Гарольд-Майра, – начал Хелман, – и для того гражданина, который поддерживает с ним противозаконный контакт. Да будет тебе известно, Гарольд Гарольд-Майра, что вся информация о твоем мире передана Совету Действия. Совет пришел к выводу, что в интересах Империи тебя следует немедленно уничтожить. К завтрашнему полудню наши боевые корабли получат приказ уничтожить твою планету – если ты не сдашься властям и не предоставишь новую информацию, которая убедит Совет Действия отменить свое решение.
Хелман замолчал и облизал губы. Он вел себя так, будто только что получил суровый выговор.
– Сообщение будет повторено через час. Тем, кто связан с беглецом, рекомендуется проинформировать его о нашем требовании. Это последнее предупреждение. – Он заговорил еще более сурово: – В случае немедленной сдачи властям Совет Действия может проявить милосердие к тем, кто скрывал беглеца.
Экран потемнел.
– Мат в один ход, – печально заметил Мелор. – Мы же говорили, что бесполезно интриговать. Рано или поздно вылавливают всех.
– Нет, это всего лишь шах. Теперь наш ход.
– Ладно… И каким же будет ответный ход?
– Пока не знаю. Нужно подождать. Если долго сидеть у камина, обязательно прилетит Санта-Клаус.
– Кто такой Санта-Клаус? – раздраженно спросил Мелор.
– Человек с миллионом леденцов.
– Леденцов?
– Ну, сладкие такие, их можно лизать.
– О, космос! – вскричал Мелор. – Какому безумцу нужен миллион сластей, которые можно лизать? Это имеет какое-то отношение к твоим проповедям о пользе языка? Если да, то нам конец!
– Забудь, – посоветовал Гарольд, – Я говорю загадками, чтобы как-то скоротать время.
Тут вдруг у него сильно заболела челюсть. Он вскрикнул, чем сильно напугал нервничавшего Мелора. Засунув два пальца в рот, Гарольд снял коронку с заднего коренного зуба и положил ее на стол. В коронке сверкнул маленький кристалл. Мелор удивленно смотрел на него.
Гарольд включил приемник и подождал, пока нагреется. Из микрофона послышался слабый свист. Гарольд принялся осторожно поворачивать контур – и свист усилился, а затем ослабел и стих совсем. Шевельнув контуром, Гарольд вернул сигнал и нажал кнопку. Звук вырос.
– В эту сторону, – пробормотал он, поворачиваясь к Ме-лору.
Затем он перешел на передачу, направив трубчатую антенну вдоль плоскости контура. Вновь сместив контур, он получил ответный сигнал. Вскоре послышались три коротких свистка, затем возобновилось слабое гудение. Гарольд трижды нажал на ключ передатчика.
Так продолжалось полчаса: через постоянные промежутки времени повторялся тройной свист. Наконец раздался один долгий свисток.
Гарольд тщательно повторил свои манипуляции с антенной, но теперь все действия производил в обратном порядке. В результате послышались три свистка, и вновь он нажал на ключ передатчика. Потом наступила еще одна долгая пауза. И только после этого в сознании Гарольда прозвучал слабый далекий голос.
«Синяя машина. Синяя машина».
Подойдя к окну, он выглянул на улицу. С высоты десятого этажа открывался прекрасный вид сразу на несколько кварталов. Мимо проезжали десятки машин, из них полдюжины – синего цвета.
«Стоп. Выходи»,– подумал он с максимальным напряжением.
Машина остановилась, из нее вышел человек, огляделся по сторонам и вернулся на сиденье. Машина была синей.
Гарольд пересек комнату, выключил передатчик и вернулся к окну. Посмотрев вниз, он подумал, напрягаясь изо всех сил:
«Кажется, я тебя вижу. Продвинься немного вперед… медленно… вот так… остановись! Здание находится прямо перед тобой. Поднимись на десятый этаж».
Он продолжал наблюдать за машиной, которая припарковалась возле тротуара у дома напротив. Из нее вышли двое мужчин, перешли дорогу и скрылись в доме. Гарольд не заметил, чтобы рядом остановилась машина и за ними кто-то последовал. Теперь мысль прозвучала в его сознании громче:
«За нами есть хвост?»
«Я ничего не вижу».
«Хорошо!»
– Я знаю, что ты вошел с кем-то в контакт, – печально проговорил Мелор. – Наверное, это Санта-Клаус? Я не понимаю, как ты можешь воспринимать чужую зубную боль.
– Наша боль ничуть не хуже, чем ваш «нюх».
Гарольд надел коронку. Открыв дверь, он выглянул наружу как раз в тот момент, когда пара из машины оказалась перед квартирой лингиан. Он жестом предложил войти и познакомил с хозяином.
– Это Мелор, друг с Линги. Мелор, познакомься с Джорджем Ричардом-Евой и Бертом Кен-Клодом.
Мелор с подозрением посмотрел на форму с серебристыми кометами на эполетах.
– Они пахнут настолько же хорошо, насколько плохо выглядят! – прокомментировал он, – Скоро окажется, что у тебя в друзьях есть и дрейны!
– Это вряд ли! – усмехнулся Гарольд.
Берт сел и сказал Гарольду:
– Ты хорошо знаешь местных жителей. Достаточно ли они развиты, чтобы засечь наши переговоры? Если да, то сколько у нас времени? Можно ведь спуститься в машину и выиграть несколько часов.
– Они знают, как я заполучил необходимое оборудование и зачем оно мне нужно. И они не настолько глупы, чтобы не попытаться засечь сигнал, – ответил Гарольд. – Полагаю, им потребуется полчаса.
– Этого хватит.
– Вы можете общаться телепатически, я не против, – вмешался Мелор.
– Ты с нами, – сказал ему Гарольд, – поэтому мы будем говорить вслух. Ты должен знать, что нас ждет. – Он повернулся к Берту. – Ну, каковы наши планы?
– Четверо из пяти в игре. Пятый оказался бесполезным: там несколько бюрократов-приспособленцев, которые получают хорошие деньги. Но четырех нам должно хватить.
– Продолжай.
– Все выбранные нами уже отправлены, первый из них прибыл на место. До ближайшей звезды шесть дней пути, поэтому у них был хороший запас. – Берт провел ладонью по черным волосам, и на его лице появилось задумчивое выражение. – Немо [16]16
Nemo – никто (лат.).
[Закрыть]готов в любой момент сделать публичное заявление. Вот это было непросто! Мы взяли оттуда сорок человек, но пришлось приложить немало усилий, чтобы отыскать последнюю пару. Однако мы их поймали. Сейчас они в безопасном месте.
– Хорошо!
– Мы многое узнали, – продолжал Берт. – Это даже лучше, чем побывать в зоопарке. К примеру, у них есть система передачи подпольных сообщений – ее надо видеть! Под «подпольем» они понимают высоту в десять тысяч футов! И как, ты думаешь, они проделывают свои штучки?
– Понятия не имею, – ответил Гарольд.
– При помощи птиц! Среди низших жизненных форм есть одна – с клювом и перьями. Они говорят с птицами. Птицы каркают и чирикают в ответ – и каждая понимает, что ей говорят.
– Орниты, – вмешался Мелор, – Они происходят с планеты Гронат, восьмисотой по счету жертвы Империи. Теперь они разбросаны по разным мирам, полагаю, здесь их не больше десятка. Когда у вас появится возможность путешествовать по Империи, вы обнаружите еще более странных существ. И даже не ко всем из них гуманоиды относятся отрицательно.
– Создается впечатление, что гуманоиды даже себе подобных не слишком жалуют, – заметил Берт. – Для большинства из них брат с соседней планеты – уже иностранец.
– Все они находятся на уровне развития школьника, – ответил Гарольд. – Полны легкомыслия.
Берт кивнул и продолжал:
– Как ты знаешь, нам пришлось действовать очень быстро, не было времени для радикальных мер, но даже то, что мы сделали, должно показать им, как следует поступить, – а остальное значения не имеет. – В его глазах появилось задумчивое выражение. – Когда мы щедро пускаем хлеба по водам, то не думаем о том, что они вернутся насквозь мокрыми.
– Значит, вы нашли подтверждение?
– Множество, – кивнул Берт. – А ты?
– Сколько пожелаешь. – Гарольд подошел к книжной полке и взял толстый том с красивым названием «Императорские выборы». Он полистал страницы, нашел иллюстрацию. – Смотри!
– Ну и ну! – пробормотал Берт.
– Расцветающий крест! [17]17
Христианский крест в виде расцветающего бутона.
[Закрыть]– воскликнул Джордж, заглянув через плечо Берта. – И Круг Бесконечности!
– На этой полке много такого, – сказал Гарольд, поставив книгу на место. – Я как будто попал в диковинный сон. – Он вернулся к своему креслу и сел. – Что вы еще можете рассказать?
– Почти ничего. Джон остался на третьем номере. Ему повезло, он добрался до Властителя, толстяка по имени Амилкар. Его превосходительство на данном этапе не отличает правую ногу от левой.
Гарольд открыл рот, чтобы прокомментировать его слова, но закрыл, так ничего и не сказав. Он включил свои телепатические способности. Берт и Джордж поступили так же. Мелор начал волноваться. Гарольд только теперь заметил бахрому тонких волос вокруг ушей лингианина, сейчас они встали дыбом и слегка подрагивали.
– Я ощущаю запах враждебности, – с тревогой сообщил Мелор и быстро подошел к окну.
В эфире царила ужасная суматоха, метались разрозненные мысли, было трудно извлечь что-то осмысленное.
«Окружаем их с…»
Шум.
«Да, занимайте нижний этаж…»
Шум.
«Поднимаемся вверх…»
Шум.
«Десяток человек… ищите…»
Шум.
«Они могут быть…»
– Я жду посетителей, – непринужденно заметил Джордж, подходя к стоящему у окна Мелору.
Все четверо выглянули на улицу. Там царило необычное оживление. Дюжина машин полностью перегородила движение. Еще дюжина блокировала перекрестки справа и слева. Что-то невидимое гудело в небе, казалось, подлетает целая эскадрилья вертолетов. Более двухсот человек в черной форме небольшими группами стояли на тротуаре.
– У них очень грубые приборы. – Берт скорчил гримасу, глядя на собравшееся внизу войско, – Они сумели определить лишь улицу, но не здание.
– Тем не менее они нас нашли, – заметил Гарольд, который выделил поток мыслей, принадлежащих обычному человеку. – Мы можем спуститься, чтобы избавить их от лишней работы, но среди них есть необычные разумы, а это уже риск. Не может такого быть, чтобы власти не приготовили нам сюрприз.
– Ну так давай проверим, – предложил Берт.
И все трое дружно послали потоки мыслей с указанием своего точного местонахождения. В тот же миг неразбериху перекрыл чуждый разум, появившийся в эфире. Он был чистым, острым, проницательным и обладал немалой силой.
«Они в этом здании! На десятом этаже! Их трое, и с ними один лингианин. Они не намерены оказывать сопротивление!»
– Дрейн! – сказал Гарольд.
Им не удалось найти это существо среди массы людей и автомобилей, они не смогли определить даже направление, поскольку дрейн закрыл свой разум, как только закончил телепатическую передачу.
– Судя по всему, среди них есть дрейн, – с некоторым опозданием сообщил Мелор. – Вы его слышите? Я не понял, что он сказал.
– Он понял, где мы находимся, и сказал, что с нами лингианин.
– И что вы теперь намерены делать? Неужели мы будем как овцы ждать своей участи?
– Да, – ответил Гарольд.
На лице Мелора появилось выражение мученика, но он ничего не сказал.
К их удивлению, никакой реакции на заявление дрейна не последовало. Наступила томительная пауза. Однако вскоре на улице появилась машина с серебристыми знаками на бортах, которой все уступали дорогу. И тут же люди в черной форме бросились к зданию.
Дверь открыл Мелор и впустил в квартиру капитана полиции, которого сопровождали шесть человек. На лицах всех семерых читалась тревога – ведь им приходилось иметь дело с неведомым. Все были вооружены маленькими бластерами, такими же, как тот, который Гарольд нашел у загипнотизированного полицейского.
Капитан, крупный, дородный, бледный, вошел в комнату, не опуская бластер, и сразу же произнес заготовленную речь:
– Выслушайте меня, прежде чем пустите в ход свои трюки. Наши бластеры не стреляют, пока мы сжимаем их в руках. Но как только мышцы расслабятся – а гипноз обязательно к этому приведет, – бластеры начнут стрелять! – Он сглотнул. – Любые попытки сопротивления приведут к тому, что все здесь будет уничтожено. Кроме того, на других этажах и на улице полно наших. Вам не справиться со всеми!
Дружелюбно улыбнувшись, Гарольд сказал:
– Вы провоцируете нас. Ничего не стоит заставить вас выбросить игрушки в окно, кстати, вместе с вашими штанами. Но мы хотим поговорить с Советом Действия, и нам некогда развлекаться. Пойдем.
Капитан не знал, хмуриться ему или изображать облегчение. Он осторожно посторонился, не опуская бластера, и четверка задержанных двинулась к двери. Полицейские не сдержали довольных ухмылок. Они окружали пленников, но старались не приближаться к ним. С такой же осторожностью двигается человек, у которого на груди пригрелась змея. По пути к лифтам Берт обратился к одному из полицейских:
– Как тебя зовут?
Долговязый субъект с тараканьим лбом опасливо посмотрел на Берта:
– Уолт Брон.
– Фу ты. —сказал Берт.
Полицейскому это не понравилось. Он опустил брови, в глазках полыхнула злоба, и он сказал себе : «Зачем ему знать мое имя? Я не сделал ему ничего плохого. Что он задумал?»
Берт широко улыбнулся и послал мысль Джорджу и Гарольду:
Они чем-то встревожены, хотя высокие чины им почти ничего не рассказывают».
«Да,– пришел ответ, – такое впечатление, что во влиятельных кругах возникло недовольство и во всем обвинили полицейских. Очевидно, какие-то новости просачиваются.
– Пауза. – Ты ощущаешь внешнее воздействие?»
«Нет».
«И мы тоже. Должно быть, дрейн ушел. —Пауза. – Жаль, что мы не можем говорить таким же способом с Мелором. Он идет, как фаталист, навстречу смерти.– Пауза. – Мужественный парень, он полностью нам доверился». «Да, но мы за ним присмотрим!»
Они подошли к лифту. Вокруг толпились вооруженные полицейские, большая группа ворвалась в квартиру, чтобы произвести тщательный обыск.
Четверка арестованных и семеро полицейских полностью заняли лифт. Закрылись гласситовые двери. Дородный капитан нажал на кнопку, и кабина двинулась вверх. Все с интересом наблюдали за сменой цифр на пульте. Они остановились на двадцать седьмом этаже.
Однако капитан не стал открывать двери. Он стоял, не сводя взгляда с пульта; лицо медленно краснело. Затем он вдруг ткнул пальцем в кнопку нижнего этажа. И лифт поехал вниз.
«Кто это сделал?»– поинтересовался Гарольд.
Я, —отозвался Берт. – Не справился с искушением».
Вслух он добавил:
– Я не заметил, чтобы кто-то начал стрелять. А вы?
Его товарищи ухмыльнулись. Капитан угрюмо смотрел на пульт и молчал. Остальные полицейские нервно переминались с ноги на ногу.
Их ждал даже не конвой, а настоящий почетный караул. Две плотные шеренги полицейских выстроились от дома до машины. Они держали никак не меньше шестидесяти бластеров – не подумав о том, что если откроют огонь, то попросту перестреляют друг друга.
Четверка пленников села в машину, и мрачный водитель насупился еще сильнее, когда увидел арестованных. Рядом с ним сидел полицейский. Заработали двигатели, колонна тронулась – впереди ехало полдюжины автомобилей, сзади еще дюжина. Процессия вполне сошла бы за похоронную, да и скорость соответствовала. Гарольд довольно скоро понял, что их вывозят из города. На высоте в тысячу футов летело несколько вертолетов сопровождения.
Оказалось, что кортеж направляется к изящному зданию, которое величественно вздымалось, окруженное мощной стеной с разветвленной системой сигнализации. Когда машина с арестованными проезжала сквозь огромные ворота, они заметили регистрирующее устройство, а рядом большой отряд вооруженной до зубов охраны.
– Дворец Совета, – сообщил Мелор. – Здесь создаются и уничтожаются миры… Во всяком случае, так говорят.
– Молчать! – скомандовал сидящий впереди полицейский. А затем писклявым голосом добавил: – В моем саду живут феечки!
– Неужели? – спросил Берт, демонстрируя вежливый интерес.
Полицейский побледнел и еще крепче вцепился в свой бластер, позабыв, что это ему не поможет.
«Оставь его в покое, Берт!»– подумал Гарольд.
«Он мне не нравится, —заявил Берт. – У него слишком торчат уши».
– От него пахнет яростью! – открыто заметил Мелор.
Колонна остановилась у роскошно украшенного входа в небоскреб, и все разговоры прекратились. Четверка выбралась из машины и в сопровождении нового конвоя вошла в здание. Здесь поджидал еще один отряд людей в черной форме, которые проводили их на третий этаж. Арестованных ввели в помещение с решеткой из бериллиевой стали вместо двери. Затем ключ в замке повернулся, они оказались взаперти.
Но прежде чем они успели осмотреть помещение, появился служитель и сквозь решетку просунул им пакеты с едой.
– У меня нет ключа, – сразу же сказал он, – я не знаю, у кого он есть. И никак не могу узнать. Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня, но вы не заставите меня открыть решетку.
– Не надо обманывать, – сказал Берт. – Это очень некрасиво с вашей стороны. – Подойдя к решетке, он распахнул ее и посмотрел на потерявшего дар речи служителя: – Передайте Совету, что здесь очень удобно и мы ценим оказанное нам внимание. Мы с радостью нанесем Совету визит.
Служитель наконец немного пришел в себя и бросился бежать так, словно за ним гнались черти.
– Как ты это сделал? – широко раскрыв глаза, спросил Мелор.
Он взялся за прутья и слегка покачал – решетка легко поворачивалась на петлях.
– Джентльмен с ключом запер замок, а потом его открыл, после чего удалился, уверенный, что выполнил свой долг. – Берт вздохнул. – Жизнь полна иллюзий. – Он заглянул в пакет. – Сухой паек! – Скорчив презрительную гримасу, он бросил пакет на стол.
– Идут, – объявил Джордж.
Явилась целая толпа. Полицейские заперли решетку, пропустили сквозь прутья две тяжелые цепи, а их звенья нанизали на дужку висячего замка. Четверка пленников молча наблюдала за их манипуляциями. Важный коротышка с серебряными украшениями на груди изо всех сил потряс решетку. Удовлетворенно вздохнув, бросил на арестантов хмурый взгляд и удалился в сопровождении толпы.
Брент принялся слоняться по камере.
– За нами наблюдают камеры, микрофоны подслушивают каждое наше слово, есть и другие приспособления для слежки. Я сыт всем этим по горло. Давайте навестим Совет.
– Да, пожалуй, время пришло, – согласился Джордж.
– Откладывать нельзя, – добавил Гарольд.
Мелор промолчал. Беседы друзей казались ему бессвязными и лишенными смысла. У них была странная привычка обмениваться ехидными замечаниями. Поэтому он молча смотрел на решетку, сквозь которую могла проникнуть лишь текучая форма жизни. Интересно, подумал он, задержали уже Тора и Верна? Он надеялся, что они на свободе. Пусть уж лучше казнят одного лингианина, чем троих.
Через минуту вернулся человек с ключами, в сопровождении двух охранников и высокого седовласого чиновника в зеленой форме. На плечах чиновника поблескивали серебристые кометы. Он не сводил внимательного взгляда с надзирателя, пока сей достойный джентльмен отпирал висячий замок, снимал цепи и открывал решетку.
После чего чиновник обратился к четверке арестованных:
– Впечатляет! – Он подождал ответа, но все молчали, и тогда он продолжал: – Надзиратель сам не понимает, что делает. Как Совет и предполагал, вы заставили его вернуться и открыть дверь. Мы следили за ним. Очень любопытно, каких результатов вы способны достичь при помощи гипноза. – Он дружелюбно улыбнулся. – Но вы не ожидали, что он вернется не один?
– А какое это имеет значение? – невинно спросил Га-рольд. – Ваш разум сообщает, что Совет готов нас принять.
– Я вижу, что попусту трачу время. – Чиновник махнул рукой. – Ладно, идите за мной.