Текст книги "Драконы севера (СИ)"
Автор книги: Алексей Фирсов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 56 (всего у книги 62 страниц)
Глава 21
ОШИБКА САЙРУСА
Я добрался до лагеря без приключений. Первый же конный дозор доставил меня в мою палатку.
Сменив одежду и надев кольчугу и шлем, я вышел на площадку.
Горцы все так же охраняли мою палатку, отгоняя любопытных.
Вызванные ко мне, спешивались с коней Фостер, Жасс, Гризелл и полковники пехотных полков.
– Сьеры, сегодня в маноре Хаттон во время переговоров с архиепископом Герефордом на нас напали неизвестные люди. Мне удалось вырваться. Сейчас я поведу конные реджименты к манору. Поднимайте лагерь и ведите людей к манору Хаттон. Наш лагерь будет теперь там!
Подскакала Габриель с телохранителями. В глазах беспокойство и страх.
С нею я говорил уже сидя в седле.
– Все обошлось, дорогая, я цел и невредим!
– Что же произошло?
Перегнувшись в седле, я вполголоса произнес:
– Епископ с помощью изменника Гринвуда попытался захватить меня. Я еду обратно и покончу с теми, кто еще не убежал.
– Береги себя, Грегори…
Я поцеловал ее руку и дал шпорами коня.
Конные латники и горцы следовали за мной колонной по четыре.
Как я и догадывался – манор оказался брошенным. Тела Гринвуда и Герефорда исчезли из кабинета Хаттона. Да и самого Хаттона здесь не оказалось. Только лужи крови на полу подтвердили, что мечом я успел сделать точные удары.
Из донжона выпустили людей Кайла. Они высыпали во двор, обозленные, в пыли и паутине, с мечами на изготовку. Дружный смех конных горцев охладил их пыл. Переругиваясь, мои люди, взялись чистить одежду.
– Государь, нас заперли обманом! Капитан Гинвуд сказал, что помещения под донжоном следует досконально проверить. Мы спустились вниз и нас заперли! Я вызову этого шутника Гринвуда на поединок!
– Кайл, когда мы найдем Гринвуда, он нам все пояснит! Все ваши люди на месте?
– Да, государь! Что нам делать?
– Обыщите весь манор от чердака до подвалов – кто‑то должен здесь остаться! Лейтенант Велш – вы теперь командуете реджиментом вместо капитана Гринвуда!
– Слушаюсь, государь!
– Отправьте людей к броду и вверх по течению в долину. В бой не вступать. Всех кто встретится – задержать и доставить сюда!
– Слушаюсь, государь!
Я смотрел в спину лейтенанта Велша и гадал – участвует ли он в заговоре? Если участвует – сможет сбежать незаметно при выполнении этого приказа.
Мои люди перевернули весь манор не нашли никого.
Мои враги умеют убегать! Я разместился в библиотеке манора, на втором ярусе донжона. Обилие книг на дубовых полках меня привело в восхищение, и появился большой искус – погрузить эти сокровища на повозки и увезти на север в Холлилох. Почти два часа я, забыв обо всем, копался в книгах, и не без результата. Здесь оказались редчайшие экземпляры!
К вечеру подошла армия. Бомбарды разместили на холме под стеной манора, взяв под прицел брод. Конные разъезды посланы на восточный берег.
В долин Мудди люди Велша схватили трех мужчин и привели ко мне. Их поставили на колени. Судя по незаросшей тонзуре – один монах, но в одежде горожанина. Второй привлек мое внимание почти полностью оплешивевшей головой и дерзким взглядом голубых глаз. Третий – молоденький парнишка, худой, с большими испуганными глазами.
– Кто вы?
– Мы путешествуем, государь, идем с севера на юг в Виллар.
– Врет, государь, мы их поймали, когда они бежали на север, а не на юг! – вмешался Велш.
– Ваши люди нас испугали, государь!
– Как ваше имя? Какого сословия?
– Я – Мартин – бывший монах из монастыря Святого Патрика, государь, расстрижен за винопитие неумеренное….
– А что скажут ваши спутники?
Плешивый смотрел на меня и молчал.
Догадка молнией пронеслась в голове.
– А ну‑ка, лысый, скажи: «Я просто Джон и я твоя смерть, королек!»
Лысый выругался и опустил глаза.
Я немедленно произнес слова заклятия истинной правды.
В зале библиотеки все застыли. Горцы у дверей, лейтенант Велш рядом с моим креслом, трое пленников.
Я начал с того, кто ближе.
– Патрик Вэлш, скажите истинную правду – вы участник заговора капитана Гринвуда?
– Нет.
– Вы преданы мне?
– Да.
– С какой целью пришли ко мне на службу?
– Мой род обеднел. Нужны деньги. Может быть, получу баронство.
«Честный карьерист – мой Вэлш! Проверим в деле.»
Я повернулся к пленникам.
Первым спросил расстриженного монаха.
– Ваше имя?
– Джойс Марвин.
– Вы глава секты уравнителей?
– Я глава совета координаторов.
– Вы были монахом монастыря Святого Патрика?
– Да, два года назад.
– Куда вы направляетесь?
– В горах Мидлшира есть тайное убежище в пещерах долины Свидла.
– Кто ваши спутники?
– Координатор Сайрус и его девчонка.
– Жена?
– Нет.
– Координатор Сайрус возглавлял нападение на монастырь Святого Эдмунда?
– Да.
Я подошел к пленникам, заглянул в пустые глаза координатора Сайруса.
О чем мне его спрашивать? Таких надо убивать как бешеных собак!
Паренек оказавшийся девушкой. Худощавая, щеки впалые, грязные руки с обломанными ногтями. Грязные, коротко остриженные волосы. Неудивительно, что я принял ее за парня.
– Ваше имя?
– Лилиана Бюрер.
– Кто ваши родители?
– Отец – городской советник Риббла Джойс Бюрер, мать – Магда Бюрер.
– Они живы?
– Их убили во время мятежа.
– Вы по доброй воле примкнули к мятежникам?
– Нет.
– Почему вы идете с этими людьми?
– Сайрус спас меня от насильников.
– Ты любишь его?
– Нет, но я благодарна ему.
– Ты спишь с ним?
– Да.
– А с Марвином Джойсом?
– Да.
Я вернулся в кресло и произнес слова заклинания наоборот.
– Вэлш, этого лысого – Сайруса – повесить! Джойса Марвина в подвал под стражу, а девушку отправь к герцогине Лонгфордской!
Пленники были ошеломлены не меньше горцев и Вэлша. Для всех присутствовавших я в одно мгновение узнал имена пленников.
Сайрус попытался сопротивляться, но его выволокли трое горцев. Я с удовольствием крикнул ему вслед:
– Это я – твоя смерть, Сайрус! Ты ошибся!
Джойсу Марвину связали руки. Он, сузив глаза, молча смотрел мне в лицо. Лилиана плакала, размазывая по щекам слезы и наклонив голову.
Их увели следом за Сайрусом. Подойдя к окну, я пронаблюдал сцену казни от начала и до конца.
Горцы волоком притащили лягающегося пленника к арке ворот. Накинули петлю на шею, перекинув свободный конец через арку, и втроем потянули веревку на себя.
Координатор Сайрус повис на воротах, подергал немного ногами и вытянулся.
Веревку закрепили за ворота, и труп покачивался точно посредине.
Глава 22
ВЕЧЕРНЯЯ БЕСЕДА
О, боги! Разве я хотел быть королем?
Королей готовят к этому с младенчества. Сопливые принцы уже знают кем станут, и их натаскивают как волчат. Разве мой отец хотел вылепить из меня короля?!
Черт возьми – в душе я сельский помещик – лентяй и созерцатель!
События выволокли меня из замка долины Холлилох сюда на крайний юг. Каждодневно, ежечасно, даже порой ежеминутно я должен принимать решения и отдавать команды десяткам людей и держать в голове кучу сведений. Разве я нуждаюсь в такой жизни?!
Стоя в сумерках на башне донжона манора Хаттон, я предавался унынию в одиночестве. Вокруг манора и далеко на юг вдоль реки бивачные огни моего лагеря. За рекой огни лагеря королевской армии.
Руперт привел сюда всех. Фостер через своих соглядатаев доложил о примерной численности противника – семьдесят тысяч пехоты и конницы, включая почти сорок тысяч конфландцев под командой принца Клермона.
Волшебный шар Габриель показал мне этого самого Клермона. Высокий брюнет в светлых доспехах с золоченой отделкой. Носит серьгу в ухе по конфландской моде. Красавчик – такие нравятся женщинам и активно этим пользуются.
В моей армии двадцать пять тысяч. Мы держим брод, но Руперт не спешит идти в атаку и не вступает в переговоры. Впрочем, переговоры и не нужны. Он пришел убить меня, а я попытаюсь уцелеть. Я жду Фрусберга и его три полка тевтонцев, с ними у меня появится шанс. Без них шансы мои устремляются к нулю. Мне уже сообщили, что наемники прибыли в Саггертон, и волшебный шар это показал. Но одолеть пешком двести миль быстро не возможно.
Волшебный шар показывает безрадостные картины. Надежды на помощь с севера нет. Граф де Моран в очередной раз сменил нанимателя. Рыцари севера сложили оружие у моста через Шелл. Мои горские реджименты, изрядно потрепанные конфланцами, заперлись в Давингтоне под командой Гвена Макнилла. Крейга убили.
Вчера латник на коне бросил посредине брода на камни сумку с криком «Подарок дракону!» Отрубленная голова моего горца, уже тронутая тлением, лежала на дне сумки. Как все случилось, не знаю… Габриель не могла все время сидеть возле своего шара… Я похоронил останки друга как принято в горах и сам разжег погребальный костер.
Габиель сейчас как на иголках. Бастард Финней обложил Лонгфорд и готовится к штурму. В городе остались только тысяча гвардейцев и городское ополчение. Габриель давно бы умчалась туда, но бросить меня она не может. Уехав, она ослабит мои силы в ожидании сражения, и тогда шанс проиграть резко возрастает.
Без меня Габриель не удержаться в Лонгшире. Мы крепко связаны с моей магичкой. Погибну я – придет конец и ей.
Я также жду подхода рыцарей под командой баронов Корки. Исполнят ли они свою вассальную клятву?
Епископы в Гвинденхолле объявили мне анафему и интердикт моим владениям. Убийства священников и архиепископа мне не могли не отозваться.
На что отец Гульд спокойно заявил:
– Это решение незаконно и для меня не имеет силы!
– Почему?
– Потому что Бог на вашей стороне, государь!
Сегодня я впервые в жизни помолился перед сном. Может быть, Господь услышит меня? Грета составила мне компанию. Стоя на коленях перед распятием в палатке, мы шептали слова молитв. Мелькнула мысль отправить девочку с охраной подальше отсюда, дав денег. Может, хоть она спасется.
Мне нужен совет отца, но места сосредоточения силы очень далеко. Есть ли другие – на юге – я не знаю. Почему Руперт не атакует? Чего он ждет?
Осталось одно неоконченное дело. Я спускаюсь вниз до самого подвала донжона с факелом в руке. В маленькой каменной комнатке, сырой от близких вод реки, на гнилой соломе сидит Джойс Марвин – вожак Рибблского мятежа.
При моем появлении он жмурит глаза, но не встает с соломы. Ему терять нечего.
Сажусь на табурет, принесенный стражником.
– Не спится, Марвин?
– А вы смогли бы уснуть здесь в этой сырости?
– Монах дерзок, потому что не боится смерти?
– Я видел смерть много раз, король Грегори, и уже не боюсь ее. Страшна не смерть, а ее ожидание, что превращает людей в кисель, в жалкие дрожащие существа.
Вы пришли убить меня?
– Я еще не решил. Скажи мне – ты сам веришь в то, что проповедуешь – в равенство, в общую собственность и прочую чепуху?
– Это в моей душе, король Грегори! Все люди братья! Все произошли от Адама и Евы. В Священной книге нет ни слова о том, что Господь одним детям Адама установил власть и богатство на вечные времена, а другим вечную нужду без тени надежды. Аристократы не появляются из чрева матери со шпорами рыцаря на пятках! А короли не рождаются с короной на голове! Вы сами не рождены же королем?! Вы захватили власть оружием, и теперь к вам пришла расплата! Через пару дней не пожалеете ли вы о том, что родились на свет?! Ваша смерть не будет легкой, король Грегори!
Блестящие глаза фанатика. Брызжущая с губ слюна… Он и вправду верит в свои слова, бедняга!
– Почему ты думаешь, что я проиграю?
– Вы не можете выиграть! Время драконов прошло и не вернется! Аристократы покончат с вами, а потом мои сторонники покончат с аристократами! Мы снесем господ с лица земли и заживем свободно и счастливо! Я этого не увижу, но это время придет, король Грегори!
– А как же ваши слова – все люди братья?
– Аристократы не братья нам, а выродки, плесень на нашей земле! Мы эту плесень сдерем с кожей, с мясом, если потребуется!
– Набьете рвы телами – как в Риббле?
– Да, кровь не остановит нас на пути к свободе! Вы слепы и глухи, – не слышите поступь времени – ваше царство заканчивается!
– Ты глуп, Марвин! Люди никогда не были равны и не будут равны! Один умен, другой хитер, третий дурак, четвертый лентяй! Все разные, и в твоем царстве свободы никто не будет работать, а все займутся грабежом, но когда грабить станет некого – сдохнут с голода!
– Мы люди труда – то, что вы едите, то, что одеваете на себя, сделано нами! Мы сами вырастим хлеб и скот!
– Горожане тоже вырастят хлеб и скот?
– Горожане займутся своими ремеслами без всяких цехов и ограничений и получат за свои товары хлеб и мясо. Разве это трудно понять? И никто не отберет у них плоды трудов!
– И не будет ни лентяев, ни пьяниц, ни воров?
– Мы с ними покончим – кто сможет – изменится – кто не сможет – умрет!
– Как и кто будет управлять твоими свободными людьми?
– Никто! Свободные люди будут собираться на площадях и решать все сами, открыто!
Я засмеялся.
– Для твоего царства свободы нужны идеальные люди, Марвин, а таких не было и нет!
На земле не живут ангелы!
– Дайте людям свободу и не узнаете их!
– Нужна ли людям свобода, Марвин? Им нужна сытость, безделие, и чтобы сосед своим достатком не мозолил глаза!
– Все будут жить в одинаковом достатке и зависти не будет!
– Кто же будет следить за этим?
– Для этого свободные люди изберут координаторов из числа лучших!
– Координаторы превратятся в господ, Марвин! Они получат власть и не захотят с ней расстаться! Сменить одних господ на других – твоя цель?
– Это будут лучшие из лучших, и господами они не захотят быть!
– Э, нет, Марвин, порода человека в том, что он заботится сначала о себе и своей семье. Твои координаторы будут делать то же самое!
– Мы отменим семью – женщины будут общими и дети тоже общими.
– Как же вы поделите женщин, Марвин? Всех превратите в шлюх, что отдаются любому по первому требованию?
– Женщина должна подчиняться мужчине – это заложено Господом в ее природу!
– Вот видишь, Марвин – женщины и мужчины не равны и не могут быть равны! У каждого пола свои особые органы и функции тел. Мы с тобой не можем рожать – а любая селянка с легкостью это устроит!
– Женщину господь произвел из тела мужчины, и потому она должна повиноваться мужчине!
– Твои координаторы наберут себе по десятку красоток и обвешают их награбленным золотом?
– Отборные стражи будут следить за этими координаторами и карать за нарушение правил.
– А кто будет сторожить сторожей, Марвин? Не слишком ли много людей будут сторожить друг друга, не производя ничего? Чем они будут отличаться от аристократов?
– Наша дискуссия не имеет смысла… Пришли убивать – убивайте…
– Я не буду тебя убивать, Марвин, потому что не верю в то, что твои идеи можно воплотить в жизнь. Более того, если я одержу победу – ты получишь свободу. Если же меня ждет поражение – бароны Рибблшира найдут тебя здесь и порвут на множество маленьких марвинов! Сиди и жди исхода, приятель!
– Мне и так ничего не остается…
Этот разговор меня весьма позабавил. Какая каша в голове этого человека! Надо быть полным остолопом, чтобы поверить в такие проповеди. Надо же – поделить женщин! Только монаху такое придет в голову! Попробовал бы он поделить Сью и Габриель!
Я засмеялся, представив такую ситуацию.
Страж у двери вздрогнул и вытянулся, словно проглотил копье.
Глава 23
КЛЕРМОН
Утром в лагерь привели парламентера.
Мы с Габриель завтракали в небольшой компании своих приближенных в гостиной манора, когда о конфландце доложил Кайл.
Я приказал его привести. Угрюмый конфландец средних лет в синем колете с гербом принца Клермона на груди. Три золотых пчелы над черной башней.
– Мой господин желает встретиться с королем Грегори. Соблаговолите, ваше величество, назвать место и время!
Я окинул взглядом лица своих офицеров и приближенных. Зачем принцу встречаться со мной? Просто любопытство или большее – он имеет свои цели здесь на острове, совершенно отличные от целей короля Руперта.
Герцогиня Лонгфордская сделала незаметный знак – она предлагала принять приглашение принца к переговорам.
– Передайте своему господину, что я рад буду встретиться с ним сегодня в два часа пополудни посредине брода.
Раскланявшись, конфландец удалился.
Взяв под руку Габриель, я вышел в соседнюю комнату.
– Стоит ли встречаться с этим красавчиком?
– Стоит, Грегори! Принц человек неглупый и весьма влиятельный. Следует воспользоваться этой возможностью и вбить клин между ним и Рупертом.
– Подкупить его не выйдет?
Габриель засмеялась.
– Золота у принца, конечно, меньше чем у тебя, но он пресыщен своим богатством и нужды в средствах не испытывает.
– Значит – это просто любопытство с его стороны? Что ты можешь о нем рассказать? Ведь принц сватался к Луизе – она мне сама об этом говорила.
– Принц сватался? Это невозможно!
– Он женат?
– Хуже, много хуже, Грегори! Он не любит женщин, он спит с мужчинами!
Я расхохотался.
– На континенте что – уже не модно любить женщин?
Мы встретились с принцем Клермоном посредине брода, там, где речка перекатывает серые голыши своими холодными прозрачными струями.
Я с Габриель и принц Клермон со своим человеком.
Конфландский военноначальник, молодой красавец с черными бровями и густыми черными вьющимися кудрями, с аккуратно подстриженной бородкой, весьма эффектно выглядел в своем богатом платье и золоченой кирасе поверх камзола.
Толстая золотая цепь мягко звякала о сталь на груди. Знакомый талисман в виде креста бросился в глаза. Принц решил защититься от моей магии. Он приехал с непокрытой головой.
Его спутник – светловолосый паж, в том возрасте, когда мальчишки уже ощущают себя мужчинами, но борода еще не растет.
– Король Грегори! Я рад, что вы откликнулись на мой призыв!
Я принц Клермон, как вы уже сами понимаете. Мой близкий друг – барон Тревиньяк.
– Приветствую принца на земле Гринландии! Имею честь представить Луизу Лонгфордскую, мою невесту и будущую королеву.
– О, миледи! Я ранее мог видеть только ваш портрет! Вы прекраснее, чем вас изобразили! Художника стоит повесить – мерзавец не смог передать красками вашу небесную красоту! Я еще более опечален, миледи! Вы отказали моим посланникам, и я тогда не знал какое чудо теряю! Иначе я бы сам незамедлительно пересек пролив и тогда, я смею утверждать – ваше решение было бы другим!
Габриель засмеялась. Быстрая живая речь принца, сопровождаемая жестикуляцией, ее явно позабавила.
Сегодня она была одета в бардовое платье под цвет камзолов моей гвардии. Черный берет с белым пером едва держался на ее голове, над пышной прической.
– Не скрою, ваше восхищение, принц, мне приятно! Но решение я уже приняла, и у вас нет шансов получить мою руку и сердце.
– Даже если я разобью короля Грегори?
– Не торопитесь, принц, делить шкуру неубитого медведя!
– Тогда уж дракона, миледи!
– Тем более!
Они перешучивались, и я почувствовал себя несколько лишним.
– Мой принц желает вступить в переговоры?
– Нет, ваше величество, я просто удовлетворил свое любопытство – ведь я так много о вас слышал! Последние два года ваше имя все громче звучит на континенте!
К тому же мы родственники. Ваша матушка и мой отец имели общего предка – короля Карла! Мы с вами братья в какой‑то там степени. Вступить в сражение с братом, не поговорив – вверх неприличия, по моему мнению! А как вы полагаете?
– Согласен. Но вас послал сюда король Филипп. Что‑то он передал для меня?
– Дядюшка мечтает только о том дне, когда сможет повесить ваш череп на стену рядом с черепом вашего отца!
Принц захохотал.
– Если это шутка – она оскорбительна и не смешна!
– Не злитесь, брат мой! Я не питаю к вам вражды, но увы, я обязан помочь Руперту покончить с вами. Без обид?
– Если это все, что вы хотели сказать, давайте закончим этот разговор!
Принц тронул коня шпорой и подъехал ко мне совсем близко.
Его глаза серьезны.
– Отдайте мне Луизу, Грегори! Только я смогу ее защитить, когда с вами будет покончено.
– Зачем вам женщина, если вы любите мужчин?
Глаза принца сощурились.
– Для того, чтобы разнообразить любовные позиции, дорогой брат. Собираюсь осуществить любовь втроем…
Он нагнулся и зашептал мне почти на ухо, но нарочно громко:
– Я вхожу в любовника сзади, а он входит в женщину! Ощущения неземные…
Я был несколько ошеломлен описанной картиной.
Габриель ответила вместо меня.
– Поищите другие места для вашего грязного посоха, принц!
Несколько мгновений Габриель и Клермон мерились взглядами.
– Вы погибнете на костре, миледи, если отвергнете мою помощь! Вы – ведьма, и церковный суд после поражения Грегори первой возьмется за вас!
– Вначале нужно победить, дорогой принц!
– Тогда уже будет поздно! Рад знакомству! Если передумаете – вы знаете, где меня найти!
Принц поклонился и дал шпорами коню. Два всадника уносились к своему берегу в фонтанах брызг, летящих из-под копыт.
Мы смотрели вслед принцу пока он не скрылся из виду.
– Ему нужна не Луиза, а Лонгшир, моя дорогая.
– Между прочим – принц Франсуа Клермон в случае смерти Руперта – единственный потомок мужского пола короля Эдуарда.
– Я знаю, что они с Рупертом – кузены. Но то, что он единственный наследник?
– Ты не знал об этом? Повесь своего Фостера – он не докладывает тебе то, что следует!