355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Фирсов » Драконы севера (СИ) » Текст книги (страница 18)
Драконы севера (СИ)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:19

Текст книги "Драконы севера (СИ)"


Автор книги: Алексей Фирсов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 62 страниц)

Глава 11
ВДОВА

Боль в коленях. Мои глаза закрыты? Почему? С усилием я поднял веки.

Я стоял на коленях на булыжниках мостовой. С болезненным усилием удалось поднять голову. Шею ломило.

Двор замка. Рассветное солнце окрасило крыши и башни золотистыми цветами. Знакомое место.

Меня замутило. Раздирая гортань и рот, кислая масса рванулась вон. Вытерев слезы с глаз, я увидел лужу блевотины с кусками окровавленного мяса…

С трудом, подавив новый позыв, я поднялся на ноги. Что со мной?

Это же замок лорда Харпера!

Но последнее, что я помню – меня тащили к лошади, чтобы увезти. Куда?

Как я попал в замок?

Меч–бастард, лежащий на мостовой, привлек меня. Я поднял его. Неважная балансировка – но это лучше чем ничего! Потом я заметил оторванную по плечо человеческую руку.

И тут накатило…

Я вспомнил. Засада на дороге. Торжествующий лорд Харпер. Голые груди Адель, бьющейся в руках воинов.

Харпер похитил моих сыновей!

Я их найду! И я решительно направился в замковый дом. Двери распахнуты. Никого. Ни одной живой души!

Я прошел помещения первого этажа и не нашел людей.

На втором этаже я закрыл глаза и попытался найти ауру хоть одного человека. Где‑то далеко за несколькими стенами слабо светилось одинокое пятнышко. Я прошел по коридору до двери, за которой мерцала аура бледно–желтого цвета. Человек был явно нездоров!

За дверью оказался кабинет – инкрустированный стол, высокое мягкое кресло, шкафы с книгами. Шторы на окне раздвинуты и никого! Я сделал несколько шагов.

Судорожный всхлип. Резко обернувшись на звук, за камином в углу увидел сжавшееся человеческое тело. Обхватив колени руками, спрятав лицо, черноволосая с распущенными волосами женщина дрожала мелко, мелко…

– Эгей.

Женщина подняла голову. Графиня Доротея?!

Увидев меня, она замерла, огромные глаза еще больше расширились. Она перестала дрожать и даже дышать. Рот перекосился в гримасе ужаса.

Я подошел и, намотав длинные шелковистые волосы на левый кулак, рванул к себе. Она стояла передо мной, опустив руки вдоль тела и даже не пытаясь сопротивляться. На Доротее была только просторная ночная сорочка с кружевами. Глаза ее начали закатываться и, отбросив меч на пол, я влепил ей хлесткую пощечину.

– Где мои дети? Куда лорд Харпер спрятал моих сыновей?

Она молчала. В глазах плескался ужас, губы кривились.

Еще пощечина. Мотнулась голова. Багровый отпечаток моей ладони вспыхнул на щеке.

– Где в замке находятся мои дети?

Она молчала, и я сжал ее горло обеими руками.

– Где мои дети?

С наслаждением я тряс ее, ухватив за шею, я желал услышать хруст ее позвонков. Руки графини вцепились в мои, она тщетно пыталась бороться со мной, она задыхалась. Лицо побагровело.

«Я вставлю ей разок!» – крикнул лорд Харпер там у дороги. И мои действия получили другое направление.

Я опрокинул графиню на инкрустированный стол. Упав на спину, она схватилась за свое горло. Огромные голубые глаза с ужасом смотрели мне в лицо. Злоба распалила мою похоть. Огромное возбуждение, вожделение поднялось волной и жаром ударило в голову.

Я положил ладони на живот ее, выше лобка и сосредоточился. Покалывание в кончиках пальцев ушло вниз в ладони и полыхнуло жаром.

Доротея жалобно вскрикнула…

Опомнившись, я отпустил ее ноги и, шагнув в сторону, быстро привел в порядок свою одежду.

Оглянувшись, я обнаружил Доротею на коленях рядом со столом..

Она протянула ко мне руки.

– Не убивайте меня, лорд Грегори… Молю вас всеми святыми… Делайте со мной что хотите, но только оставьте жизнь! Я видела ваших малюток вчера. Они были здесь в замке, но утром рано трое наемников увезли их, положив в плетеную корзину. С ними была женщина–кормилица… Мне не сказали, куда… Муж хвастался, что получит много золота и благосклонность церкви и короны… Я больше ничего не знаю… Не убивайте меня!

Слезы текли по ее щекам.

Я приблизился и опустился на колени рядом.

Доротея схватила мою руку и покрыла ее быстрыми поцелуями.

– Молю вас… Не убивайте…

Багровые синяки на шее от моих рук, синяк на щеке. О, боги, я едва не убил эту прелестную девочку, но в чем она виновата? Зверь, совсем недавно метавшийся в моей груди и жаждавший смерти и насилия, исчез. Я устыдился.

Кончиками пальцев я коснулся ее шеи. Доротея застыла. Покалывание в кончиках пальцев, легкий холодок. Синяки, бледнея, стаяли с нежной кожи. Я коснулся ее щеки, и этот синяк исчез.

– Я не убиваю женщин. Но я клянусь – в ближайшие дни вы станете вдовой.

На конюшне я оседлал первого попавшегося коня и покинул замок Харпера. Ворота были выломаны вместе с петлями и валялись дальше по склону. Мне не встретился никто до самого Харперхолла. Я не гнал коня и ехал шагом. Мне надо было разобраться в себе, вспомнить о том, что случилось до моего появления в замке и решить – куда мне ехать. Сью пропала, исчезли дети…

– Уважаемый сьерр…

Я поднял голову. Приоткрыв ставень, из окна второго этажа на меня смотрел пожилой мужчина.

Я остановил коня.

– Уважаемый сьерр, дракон улетел?

– Какой дракон?

– Так вы его не видели?

– Нет.

– Хвала господу! Дракон улетел, Марта! – крикнул мужчина в глубь дома.

– А какого цвета он был? Золотой?

– Нет, уважаемый сьерр, дракон был изумрудным!

– Не лги чужому человеку, Дункан! – в окне появилась пожилая женщина в чепце. – Дракон был черным как ночь, и он летел к замку лорда Харпера!

– Я только что оттуда – там нет дракона!

Я пришпорил коня. Значит, это была не Сью. Кто же тогда? Мороз пробежал по спине… А может быть, это был я? Я успел произнести заклинание, но что было потом не помню…

Я мчался по дороге на юг, туда, где лорд Харпер устроил мне засаду. Я должен посмотреть на это место!

Я быстро добрался до этой лощины справа от дороги.

Конь подо мною захрапел, он не стоял на месте и прядал ушами.

Я отъехал чуть дальше, спешился, привязал коня.

В лощине стоял тяжкий дух крови и свежего мяса, дерьма и тяжкий дух человеческих потрохов….

Куски человеческих тел разбросаны повсюду. Гнутые доспехи, клочья кольчуг, покореженное оружие.

От лорда Харпера уцелела только верхняя часть туловища, выше талии. Так – огрызок, как от мышки, недожеванной кошкой…

На мертвом лице застыл дикий ужас. Доротея стала вдовой, как я и пообещал.

Я бродил среди кусков мертвой плоти и искал тело Адель. Кровавая грязь чавкала под ногами. Жужжали мухи.

Смешанные чувства владели мной – гордость и страх.

Я смог обратиться в дракона и порвал своих врагов на куски, но я ничего не помнил! Я не контролировал своего дракона! Что я сделал в замке Харпера до своего пробуждения? Сожрал всех обитателей?

Адель я не нашел, и это было замечательно, если конечно я не сожрал ее полностью! Мой гнев, моя злоба породили дракона…

Тут я вспомнил о своей охране.

Тела горцев были свалены по другую сторону дороги под кусты терновника.

Они были мертвы. Одежда Гвена вся пропиталась кровью. Страшная рубящая рана рассекала плечо наискосок к груди, в ране торчали перерубленные кости. Но он еще дышал. Кровавая пена пузырилась в ране.

Мои ладони легли на рану. Липкая кровь как будто притянула их к телу.

Солнце грело мою голову, но я трясся от ледяного озноба. Руки онемели до плеч. В груди замирало сердце.

Я жаждал спасти моего горца, и я не отступил.

Рана затянулась, а я упал на спину рядом с Гвеном. Мне было холодно, очень холодно…

Постепенно я пришел в норму.

Гвен лежал без сознания, но он дышал.

Черт побери! Мне нужен талисман, накапливающий энергию магии – иначе после очередного лечения мне легко перережет горло любой сопляк, а я не смогу и пальцем шевельнуть.

Обоз с грузом железа, следующий из плавилен Хаббарда в сопровождении горского конвоя, подобрал нас с Гвеном. Я оставил горца на попечение возниц, а сам сел в седло и поскакал обратно в Корнхолл.

Глава 12
ГЕРЦОГИНЯ

У предмостного укрепления на северном берегу Клайва я нашел Крейга. Он вместе с лейтенантами Макнилом и Макгилланом пытался навести порядок в толпе горцев. Крики, рев возбужденных воинов.

Из‑за стен Корнхолла стелился дым – что то горело.

– Лорд Грегори, вы вернулись вовремя.

При виде меня офицеры ободрились, а горцы притихли.

– Постройте людей! Что в городе?

– Ночью через ворота дракона ворвались отряды противника – они с гербами герцога Бронкасл. Пленник сказал, что их возглавляет герцогиня Маргарита. Я смог пробиться к северным воротам. В городе резня – солдаты герцога режут горожан и жгут дома.

– Замок?

– Замок, судя по развевающемуся штандарту, в наших руках и северные ворота тоже, но выйти через них в город – самоубийство – В домах и переулках засели арбалетчики. Их там как блох на собаке! И болтов у них много!

– Наши силы здесь на севере?

– Три тысячи пеших горцев и две роты конных арбалетчиков. Еще пять сотен необученных недавно нанятых солдат.

– Бургомистр остался в городе?

– Оттуда никто из горожан не выбрался…

Лицо Крейга омрачилось – в городе осталась его жена.

– Крейг, срочно добудь пять повозок с высокими бортами. Их нужно набить соломой или сеном и полить смолой.

Пехота была построена тремя квадратами по тысяче человек. Я проехал вдоль строя.

– Ребята – сейчас мы войдем в город и порежем всех герцогских ублюдков как кур! Я пойду впереди вместе с вами! Мы вырежем им печенку! К вечеру отпразднуем победу – каждому после боя по десять талеров и по бесплатной девке!

Горцы заревели в ответ. Бесплатные девки – это заманчиво!

Первой тысяче я приказал оставить пики в лагере, а вооружиться секирами, кистенями и фальчионами.

Повозки прибыли. Я приказал отпрячь лошадей. Вместо них за оглобли взялись горцы – по десятку к каждой повозке. Задом наперед их вкатили на мост.

Я шел рядом с первой повозкой. Чужой шлем–салад наползал мне на глаза.

Оглянулся. За повозками следовала первая тысяча горцев. Сверкала холодная сталь… Часть горцев была в полудоспехах – эти пойдут первыми.

На воротах раздавались щелчки – наши арбалетчики вели перестрелку с верхушки башни.

– Парни – обратился я к горцам, толкавшим повозку – Проталкиваем повозку через ворота, зажигаем солому и разгоняем как можно сильнее, чтобы доехала до ближайших домов, и сразу назад и в стороны – пойдет следующая! Все поняли?

Они закивали. Горящий факел был в моей руке. Громыхая по камням мостовой, повозка прокатилась под сводами ворот. Я сунул факел через борт – солома занялась – белый густой дым потянуло вверх.

– Давайте! Сильнее!

Они побежали, разгоняя повозку. Черные росчерки арбалетных болтов ударились о камни. Но я уже отвернулся – подъезжала вторая повозка. Я посторонился, повторил инструкции горцам и поджег солому.

– Правее!

Третья повозка.

– Левее!

Четвертая повозка.

– Правее!

Пятая повозка, я поджег ее и устремился вперед вместе с горцами.

Густой белый дым от горящих повозок затянул все пространство от ворот до домов.

Первая тысяча горцев с ревом вырвалась из ворот и захлестнула ближайшие дома и улочки. Падали подстреленные, поймавшие грудью арбалетный болт. Но их товарищи рвались вперед.

За горцами бежали спешенные арбалетчики. Я приказал им забираться на крыши домов и идти по ним к центру города.

Мне подвели коня. Умное животное осторожно переступало через тела сраженных людей.

Вторую тысячу горцев к воротам дракона повел Крейг, третью тысячу повел я в центр города. Горцы бежали толпой с алебардами, поднятыми кверху. Они сметали все на своем пути. Я верхом в сопровождении десятка арбалетчиков следовал за ними.

Наша внезапная атака застала людей герцогини врасплох. Осмелевшие горожане, увидев горцев, высыпали на улицы, вооружившись чем попадя. До самых сумерек врагов выискивали по всему городу. Я приказал брать их в плен, но горожане, рассвирепев, никому не давали пощады.

Ворота из города были в наших руках, и выхода для людей герцогини не было.

Бургомистр Тудор весь день продержался в квартале оружейников за баррикадами. Теперь он вернулся в свой дом на центральной площади, возглавил поиски уцелевших врагов. Как вскоре стало известно, ворота дракона нападавшим ночью открыли монахини монастыря Святой Варвары, угостив караул вечером вином с маковым отваром.

Горожане устроили охоту на монахов, подожженный монастырь горел всю ночь. Патрули горцев прочесывали улицы, отряды стояли у всех ворот и на площади.

Я смотрел на бурлящий город, на этот пожар с башни замка. Рядом стоял Жасс. Отец Симон рвался в город, но я не пустил его – еще перепутают с монахом и прирежут!

Старик обиделся и ушел, по его словам, молиться.

– Пламя в ночи – это зрелище завораживает.

– Нет, лорд Грегори, это страшно.

Мне было страшно за Сью и за малышей. Меня успокаивало лишь то, что лорд Харпер мертв, и его люди будут ждать инструкций. Наемники любят деньги – когда они узнают о том, что их наниматель мертв – они придут ко мне за выкупом.

С севера на юг путь один – через Корнхолл. Они не смогут меня обойти.

– Страшно, когда ничего не знаешь о своих близких, Сэмюэль!

Герцогиня Маргарита и ее младший сын были в моих руках. Крейг перехватил их у самых ворот, перебив охрану и свиту. Что мне с ними делать? Сейчас их поместили в подвал замка в одну из камер.

– Идите спать, Сэмюэль, день был тяжелым.

– Покойной ночи, лорд Грегори.

– Покойной ночи.

Присутствие многочисленной стражи на стенах не успокаивало. Я спустился вниз во двор, а потом поднялся в свою комнату. Майк дремал в кресле. Постель была подготовлена.

Нервное напряжение этого дня наконец сказалось. Стянув сапоги, я лег и сразу же провалился в сон.

Я проснулся ночью. Свеча на камине почти догорела.

Противно болела голова, просто пульсировала боль в затылке. Я приложил пальцы к вискам. Ничего не выходило – я не мог лечить свою боль. Я сел на постели, от усилия боль стала сильнее.

На столе у двери стоял кувшин с водой. Я добрался до него и жадно выпил два бокала.

Разбудив Майка, я отправил его за вином.

Я лежал на постели, на спине, и единственным моим чувством было отвращение к жизни. Зачем мы живем? Для мучений и страданий. Что нас ждет? Только смерть. Гнусная перспектива!

Выпив два кубка красного вина, я наконец забылся сном.

Утром мое дурное настроение не улучшилось.

Наскоро позавтракав омлетом с зеленью, я, взяв с собой Говарда, отправился в подвал.

Пленники встретили меня стоя. Два тюфяка и ведро для нечистот – вот и вся мебель, что окружала герцогиню и ее отпрыска. Окна в камере не было. При свете факела я разглядывал мать и сына – последних членов семьи герцога Бронкасл.

– Я лорд Грегори…

– Захватчик и убийца! – прошипела герцогиня. Ей было около сорока лет. В молодости она, видимо, была яркой и интересной, но годы стерли красоту с лица, утяжелили фигуру. Мешки под глазами и глубокие носогубные морщины еще более старили ее расплывшееся лицо. Волосы под чепцом. Черное глухое платье. Герцогиня Маргарита приходилась племянницей архиепископу Михаилу и полагала, видимо, что это обстоятельство сделает меня смирным и покладистым.

Мальчик лет десяти стоял рядом с матерью, светловолосый как его брат Генрих. В голубых глазах его стыла ненависть. Волчонок. Он вырастет и станет волком и придет за моей жизнью или за жизнями моих детей. «Не надо давать им шанс» – сказала однажды Сью.

– Как зовут вашего сына, леди?

– Меня зовут Карл, и я убью вас! – мальчуган был скор на язык.

Испуганным жестом герцогиня обняла сына за плечо.

– Леди, как вы думаете? Что сдерживает меня от того, чтобы позвать моих людей и приказать зарезать вас обоих как баранов?

Герцогиня охнула.

– Не смей пугать маму! Убийца! – мальчуган накинулся на меня с кулаками.

Я отшвырнул его на тюфяк как собачонку. Герцогиня бросилась к сыну, обхватила обеими руками. Высокомерие сменилось отчаянием.

– Смелый, но глупый малыш! Не испытывай мое терпение!

– Вы не посмеете нас тронуть! Король и церковь обрушат свой гнев на вас!

– Король безумен, а церковь продажна, леди! Вы в моих руках, и сколько вам осталось жить – решаю я! Вы приказали похитить моих детей?

– Да – это приказала сделать я, и им не жить, если хоть волос упадет с наших голов!

– Если через неделю мои дети не вернутся ко мне – вам обоим отрубят головы – на площади Корнхолла. Я думаю, горожане будут в восторге. До встречи через неделю!

Я вышел, и стражник задвинул с лязгом засов.

Ко мне явились с докладами Сэмми и Бертольд Тудор и Крейг. Они заходили по одному в мою комнату. Я их выслушивал, но почти не слышал.

Где же ты, Сью?

Мне плохо без тебя! Мне очень плохо!

Глава 13
В ЗАБОТАХ И ТРУДАХ

Третий день горцы пьянствовали по всем корчмам и кабакам Корнхолла, прожигая мою премию. Девками их обеспечил бургомистр, стоило только намекнуть ему о том, что знаю про его долю в этих «лавках чести». Там торговали женской честью, в этих «лавках», и довольно успешно.

На улицах пьяных горцы ревели свою любимую песню – песню Сью:

 
Мой горец – парень удалой,
Широкоплеч, высок, силен;
Но не вернется он домой,
Он на изгнанье осужден.
Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.
 

Я послал гонцов в Холлилох к лейтенанту Макгайлу с приказом привести роту в Корнхолл.

Лейтенант Макнилла был послан взять под контроль замок лорда Харпера и обыскать окрестности в поисках подозрительных людей. Устный приказ Макниллу – доставить сюда графиню Доротею для допроса.

Не мог же я сказать старому вояке правду – что голый, бритый лобок графини не выходит из моей головы!

Пленных солдат герцогини по моему приказу заковали в кандалы и отправили в штольни Хаббарда – от мертвых мало толку, а живые пусть потрудятся для меня.

Я запретил вешать бродяг в городе и на северных землях, а приказал отправлять их в рудники Хаббарда. Там отчаянно не хватало рабочих рук.

Я представил отца Симона бургомистру Тудору, два лиса нашли общий язык.

Жасс сел расписывать план военной компании.

Бертольду Тудору я дал задание организовать контору по выдаче займов под проценты. Если люди так любят влезать в долги – этим надо пользоваться. Сэмми я поручил следить за Тудором и этой конторой.

Из книжной лавки мне принесли новинки. В том числе роскошную книгу кавалера де Грие «О правилах и особенностях охоты». Пролистав, ее я с удивлением понял, что охота на диких зверей меня больше не влечет. Охота на двуногих зверей интереснее!

Ко мне явился мессир Мадзини с сообщением о том, что восковая модель бомбарды готова, и ему нужны медь, олово и плавильня для дальнейших этапов. Бертольду Тудору я приказал обеспечить металлы и повозки для доставки модели и прочего инвентаря в плавильни Хаббарда.

– Мессир Мадзини, взгляните сюда!

Я подвел инженера к столу с расстеленной картой–планом Корнхолла и окрестностей.

– На северном берегу я хотел бы заложить новый город – с прямыми широкими улицами, подземным сливом нечистот, с новыми домами из камня, а главное – там, на холме я хочу построить замок – поместье для себя и своей семьи.

Мадзини загорелся расчертить план нового города.

– Вы будете его главным архитектором, и жалование ваше я утрою.

Рассыпаясь в благодарностях, льстивый мессир вышел от меня с картой–планом. Он пообещал представить свой проект в течение недели.

Вечером я спустился вниз в розовый зал и провел в воде пару часов. Вода расслабляла и успокаивала. После купания я заснул сном младенца.

Утром, когда Майк принес мой завтрак – омлет, жареные колбаски, белый хлеб и смородиновый отвар, постучался в дверь Говард.

– Лорд Грегори, графиня Харпер доставлена в замок. Прикажите ее поместить в камеру в подвале?

– Вовсе нет! Пусть ее приведут сюда. Майк, подай второй прибор и еще омлета для нашей гостьи.

Доротею ввели два горца. Я отпустил охрану. Графиня была в черном платье, в белом чепце, закрывшем большую часть головы и все волосы. Она стояла, потупившись, сложив руки на животе.

Я приблизился и, взяв ее безвольную руку, поцеловал пальчики – ногти уже были в порядке, а не изгрызены как при нашей первой встрече.

– Леди, я счастлив, приветствовать вас в Корнхолле! Прошу позавтракать со мною!

– Доброго утра, лорд Грегори.

Держа ее руку в своей, я подвел графиню к столу, отодвинул и придвинул стул. Сел напротив. В голубых глазах Доротеи сквозили удивление и любопытство.

Я налил ей в бокал красного вина. Майк принес омлет и прибор – нож и двузубую вилку. Графиня крепко сжала нож и вилку в руках, словно желая их пустить в ход. Но явно не против омлета!

– Отменный омлет, надо сказать! Прошу вас!

Она была голодна, но ела медленно и аккуратно. Отпила вина. Ее взгляд встретился с моим.

– Зачем я нужна вам, лорд Грегори?

«Мне понравились ваши нижние голенькие губы» – вертелся ответ на языке.

– Я хотел бы защитить вас в это опасное время, графиня.

– Я не нуждаюсь в защите, я написала письмо брату. Он должен приехать и помочь мне в управлении поместьем и замком…

– Барон Джаред далеко, а я рядом, и может так случиться, что дела короны не позволят ему быстро приехать.

– Я похоронила мужа, и в тот же день приехали ваши люди. Ваш лейтенант сказал, что меня должны допросить. Но я все сказала вам… тогда… когда…

Графиня покраснела и опустила взор вниз, на тарелку.

Завтрак мы доели в молчании.

– Вы бывали в этом замке раньше?

– Нет, я приезжала только в город.

Я подал графине руку.

– Здесь есть чудесное место, которое вы просто обязаны посмотреть!

Ее глаза блеснули.

Мы спустились по лестнице вниз в мой любимый зал с бассейном. Я прошел вдоль стен, зажигая от свечи масляные светильники. Графиня охнула.

Розовые стены мягко мерцали, плескалась и парила вода.

– Это – чудо!

С восторгом Доротея рассматривала зал. Я обнял ее за талию.

Она задрожала. Она ростом ниже меня, и мне пришлось наклониться, чтобы прошептать в розовое ушко.

– Раздевайтесь, вы должны искупаться здесь – это полный восторг…

– Я… Я не могу… шнуровка на спине…

– Я помогу.

Я развязал шнуровку платья на спине, помог высвободить руки из рукавов. Чепец она сняла сама. Я стянул платье к низу, и она вышла из него в длинной рубашке и нижней юбке.

Я подвел графиню к теплой мраморной скамье у стены. Она села и позволила снять с ее узких маленьких ступней черные туфли. Возбуждение охватило меня. Я хотел эту женщину, я предвкушал наслаждение ее телом…

Я поднял глаза. Она смотрела на меня прямо и открыто, губы приоткрылись. Она тоже была возбуждена?!

Она приподняла подол нижней юбки, и я развязал подвязки над ее узкими продолговатыми коленями и стянул чулки.

Она развязала и опустила вниз нижнюю юбку и аккуратно через голову сняла последнее – длинную тонкую сорочку.

Одной рукой она быстро закрыла соски грудей и ладошкой другой прикрыла лобок. Ее черные волосы на голове, завитые в две косы, были причудливо уложены в завитки чуть выше ушей. Чуть угловатые девичьи плечи, тонкая талия, узкие бедра, длинные изящные лодыжки. Под моим взглядом она покраснела до ушей.

– Прошу, леди!

Гордо задрав подбородок, она прошла мимо меня. Ее нежные ягодицы вызвали в моей голове образ сочного розового абрикоса.

Отставив в сторону руки, она медленно заходила в воду, приостанавливаясь и замирая.

Не отрывая взгляда от этого юного тела, я быстро раздевался.

Когда же Доротея погрузилась в воду по шею и повернулась ко мне, я уже стоял голым как Адам до грехопадения.

Я вошел в воду и приблизился к своей гостье.

Она смотрела мне в глаза.

– У вас красивое тело, лорд Грегори…

– Просто зови меня по имени.

– Хорошо, Грегори…

Шторы на окне задернуты моей стыдливой гостьей. В полумраке белеет ее бедро. Узкая ладонь скользит по моей груди.

– На юге Конфландии, там, откуда родом моя мать, все женщины бреют волосы на теле… Там жарко… Летом купаются в теплом море… Мать с восторгом вспоминала море. Там оно тихое, теплое и голубое, а не такое как у нас – холодное и зеленое…

Голова Доротеи лежала на моем плече. Ее шепот убаюкивал. После бурных объятий и восторгов тянуло в сон.

– Ты маг – Грегори… Твое волшебство все изменило. Мое тело совсем другое… Я не знала, что возможно такое наслаждение в объятиях мужчины…

Я улыбнулся. Графиня после пяти восторженных наслаждений стала откровенной и подрастеряла свою стыдливость. Ее чуть картавый южный выговор казался мне очаровательным.

– Я люблю тебя, Грегори…

Она приподнялась, и ее припухшие губы нашли мои. Я обнимал ее гибкую спину, ладони опустились ниже, обхватили ягодицы. Она жадно и благодарно целовала меня.

Стук в дверь был внезапен. Как удар молнии.

Доротея вскрикнула и, соскользнув с меня, мгновенно натянула перинку до самых ушей.

– Войдите! – крикнул я, закрыв низ тела.

В дверь боком просунулся Майк.

– Извините, лорд Грегори…

Чья-то рука дернула Майка за ухо и он, ойкнув, исчез.

Дверь распахнулась во всю ширину.

На пороге стояла Адель, улыбающаяся и торжествующая. Но улыбка померкла, когда она увидела, что в постели я не одинок.

– Лорд Грегори! Вы не больны?

Каблуки застучали по паркетинам. Адель устремилась к постели и, вцепившись в перинку, потянула на себя.

Перинка полетела на пол, Доротея, пискнув, бросилась в мои объятия, спрятав лицо за моей шевелюрой.

– Поздравляю, Грегори, задница у нее превосходная! – яд капал из каждого слова моего пажа.

– Извинись и подай перинку!

– Черта с два! – возмущенная Адель выскочила за дверь, стуча каблуками.

– Тысяча извинений, Дороти! Срочные дела!

Я надел рубаху, штаны и, сунув ноги в шлепанцы, последовал за Аделью.

Ухмыляющиеся горцы в карауле у двери. Растерянный Майки Говард с плетеной корзиной в руках.

Рыдающая у окна Адель.

Корзина?!

Я осторожно взял ее из рук секретаря.

Закутанные в пеленки и одеяльца малыши крепко спали. Слава богам, мои мальчишки вернулись ко мне в целости и сохранности!

– Говард, срочно найди кормилицу, и пусть твоя жена позаботится о них. Приставь охрану.

Я приблизился к Адель. Плечи тряслись, руки комкали тяжелую штору.

Я взял ее за плечи и повернул к себе. Адель не глядела на меня. Крупные слезы стекали потекам.

– Малыш, ты сделала то, что я никогда не забуду! Проси чего хочешь – я все сделаю!

– Неблагодарный… я скакала… я резала глотки… я привезла малышей… А ты… ты…

Я привлек ее к своей груди, и она разревелась уже погромче. Рубашка на моей груди промокла, прежде чем она начала успокаиваться.

Я гладил ее по спине, бормотал в ухо ласковые слова. Она вцепилась в меня обеими руками и мотала головой, не желая слушать.

– Пойдем, ты помоешься с дороги и расскажешь обо всем, я прикажу подать обед.

– Нет! Я не пойду туда пока чернявая шлюха лежит в вашей постели!

– Она не шлюха, она вдова лорда Харпера…

– Ты спишь с его вдовой?! – возмущенный блеск зеленых глаз.

– Убей врага и переспи с его женщиной – вот путь воина! – я криво усмехнулся. – Не гневи дракона, малыш, иначе он сожрет всех!

Страх мелькнул в зареванных глазах моего пажа.

– Я приду только когда она уйдет – ее голос был тверд.

Адель высвободилась из мои рук и, задрав подбородок, отравилась вниз по лестнице.

Я вернулся в комнату.

Доротея сидела на постели уже в длинной сорочке.

– Странный паж у тебя служит, Грегори!

– Ее зовут Адель, она дочь барона Соммерсби.

– Ты спишь с нею?

– Нет.

– Ты отказал ей в том, чем одарил меня? Почему, Грегори?

«Почему? Это долгий рассказ и не для твоих ушек…»

– Она привезла моих детей, похищенных наемниками графа Харпера.

– А их мать? Где она?

– Она умерла в родах.

– Ты вдовец и я вдова, Грегори… – горько усмехнулась Доротея. – Что будет со мной?

– Я хочу, чтобы ты жила здесь, в замке.

– Твоей наложницей и заложницей?

– Ты видела дракона?

Доротея стремительно побледнела, ее руки поднялись к горлу.

– Дракону не нужна заложница – он найдет тебя в любом месте…

Вечером за ужином Адель рассказала мне, как она вышла на след наемников, настигла их на дальней мельнице и прикончила. Она была на удивление немногословна.

Я имел глупость поведать ей о том, что ничего не помню с момента превращения, и она наотрез отказалась рассказать мне о том, что видела – о драконе, которым я был.

– Адель, пора заканчивать этот маскарад. Сними мужское платье и ходи в женском.

– Ты желаешь посадить меня взаперти в замке? В этом или в Холлилох? Я мешаю тебе?

Я поднял руки ладонями вперед.

– Остановись, малышка! Ничего такого я не сказал! И даже не подумал!

– А как мне подумать?! Стоило исчезнуть миледи, и я нашла в твоей постели чернявую худышку!

– Ты сказала, что задница у нее превосходная.

– Я солгала!

Адель возбужденно прохаживалась туда–сюда передо мной. Ее мельтешение начинало раздражать.

– Чего ты хочешь сама?

– Я хочу быть рядом с тобой!

– Ты и так рядом со мной.

– Не увиливай, Грегори!

Я встал из кресла.

– Выходи за меня замуж, Адель!

Она споткнулась и остановилась.

– Что ты сказал?

Я опустился на колено.

– Я прошу твоей руки и сердца!

– И в чем здесь подвох?

– Я буду королем Севера, и мне нужна королева. Я не могу жениться на Сью – она моя сестра.

– О, Грегори! – Адель опустилась передо мной на колени – Но я же все еще монахиня!

– Архиепископ пришлет индульгенцию и свое благословение. У меня есть способ его убедить.

– Он коронует тебя?!

– Для этого у меня будет свой епископ. Ты согласна?

– Нет! – выпалила Адель и окаменела.

– Хорошо, я попрошу руку и сердце у другой – хотя бы у Доротеи Харпер. Она теперь свободна, и задница у нее превосходная!

– О боги! Что я сказала?! – простонала Адель.

– Ты мне отказала, малышка! – Я поднялся во весь рост. Приблизился и приподнял подбородок моего пажа кончиками пальцев. – Но я собираюсь спросить еще раз. Да или нет?!

Зеленые сияющие глаза сказали мне «ДА!»

Меня крестили в соборе Корнхолла, моим крестным отцом стал Элар Тудор, а крестной матерью Корнелия Макконохи. Горделивая, сияющая Адель в изумрудном платье стояла совсем рядом.

В обмен на свободу герцогини Бронкасл я получил от архиепископа Михаила индульгенцию для бывшей монахини Аделаиды Соммерсби и благословение на ее брак со мной. Волчонок остался в Корнхолле под опекой Крейга Макконохи.

Свадьба была назначена сразу после праздника.

Я отправил Говарда с письмом к барону Соммерсби с приглашением и формальной просьбой руки и сердца его дочери. Говард выехал с ротой арбалетчиков и с приказом привезти барона и его младшую дочь в Корнхоллский замок.

Несмотря на сопротивление Адель, я переселил ее в дом Тудора, на попечение Корнелии. Невеста не должна жить до свадьбы под одной крышей с женихом!

Мои ночи принадлежали Доротее. Она была печальна.

Мы бурно наслаждались друг другом, но потом я часто видел слезы на ее глазах.

Жасс с осуждением смотрел на меня, когда мы вместе завтракали или обедали.

Наконец он не выдержал.

– Грегори, зачем вы мучите обеих? Они же знают друг о друге.

Я мучил себя, а не только двух девушек. Я ничего не знал о Сью. Она так и не вернулась в Холлилох.

Рота Макгайла вернулась в город. Сам Макгайл мне ничего не смог рассказать про Сью. Она исчезла ночью. А на следующую ночь были украдены малыши.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю