355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Фирсов » Драконы севера (СИ) » Текст книги (страница 7)
Драконы севера (СИ)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:19

Текст книги "Драконы севера (СИ)"


Автор книги: Алексей Фирсов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 62 страниц)

Глава 17
ЗОЛОТОЙ ГОЛОС

Нахохлившийся, как мокрый воробей, Жасс ехал рядом со мной, под внимательными взглядами Гвена и Сэммми.

На первом же привале я попытался вернуть ему хорошее настроение.

Мы сидели у костра, завернувшись от ветра в зимние плащи, со свиной ноги на угли капал жир, а они злобно шипели в ответ…

– Сэмюэль, наша настольная игра в войну еще ничего не значит. Представьте, что вы наоборот – за герцога, а я сам за себя! Каковы ваши действия? И каков будет результат?

Пальцы лейтенанта зашевелились будто в поисках мелка.

– Подумайте в пути, а в Гартунге мы найдем самый большой стол и самые толстые мелки и повторим все заново…

Юноша ожил, теперь его голова была занята и причем основательно… До Гартунга вряд ли он вспомнит даже о возможности побега….

На этот раз мои люди вели в поводу еще около пятидесяти коней с вьюками, там запасы еды, вина, подков, арбалетных болтов, а также защитое в овечьи шкуры золото и серебро нашего приятеля каноника Петра.

Мы конечно же передвигались быстрее торговых повозок, и к концу второго дня я увидел стены Гартунга, а за ним волнующееся осеннее море. Накатанная дорога здесь проходила через неглубокое ущелье, а потом открывался выход на треугольную долину до самого города. Далее до городских стен тянулась мощеная дорога, по обочине торчали шесты.

Каменные сумрачные стены Гартунга приближались, и я наконец разглядел стяг с золотым драконом на башне ворот.

Пришпорив коня я скакал вперед, все отстали… Сердце вырывалось из груди… Я добрался до своей цели…

На краю рва конь встал. Мост поднят.

– Эгей! Открывайте ворота, лентяи!

Появились над зубцами головы в клетчатых беретах.

– Да это же голос лорда Грегори! Милорд, это вы?!

– Или я или мой призрак – открывайте и проверьте! – я захохотал.

Мост со скрежетом опустился к ногам моего коня, распахнулись ворота. Горцы выходили мне навстречу, с алебардами и арбалетами наготове. Я снял с головы шлем.

– Теперь узнаете? – Приветственные крики раздались в ответ.

Сзади приближался топот копыт. Отряд меня нагнал.

– Где миледи? Сэмми, отдай парню своего коня – он меня проводит к сестре!

В сопровождении горца я скакал по узким улочкам и в этот момент я любил этот сумрачный город и эти узкие улочки и даже чавкающую под копытами грязь…

Мы доехали до центра городка, на мощеную площадь.

Здесь наших горцев было много, но никто даже не оглянулся на нас, они столпились у двухэтажного дома, судя по вывеске гостиницы. Они слушали.

Я спешился и, раздвигая горцев, устремился вперед. Сью пела, этот голос казался мне слаще меда, он трогал за тайные струны души… С трудом я вошел в дверь – горцы узнали меня, но всего лишь молча пропустили вперед, для них главным был голос Сью, ее песня:

 
И не сомкнуть кольцо седых холмов
И узок путь по лезвию дождя
И не ищи, ты не найдешь следов,
Что воин вереска оставил, уходя!
 

Она сидела на стуле и пела словно для себя, трогая струны любимой маленькой арфы, но ее слушали, замерев, две сотни мужчин. Печальная дудочка сопровождала песню. Я не видел дудочника, да и что мне до него – я видел Сью. Она похудела и осунулась. Но золотые волосы горели огнем при свете ламп. В кожаном камзоле, в зеленой шерстяной юбке, из-под которой видны носки кавалерийских сапог. Я пожирал ее глазами, а печальная песня закипала слезами в глазах.

 
Словно раненый зверь,
Я бесшумно пойду по струне
Я не стою, поверь,
Чтоб ты слезы лила обо мне…
 

Милая Сью… я смотрел и не мог наглядеться, она рядом, совсем рядом… Я видел движение ее губ, движение груди при вдохе… Я безмерно счастлив, но почему так печальна песня?

 
Но не сомкнуть кольцо седых холмов
И узок путь по лезвию дождя
И не ищи, ты не найдешь следов,
Что воин вереска оставил, уходя
И не ищи в морозной мгле следов,
Что воин вереска оставил, уходя…
 

Она замолкла. Тишина, вздох сотни человек и крики восторга обрушились со всех сторон. Улыбаясь, Сью подняла глаза и увидела меня.

Я сделал шаг, она бросилась навстречу, и мы обнялись под крики горцев.

Она покрывала быстрыми поцелуями мое лицо, а я лишь молча улыбался, обняв ее за похудевшую тоненькую талию, из моего горла не мог подняться ни один звук…

Разрумянившаяся Сью подлила вина в мой бокал. Но ни еда ни питье не лезли в глотку… Я смотрел на ее лицо, тонул в ее янтарных глазах.

– Твоя бородка тебя сделала старше… – она провела рукой по моей заросшей щеке, я поймал ее руку и поцеловал ладонь, потом каждый пальчик отдельно. Она хихикнула

– Щекотно!

– Это не бородка – просто щетина за три недели пути к тебе выросла – я не догадался прихватить из Корнхолла брадобрея!

Сью занимала большую комнату на втором этаже гостиницы. Внизу в большой зале гремели голоса и смех. Гвен Макнилл выставил выпивку для всех горцев…

– Как ты прожила этот месяц среди толпы мужчин?

– Я пою им песни, а они делают для меня все что я пожелаю… – она улыбнулась – Кроме того, здесь со мной есть и горские девушки – я не единственная девушка в отряде.

– Я слышал как они называли твой голос – золотым!

– Мы все соскучились по дому, по нашей долине и для моих парней песни как ниточка, протянутая в горы.

– Странная это война – герцоги попрятались в свои норы как крысы!

Я рассказал сестре о своих планах по наему к весне инженеров в Конфландии и потом рассказал уже о своем походе. Случай с золотом каноника ее развеселил… Я рассказал про лейтенанта Жасса и его страсть к составлению планов военных компаний…

– Следует привлечь его на нашу сторону, его умная голова дорого обойдется его противникам…

– Представь его мне.

– Завтра, милая моя, завтра. Сегодня я тебя ни с кем не хочу делить…

Она улыбнулась и пошла к двери. Зазывное движение ее бедер под юбкой заставило меня затаить дыханье.

За дверью оказался Сэмми и две горянки. Сэмми похоже пользовался успехом. Девушки хихикали и крутились вокруг него...

Увидев Сью вся троица примолкла. Сэмми галантно поклонился.

– Это Сэмми, он мой камердинер вместо Говарда.

– Неважный камердинер – хозяин не побрит и где вода для мытья? Молли, Клауди – несите горячей воды с кухни для милорда – ему надо помыться с дороги!

Сью вернулась ко мне. Я встал, обнял ее и поцеловал в губы. Сначала нежно, потом все сильнее и сильнее. Сью отвечала мне, положив руки на плечи. Ее волосы пахли луговыми травами. Губы были медом, а поцелуй просто бальзамом для моей истомившейся души.

Мы с трудом оторвались друг от друга, только после осторожного стука в дверь… Горянки внесли по кувшину с горячей водой, следом Сэмми нес два кувшина.

Штора из зеленого бархата распахнулась – открыв вторую половину комнаты. Там стояла широкая кровать с резными колоннами под пышным балдахином из набивного шелка.

У другой стены за ширмой оказалась большая емкость из белого тусклого металла.

Парящую воду добавили туда.

Вымыться не помешало бы… Я сам и моя одежда пропахли дымом костров и конским потом. Конечно и своего пота тоже хватало.

– Располагайся, Грегори – я приду потереть тебе спину – засмеялась Сью.

Она вышла, задернув штору, следом за девушками–горянками и Сэмми.

Я быстро разделся и попробовал рукой воду. В самый раз!

Это неизъяснимое блаженство – опуститься в горячую воду после долго пути, после ночевок на земле, прикрывшись попоной или шерстяным плащом…

Я погрузился в воду с головой, лицо обожгло непривычным теплом, в уши налилась вода, но наслаждение горячей водой казалось столь сладостным, что мелкие неудобства просто не замечались.

Когда я поднял голову из воды, меня уже ждали руки Сью. Она у меня за спиной, но восхитительный запах ее кожи и ее волос пьянил меня сильнее вина.

Она намылила мои волосы, потом смыла пену. Крепкие ее ладони, размяли мышцы моей шеи. Потом намылили спину. Я охотно ей повиновался… Касание ее рук возбуждало меня все больше и больше...

Тщательно помытый, с кожей хрустящей как осеннее яблоко на крепких зубах, я выбрался из чана. Сью накинула мне на плечи простыню. Тщательно вытершись, я наконец обернулся.

На Сью только мужская рубашка в мокрых пятнах от воды. Скрестив руки под грудью она улыбалась, слегка прищурив глаза… Ткань туго обтянула соски ее грудей…

Сбросив простыню на пол, я подхватил ее на руки и отнес туда где хотел бы видеть – на широкую постель…

Целуя и лаская, я освободил ее от рубашки, и тут моя рука наткнулась на тугую повязку на правой ноге чуть выше колена.

– Что это? Ты ранена?

– Уже зажило… почти… молчи,… иди ко мне…

Я медленно приходил в себя... Сью лежала рядом тесно прижавшись, она закинула ногу на меня. Все случилось на самом деле или это только почудилось?

– Это было на самом деле… – прошептала Сью…

Я молчал, просто слова не приходили на ум – Я только что лишил девственности свою сестру. У людей это большой грех, но что для драконов законы и обычаи людей?

– Тебе понравилось?

– Сью, любимая, люди много говорят и пишут про рай и райские наслаждения… А ты мне только что его подарила…

– Льстец... – промурлыкала Сью… и быстро чмокнула меня в щеку.

Глава 18
ПО КОЛЕНО В ВОДЕ

Я проснулся утром и не нашел рядом Сью. Моя постиранная и уже высохшая одежда лежала на стуле рядом с постелью. Я оделся, взгляд мой против воли вновь и вновь возвращался к высохшему пятну крови на простыне.

Сью потеряла голову? Я в это не верил… Из нас двоих она оказалась самой рассудительной и волевой – она всегда делала только то что хотела сделать.

Пожалуй именно она унаследовала железный характер отца, а мне видимо достался характер нашей матери…

Раздвинув штору я вышел в комнату. Завтрак ждал меня на столе. Жареная рыба, ломти белого хлеба, яблоки и кувшинчик с элем.

Я не спеша ел. Я чувствовал себя опустошенным… Почти два месяца рвался к Сью, преодолел много миль, мок под дождями… Вот я здесь и что дальше… Войны не получилось в виду отсутствия противника. Я получил от Сью то чего только в мечтах желал… И вот я ем в одиночестве эту костлявую рыбину и не знаю что я буду делать потом… Мне эти мысли не нравились, но другие в голову не шли.

А что с моими людьми – я ускакал от них со скоростью ветра… Хорош полководец и покоритель городов!

Покончив с завтраком, я застегнул на талии пояс с кинжалом и спустился вниз.

Служанки наводили порядок за столами и встретили меня поклонами. Вечером я не обратил внимания на эту корчму, теперь при свете дня стало ясно почему именно здесь поселилась Сью. Здесь просто идеальный порядок, что очень удивляло, после вчерашней попойки горцев. Наши горцы не чистюли, надо признать… Пол вымощен кирпичом, поставленным на ребро. Все чисто выметено. Столы и скамьи выскоблены и светятся чистым деревом... В очаге уже разводили новый огонь. Надо посмотреть на хозяина этого заведения…

На мостовой рядом с дверью стоял Сэмми, держал в поводу моего коня.

– Сэмми, ты ждал меня?

– Доброго утра, милорд, миледи распорядилась, и я жду! – он пожал плечами – Накиньте плащ, милорд, в этом городке неприятные сквозняки! Миледи ждет вас на башне ворот.

Сэмми сопровождал меня верхом.

Язык его конечно как всегда был не на привязи. Я не успевал задать вопрос, как уже слышал ответ.

Моих людей разместили по домам горожан. Горцы с Гвеном Макниллом, гулявшие вчера далеко за полночь, еще спали… Городок маленький и аккуратный, только вот ужасно сырой, и сквозняки пробирают до костей…

Мы доехали до ворот, и только тут я увидел горцев. С десяток их грелся у костра. А где же все люди Сью, ведь она увела с собой из Корнхолла около двух тысяч? Один из горцев принял поводья моего коня и сообщил о том, что миледи наверху, на башне.

Закутавшись в зимний плащ, Сью стояла у зубцов, лицом к дороге.

– Доброго утра, милая…

Она взглянула из-под капюшона, усмехнулась.

– Доброго…

Я встал рядом и просто опешил!

Вся треугольная долина перед городом, включая дорогу, по которой мы вчера приехал – словом все пространство до ущелья покрывала вода! Море залило все вокруг!

– Наводнение?

– Нет, что ты Грегори! Это просто прилив…

Сью рассказала мне, что город Гартунг возведен на скалах, а отмели вокруг каждую ночь уходят под воду. Гартунг стоит по колено в воде – говорят местные жители. После полудня начинается отлив, и вода уходит. Горожане в отлив выходят собирать рыбу, запутавшуюся в сетях и прочих хитроумных лабиринтах, плетеных из ивовых веток. Люди получают рыбу не выходя в море – море само снабжает их едой. Горожане коптят рыбу и засаливают – излишки сбывая торговцам… Торговцы завозят в город все необходимое: ткани, мясо, хлеб, кожу, посуду и даже дерево для очагов.

С полуночи до полудня Гартунг неприступен.

– Зачем здесь город? Зачем построены стены? Рыбу могут собирать и жители деревни.

Сью протянула мне раскрытую ладонь – яркий, медовый поблескивал кусок янтаря…

– Горожане собирают янтарь, а потом уж рыбу… После полудня почти все население явится к воротам с корзинами и будет ждать отлива …

Янтарь основной ингредиент в магических опытах – он же единственный материал, способный набирать в себя и хранить магическую силу… Но я никогда не слыхал о том, что янтарь просто собирают на песке после отлива…

– Около месяца назад город покинули солдаты герцога и маг. Горожанам приходилось туго – кроме рыбы у них ничего не было… Потом появилась я, и теперь этот город наш – горожане поклялись быть верными лордам Холлилоха… Подвал под гостиницей просто набит мешками с янтарем.

– Зачем нам этот город по колено в воде? Зачем нам янтарь – теперь когда магии нет – кому он нужен?

– Гартунг нужен мне, Грегори, поверь, очень нужен – Сью была тверда.

– А где же твои люди, уже утро, а я встретил всего горстку?

– Три дня назад я отправила пятнадцать сотен на заготовку леса, и заодно пусть поохотятся, – рыба, признаться, уже стоит поперек горла!

– Сью, скажи что ты задумала? Неужели зимовать в этом сыром и холодном городе?

– Вовсе нет! Я жду новостей от одного верного человека.

– Из Гвинделхолла?

– Тише… И у стен бывают уши…

– Сью, ты что-то от меня скрываешь. Оставь свое лукавство!

– Ты все узнаешь, Грег, все – но в свое время…

– А что мне делать теперь? Я думал вернуться с тобой к зиме в Холлилох…

Она повернулась ко мне. Посмотрела пристально в глаза…

– Зимой мы вернемся в наш дом, обещаю… А пока представь мне своего пленника, как там его имя?

– Сэмюэль Жасс…

Мы спустились с башни, сели на коней и неторопливо поехали назад в гостиницу. Я послал Сэмми найти лейтенанта Жасса.

При свете дня улочки Гартунга не стали более привлекательными. Двух и трехэтажные дома, сложенные из известняка, на многих окнах ставни. Дома стоят так тесно, что на многих улочках с трудом смогут разминуться два всадника. На этих узких улочках хозяином являлся ветер, он нахально пытался пробраться под плащ и забрать тепло с собой. По прохладной погоде удивительно не увидеть дымки над крышами.

– Здесь что, не любят топить печи?

– Ближайший лес в двух днях пути, и дрова очень дороги, горожане собирают плавник в отлив, сушат на чердаках. Очаги затапливают только когда надо приготовить еду – обычно рыбу…

– Поэтому ты послала горцев в лес?

– Да, я хочу сделать для горожан запас дров на зиму…

Мы вернулись в комнату Сью, а через несколько минут в дверь постучал запыхавшийся лейтенант Жасс. Он смутился и покраснел увидев Сью.

Я представил их друг другу. Жасс галантно поцеловал руку сестры и был приглашен к столу.

– Лорд Грегори много рассказывал о вас… Он сказал, что у вас самая светлая голова от берегов Клайва и до пролива…

– О, миледи, он преувеличивает! Мы всего лишь обсуждали ход сражений из старинных хроник и немного пофантазировали… Это просто была игра, вроде шахмат...

– Вы играете в шахматы, Жасс?

– Конечно, миледи.

– Клауди – неси мои шахматы – быстрее, быстрее, пока наш гость не передумал!

Я уныло подпер рукой голову. Теперь я буду лишним в этой компании, как всегда бывало в нашем замке, когда отец выставлял на столе в библиотеке доску с фигурами и к нему присоединялась Сью. Эта игра меня никогда не увлекала, я терялся и начинал делать ходы наобум, и конечно моего короля быстро брали в клещи. Я налил себе в кубок вина и, откинувшись на кресле, наблюдал за Сью и Сэмюэлем. Сью морщила лоб, покусывала нижнюю губу в момент раздумий. Глаза ее азартно блестели. Тонкие пальцы брали фигуры, легким небрежным касанием.

Жасс бледнел, краснел, надувал губы, тер кончик носа в волнении.

Они перебрасывались короткими фразами, замирали, двигали фигуры, в общем были полностью поглощены своей игрой. Взгляды их падали только на доску…

Через полчаса я уже ревновал Сью не только к Жассу, но и к этой доске с фигурками… Меня не видели и не замечали, я стал малозаметным и неинтересным как скажем стул или занавеска…

Я встал и извинившись вышел за дверь. Похоже, этого также никто и не заметил…

В зале на первом этаже Гвен Макнилл с десятком родичей из клана успешно боролся с похмельем при помощи пары кувшинов эля... Сэмми тоже сидел с ними за столом и что‑то втолковывал горцам, размахивая руками.

Площадь была пустынной. Здание церкви привлекло мое внимание высокой двухстворчатой дверью с множеством фигурок и затейливыми узорами. Я подошел поближе. На дверях были представлены сцены из святой книги Единого бога. Неизвестный мастер искусно вырезал это из непонятного материала, белого с желтоватым отливом… Я потрогал пальцем, гладкий материал походил на кость…

– Эти барельефы из слоновой кости – пробурчал голос за моей спиной.

Худощавый священник в черной рясе, с корзинкой в руке…

– Двери открыты – можете войти…

Я воспользовался приглашением.

Два ряда колонн прямо от входа делили внутреннее пространство на три части. В центре блестел позолотой алтарь. От каждой колонны на меня скорбно взирали грубоватые лица святых. Статуи вырезали похоже из песчаника. Определив корзинку куда‑то, священник быстро вернулся.

– Я отец Симон, а вы лорд Холлилоха и брат миледи.

– Да, вы не ошиблись…

– Желаете посмотреть мою коллекцию янтаря?

В подвале под алтарем находилась сухая комната, примерно десять на пятнадцать футов. В центре комнаты стоял медный подсвечник с полусотней свечей в разной степени истаянности… Отец Симон не спеша зажег их все от свечи, что принес с собой. По всем стенам комнаты, на наклонных каменных столах лежали деревянные неглубокие ящики, разбитые на ячейки. При все более ярком свете разгорающихся свечей в каждой ячейке засветились разными оттенками желтого кусочки янтаря.

– Я собираю это уже два десятилетия, все время пока живу в этом городе и несу слово божье горожанам….

– У вас богатая коллекция, отец Симон, но неужели никто из магов или людей герцога не пытался наложить руку на это великолепие?

– А вы первый человек, увидевший мою коллекцию, лорд Холлилоха!

– Человек ли я?

– Человек! – твердо сказал священник и строго посмотрел в мои глаза – Есть легенды, что янтарь – это застывшая кровь древних драконов! Ваши глаза похожи цветом на янтарь, но вы не дракон – вы человек, и душа ваша человеческая – нежная и способная к сопереживанию…

– Вы только что увидели меня, и такие выводы?

– Вы человек, а значит созданье божье! А прожитые годы сделали мои глаза острее…

– Были ли драконы божьими созданиями?

– Все создано богом и драконы тоже, я убежден!

– Вряд ли церковные иерархи с вами согласятся, отец Симон!

– Они слепы, в их глазах только золото, а в сердцах только гордыня! Они смотрят на мир, но не видят его!

Они такие же властолюбцы и стяжатели, как и короли и прочие светские владыки! Господь и вера людская для них лишь средство по пути к деньгам и власти, и потому их души давно уже в лапах врага божьего!

«Похоже, отец Симон давнишний кандидат для рассмотрения в церковном суде! – подумал я – «церковные власти не терпят таких критиканов»

– Вы не боитесь так со мной откровенно говорить?

– А вы человек абсолютно не связанный с церковью и, я думаю, с моими словами согласны…

– Отец Симон, я слишком молод и у меня нет такого жизненного опыта, чтобы делать по поводу иерархов церкви подобные выводы. О церкви я больше знаю из книг, в моей жизни пока места для единого бога не находилось… Первого священника в жизни я увидел только год назад. В нашем замке нет часовни, и никогда не ступала к нам нога священнослужителя. Мой отец был оборотень и маг – вас это не пугает?

– Совсем наоборот, я надеюсь, что именно вы сможете изменить жизнь в королевстве и помочь церкви занять ее настоящее место – в душах людей, отбросить стяжательство и гордыню! Теперь нет больше магии. И я боюсь, потеряв этот противовес в лице магов, церковь покажет самое неприглядное из своих лиц…

Сейчас все боятся только вас, и в ваших, только в ваших силах повернуть жизнь как всех людей так и церкви в королевстве на путь к богу, к истинной жизни по заветам божьим!

Старичок меня смутил, его убежденность и напор просто подавляли.

– Каковы же перлы вашей коллекции, отец Симон?

– Вот – вот это просто алмаз моей коллекции! – подбежав к ящичку, священник быстро и безошибочно выхватил кусок янтаря и протянул мне

– Смотрите через него на пламя свечи!

Кусок янтаря, в пол-ладони величиной, казался теплым на ощупь. Зажав его между большим и указательным пальцами, я вгляделся… Маленькое обнаженное девичье тело с крыльями бабочки – я не верил своим глазам – были видны груди с торчащими сосками, тончайшая талия, округлые бедра и гладкий низ живота. Рот миниатюрного создания распахнут в крике, в огромных глазах ужас…

– Что это? Кто это?

– Если сын дракона не знает, то как я могу знать что это за создание! – пробурчал отец Симон…

Я нашел этот янтарь в песке после отлива. Больше ничего подобного я не находил, другие тоже – иначе я бы узнал… Хотите помочь мне в поисках янтаря?

Отец Симон отказался от коня, и мне пришлось сопровождать его пешком до ворот, а потом по дороге к обнаженным после отлива песчаным отмелям… Море отхлынуло, оставив клубки водорослей, различную морскую живность, куски плавника. Множество горожан бродило с корзинками по отмелям – кто искал янтарь, кто собирал рыбу и плавник…

Поиск янтаря по-настоящему увлек меня, и более трех часов мы бродили с ним, выписывая зигзаги на плотном тяжелом песке. Как новичок в этом деле я не очень преуспел – всего пара кусочков янтаря, к сожалению, совершенно прозрачных. Отец Симон набрал же две полные горсти.

Начинало смеркаться, когда за мной явились мои горцы и Сэмми. Только тогда я почувствовал усталость, голод и свои сырые и холодные ноги…

Я предложил священнику коня для возвращения в город, но он отказался.

– Но что же я могу для вас сделать, отец Симон?

Старичок прищурился и с ехидцей сказал

– Попросите миледи вернуть в храм крестильную купель, она только посеребренная поверх меди и ценности ни для кого кроме меня не представляет!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю