Текст книги "Драконы севера (СИ)"
Автор книги: Алексей Фирсов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 59 (всего у книги 62 страниц)
Глава 8
ЗОЛОТОЙ ПЕТУХ
Три дня нашего путешествия пролетели быстро для меня, но не для Дарлоу. Он исхудал и отказывался от еды. Капитан больше не приглашал нас в свою кают, и мне приносили то же что ели моряки – сухари, вяленую рыбу и солонину. Матросы жаловались на спешное отплытие из Саггертона – не успели закупить ни свежего мяса, ни хлеба.
Свежий попутный ветер нес корабль по волнам пролива. То по левому борту виделась полоска земли Гринландии, то по правому борту полоска конфландских земель. Я проводил время в размышлениях и молитвах. Вылечить отца Дарлоу от морской болезни я не решился. Слишком много глаз все время держало нас под наблюдением.
Гарвест, самый большой порт королевства, показался на горизонте к обедне четвертого дня.
Капитан Видж сам встал к штурвалу и умело ввел корабль в гавань. Паруса убраны, но корабль двигался, буксируемый весельной лодкой, до самого причала.
Гарвест ранне был небольшим рыбацким поселком на острове в сотне шагов от берега. Поселок разросся в город, и по велению одного из королей Гринландии почти сотню лет назад остров дамбой соединили с материком. Гарвест выплеснулся на сушу и теперь делился на Старый город – тот, что на острове и Новый город – тот, что на материке. Напротив старого острова один из маленьких островков соединили дамбой с материком, и образовалась обширная глубокая гавань. Причалы здесь воздвигли из камня.
Старый город – скалистый холм, густо застроенный домами из песчаника. Венчает холм церковь Святой Магдалены – покровительницы Гарвеста. За стенами старого города население Гарвеста в случае набегов конфландцев успешно отсиживалось. Берега здесь белые известняковые и поросли низкорослыми разлапистыми деревьями.
Голубое море, белые дома и красные черепичные крыши.
На фоне этих светлых красок темнели силуэты торговых и военных кораблей, и от леса мачт рябило в глазах.
Сразу пристать к причалу нам не удалось. Конфландские корабли занимали всю акваторию порта. На причалах толпились наемники. Прибыло подкрепление к графу Клермону.
Только к вечеру корабль смог причалить. Явились портовые чиновники в сопровождении двух стражников и отправились в каюту капитана. Оттуда они вскоре появились весьма довольные и, посмеиваясь, сошли обратно на причал.
Капитан вышел на палубу и проводил чиновников злобным взглядом. Видимо, его здорово пограбили охочие до взяток люди короля.
Благословляя направо и налево моряков, мы с отцом Дарлоу наконец-то спустились на причал. Монах, почуяв твердую землю, остановился и, закрыв глаза, крепко вцепился в мою руку.
– Слава Господу, я на земле!
Обернувшись, я увидел смеющихся матросов и вытянутую злобную физиономию капитана Виджа. Десять талеров за наш проезд он все же получил, но видно, только что с ними и расстался.
Гнусавый говор конфландцев звучал со всех сторон. Конфланский, язык моей матери, я с сестрой учил в детстве, но говорить на нем мне не приходилось.
Теперь, пробираясь через толпы содат, многие из которых уселись на мостовую на свои пожитки в ожидании команд офицеров, расстегнув колеты и сняв шлемы с голов, я разбирал только отдельные фразы:
– Eh bien, et le trou! Ну и дыра!
– Le Franзois, ne comprend pas celui – ci Le dos – personne оle – naturel! Франсуа, этот остров – натуральная жопа – никто меня не понимает!
– Des saules, la fille ici terrible comme trace, rien ne pas йchouer l'ami! Ив, девки здесь страшные как черти, дрочи, приятель!
– Aller pour le raifort! Пошел на хрен!
– Le sergent longtemps а nous кtre assis? Сержант, долго нам сидеть?
– Qui voyait Моris, E‑e, les enfants!?Кто видел Мориса, Эгей, ребята!?
Талисман Греты мне бы сейчас пригодился…
Но и без талисмана ясно – эти веселые парни приехали не на войну, а на прогулку.
Пришедший в себя отец Дарлоу бодро и целенаправленно трусил вперед. Я следом – как нить за иглой.
Зал таверны «Золотой петух» забит до краев конфландскими вояками. С трудом протиснувшись мимо горластых подвыпивших парней, мы пробились к прилавку.
Дарлоу шепнул пару слов хозяину – рослому седоватому мужчине лет пятидесяти с засученными рукавами. Тот позвал мальчугана, видимо сына, и поручил нас его заботам.
Мальчик, вихрастый, черноглазый, лет десяти, шустро провел нас но не по леснице наверх, а через дверь в глубь дома – в хозяйские комнаты, а потом по узкой винтовой лестнице. Ступени жалобно скрипели под нашими ногами.
В небольшой комнатке в мансарде, под самым скатом крыши мы наконец обрели пристанище. Дарлоу распахнул окно. Оно выходило во двор, а не на портовую площадь. Шум толпы сюда доносился лишь невнятным гулом.
Солнце клонилось к закату и светило прямо в комнатку. Щебетали воробьи на скате крыши.
Мальчуган получил от меня медяк и ускакал вниз, провожаемый напутствиями и пожеланиями. У Дарлоу проснулся аппетит, и он жаждал набить желудок. Опустив холщовую торбу на пол, я сел на постель, что представляла собой тюфяк, набитый соломой и застеленный чистым полотном. Тощая серая подушка и тонкий рулон старого одеяла дополняли это ложе.
После голых досок палубы это уже казалось роскошью.
В комнатке имелось две таких постели, деревянный стол у окна и табурет с медным тазом.
– Гарвест набит конфландцами под завязку…
– Истинно так…
Дарлоу со стоном блаженства улегся на тюфяк, свесив ноги.
Мальчуган, его звали Джейк, принес нам воды в кувшине для мытья и полотенце, а потом поднос с вареной курицей и овощами.
Пока мы ужинали, солнце еще больше скатилось к горизонту, и теперь золотистые закатные цвета окрашивали освещенную полосу старого потемневшего пола.
– Теперь я готов посетить своих друзей в аббатстве, а вы отдыхайте, брат Мартин.
Дарлоу ушел, а я, оставшись один, задвинул засов на двери и, сняв монашескую рясу, прилег отдохнуть, хотя желание помыться после этого странствия становилось просто назойливым. Таким грязным я еще никогда не был в своей жизни. Но усталость взяла свое, и я погрузился в сон.
Проснувшись в полной темноте, не сразу вспомнил где я и лежал прислушиваясь. Тихо. Только за открытым окном заливалась трелями какая‑то птичка. Перевернувшись на другой бок, я благополучно заснул опять.
Утром меня разбудил стук в дверь. Явился отец Дарлоу, свеженький и бодрый. Я ему позавидовал.
– Завтра из монастыря отправляется в столицу несколько повозок с винными бочками. Нас возьмут с собой.
– Отличная новость! Пешком добираться до столицы – эта перспектива меня не бодрила.
– Завтракаем?
– Уже?
– Давно пора, брат Мартин! Герд уже приказал накрыть нам завтрак внизу.
– Герд?
– Хозяин таверны.
– А конфландцы?
– Ушли еще на рассвете.
Дарлоу порылся в сумке, что висела на его бедре, и протянул мне кожаный пояс с кинжалом в ножнах.
– Спасибо, брат Дарлоу.
Застегнув пояс на себе и ощутив увесистость оружия, его оттягивающего, я словно вернул себе потерянную часть своего естества. С раннего детства кинжал всегда висел на моем поясе, и последняя неделя – жизнь без оружия на поясе – мне чертовски не нравилась. Накинув сверху рясу, я поспешил следом за Дарлоу. Стремление моего спутника к еде было неудержимым. И не напрасно!
Гренки, горячая яичница и красное вино благотворно отразились на его самочувствии и внешнем виде.
Чтобы выехать с рассветом из монастыря, мы решили заночевать там и ближе к вечеру покинули гостеприимное заведение мэтра Герда.
Конфландские корабли уплыли, а войска покинули город. Гарвест после вчерашнего многолюдия казался опустевшим и малость опешившим. Как курица, потоптанная петухом, отходит взъерошенная в сторону с вопросом в круглых глазах – «Что это было?»
Вытертые до карамельного блеска плиты известняка на улочках. Светлые стены домов и окна с жалюзи, кованые решетки на окнах. Гарвест очень похож на Хагерти. Эти два города–порта словно строил один мастер по единым эскизам.
На нас с Дарлоу внимания никто не обращал, и за пределы города мы вышли бесприпятственно.
Знаменитый монастырь Святой Жильберты, где делают любимое вино южан – красное сухое с ореховым привкусом, расположен в долине среди холмов, покрытых виноградниками. От Гарвеста мы добрались до него пешком всего за два часа. Вначале стала видна колокольня церкви, а потом уже с холма открылся вид на монастырь. Высокие стены из известняка окружают его. Из‑за стен видны только крутые скаты крыш. Здесь мы переночевали в привратницкой, монастырь женский, и мужчин дальше привратницкой не пускают, будь они хоть трижды монахи, а утром с винным обозом отправились в Гвинденхолл.
Глава 9
ЛЮДИ ГВИНДЕНХОЛЛА
Улица суконщиков в Гвинденхолле существенно отличалась от тех улочек, что мы с Дарлоу миновали по пути от городских ворот, где расстались с винным обозом .
В этом квартале жили богатые мастера-суконщики и их мастерские обычно находились тут же в доме на первом этаже или в других строениях во дворе. Торговцы со своими обозами здесь нередко перекрывали проход по улице. Привозили шерсть. Увозили сукно.
Многолюдно и шумно. Площадь в центре квартала украшал фонтан со статуей Святого Марка. Здесь же набирали воду в кувшины женщины из соседних домов. В специальном каменном лотке в стороне – куда стекала вода из фонтана, поили лошадей. Мальчишки резво носились между возами и не просто так, а собирая конский навоз метелками в кузовки. Суконщики следили за порядком.
Церковь Святого Иоанна на площади была нашей целью.
Мы вошли, крестясь, в притвор церкви, когда колокола зазвонили к обедне.
Настоятель церкви, приходской священник отец Филипп, уже надевал подрясник, готовясь к службе, когда мы вошли в алтарь.
Едва приветствовав нас, отец Филипп, грузный и круглолицый, лет пятидесяти священник, велел служке отвести нас с отцом Дарлоу и устроить на место проживания.
В соседнем с церковью двухэтажном балочном доме мы оказались через несколько минут.
Дом был больше, чем это виделось с фасада. Он выстроен в виде квадрата с двором в центре. Во внутренний двор выходят галереи второго этажа с перилами. Через двор проходит мощеная камнем дорожка, а по сторонам разбиты клумбы с цветами. Мы шли следом за служкой, мальчуганом лет двенадцати, и попеременно вдыхали аромат разных цветов.
– Отец Филипп завел в доме кусок райского сада?
– Истинно так, брат Мартин!
– Такой большой дом дорог в содержании?
– Прихожане отца Филиппа щедрые люди, брат Мартин.
– Пошли ему господь долгих и счастливых лет жизни!
– Аминь!
Комната на втором этаже была видимо давно подготовлена к нашему приезду. Постели застланы, и в кувшинах стоит вода. Лежат горкой полотенца.
Служка помог нам умыться с дороги и оставил нас одних, сообщив что трапеза состоится после обедни.
Окно комнаты выходило на галерею, то есть смотрело во двор.
– Вы бывали здесь и раньше?
– Да, брат Мартин, отец Филипп гостеприимно привечает меня всегда, когда я посещаю столицу.
– До коронации осталась неделя, но я не вижу особых признаков подготовки.
– Это только здесь. В центре все уже готово, как мне сказали. Площадь перед собором Святого Марка вычищена. Вокруг охрана в три ряда. Первое кольцо – гвардия короля, потом люди Клермона, а уже в самой церкви монахини из монастыря Святой Елены.
До самого утра коронации невесты господни берегут в неприкосновенности помещения собора.
«Адель тоже вышла из стен этого монастыря. Получается, что Клермон действительно заручился поддержкой церкви Гринландии. Он им доверяет охранять церковь накануне коронации – это знак для тех, кто понимает и знает.»
– Можем ли мы попасть на коронацию?
– Это невозможно, брат Мартин. Будущий король и епископ Гвинденхолла лично определяют список присутствующих и даже то, где и кто должен стоять. Это совершенно невозможно!
После обедни я, надев под рясу кольчугу, что лежала в сумке во время всего путешествия, отправился в город.
Надвинув капюшон на глаза, я шел неторопливой походкой. Монах не привлекал ничьего внимания. Я же видел многое. Невеселые, вытянутые лица горожан. Многочисленные патрули конфландцев и королевской гвардии на всех перекрестках ближе к центру города.
В восточной части города в квартале, где живут врачи, аптекари и цирюльники, я нашел на Новой улице дом аптекаря мэтра Бонже. Этот конфландец прожил большую часть жизни в Гринландии, и Фостер имел с ним давний контакт. Мэтр обожал девочек, и чем моложе, тем лучше. Это увлечение стоило денег и не малых. Фостер помогал аптекарю деньгами, а тот оказывал ему всякие услуги, передачу сведений от своих клиентов и возможность найти надежное убежище.
Убежище сегодня мне было не нужно. В квартале суконщиков место надежное. Меня интересовало другое. Маги и аптекари часто используют одни и те же ингридиенты для своих опытов, вот только с различными целями и результатами.
Дверь мне открыл слуга, весьма желчный тип с кислым выражением лица.
– Что надо монаху?
– Мэтр Бонже ждет меня, позови своего хозяина. Покажи ему вот это!
Я положил в ладонь слуги половинку серебряного талера – условный знак.
Мэтр вышел через минуту, кутаясь в теплый халат. Судя по его всклокоченным волосам и похотливой ухмылочке, в спальне его ждала очередная пассия. Мое появление для него приятным событием не явилось, если бы ни одно обстоятельство…
Мэтр, низенький, худенький субъект лет шестидесяти, с седыми тонкими усиками под длинным носом с горбинкой, мне симпатий не внушил.
– Что угодно, брату…?
– Брату Мартину угодно поговорить с вами наедине.
– А?
– Я привез деньги.
– Отлично, отлично, любезный брат Мартин! Прошу вас!
В кабинете мэтра, отчасти похожем на лабораторию алхимика, мы сели в потертые кресла. Я вручил аптекарю кошелек.
– Здесь полфунта золота, а не сто талеров, как обычно.
– О! Вы так щедры! Я вам весьма признателен, брат Мартин!
Я произнес заклинание истинной правды и откинул капюшон с головы.
– Скажите мне истинную правду, мэтр Бонже, сколько человек в доме?
– Четверо: я, Анри – мой слуга и две девочки – Кати и Сильвия.
– Девочки – проститутки?
– Да, я купил их на ночь.
– Франсуа Перье, это имя вам знакомо?
– Да.
– Где сейчас этот человек?
Глава 10
УЛИЦЫ
По темнеющим в сумерках улицам я спешил на юг в квартал оружейников. Там у городской стены в старой башне и проживал под охраной конфландских наемников конфландский маг Франсуа Перье.
На улицах нет фонарей, а свет в окнах тускл и не способен осветить улицы. В переулках и подворотнях шевелились смутные тени. Ночные люди выходили на промысел. Моя ряса монаха защитить меня не сможет, если ночные подонки захотят поживиться моим имуществом. Но желание увидеть пристанище мага перевешивало мою осторожность.
Расположение кварталов города мне было известно, но в сумраке потерялись всякие ориентиры. Через некоторое время я понял, что уже не знаю куда иду.
По инерции я продолжал идти. Дорогу спросить не у кого. Горожане рано укладываются спать. Стучать в дверь и спрашивать дорогу – значит рисковать получить на голову содержимое ночного горшка.
Здесь в ущелье улиц и луну не увидишь когда взойдет.
Вернуться назад?
Я остановился и прислонился спиной к стене дома. Глаза постепенно привыкли к сумраку. Впереди и позади темная улочка с неровной мостовой. На третьем этаже дома напротив едва теплится свет. В прочих окнах темно. Шаги. Из арки в двух домах впереди вышли два человека, два черных силуэта.
Они прошли мимо, косясь в мою сторону. В руке одного из них тускло блеснула полоска стали.
Подождав пока стихнут шаги, я двинулся далее по улице, стараясь идти ближе к стене домов.
Рука под рясой на рукояти кинжала. Я решил добраться до Франсуа Перье и доберусь. Хитроумного изготовителя талисманов я должен остановить.
Зачавкала грязь под ногами. Вот это я ненавижу – пачкать свои ноги в чужом дерьме! На мне только монашеские сандалии на босу ногу, а это значит брести в вонючей жиже дальше по щиколотку, а может и глубже. Куда девалась моя решимость? Я повернул назад. Через два квартала мне повезло.
К трехэтажному дому явилась целая процессия: в сопровождении слуг с факелами в носилках приехал хозяин дома и явно в изрядном подпитии.
Я приблизился к слугам и спросил дорогу в квартал оружейников. Дорогу мне показали. Оказалось, я свернул не туда. Осенив слуг крестом, я двинулся в указанном направлении по грязноватой улочке. Грязь чавкала под подошвами, но выше не поднималась. Я прошел полсотни шагов и остановился. Мне послышались шаги идущего следом. Тихо. Я сделал шаг и замер. Шагах в двадцати за мной чавкнуло. Кто‑то шел следом, стараясь остаться незамеченным. Идти и опасаться за свою спину не по мне. Я развернулся и пошел назад, навстречу незнакомцу.
Вскоре темный силуэт оказался вполне различим. Человек стоял посреди улицы в плаще с капюшоном. Рост небольшой. Подросток или женщина. Я насторожился. Подросток или женщина с кинжалом могут оказаться опаснее двух громил с мечами. Я остановился в четырех шагах от темной фигуры и заговорил первым.
– Доброй ночи. Могу ли я помочь чем‑то?
– О, слава богу, вы монах!
Мелодичный женский голосок!
– Леди одна в такое время на улице? Я готов вас сопроводить, вот только город мне не знаком, я только сегодня приехал по делам аббатства. Мое имя Мартин, брат Мартин, если вам угодно.
– О, само небо послало вас мне, брат Мартин. Я всего несколько дней здесь живу в квартале оружейников у моей кузины. Это улица Брони, дом 6 .Я пошла к вечерней службе в церковь и затем обнаружила, что мой слуга, что должен был ждать в притворе – исчез. Я ждала, а он не пришел. Священник закрывал двери храма, и мне пришлось идти в темноте… Я заблудилась и, услышав ваши шаги, так обрадовалась! Помогите мне, и я заплачу вам.
– Тише, ни слова о деньгах, леди, у стен тоже бывают уши.
Мы дальше пошли уже рядом. Женщина вцепилась в мою руку.
Заполучив меня в провожатые, она как воды в рот набрала. Только что щебетала и вот полная тишина. Я приписал эту перемену ее страху и, как оказалось далее, совершенно ошибочно.
Моя спутница произнесла всего несколько слов по пути к дому на ул. Брони.
Она на перекрестке указала путь направо и затем когда мы вышли к кварталу оружейников.
Поперек улицы было выставлено заграждение из бревен, у которого при свете факелов несли службу пять конфландских пикинеров с сержантом и двое местных, видимо подмастерья, вооруженные арбалетами.
Моя спутница выступила вперед и что‑то быстро показала сержанту в руке. Конфландец, рослый, краснолицый дядька лет сорока, кивнул, и заграждение слегка сдвинули, открывая для нас проход.
Пикинеры скучали, и наше появление не осталось без комментарий.
– La lady est rusйe, le moine accompagnant et l'amant! /Леди хитра, монах – он и сопровождающий, и любовник!
– Jean, j'engage le pari, il а elle insйrera maintenant et comme il faut! / Жан, держу пари, он ей сейчас вставит и как следует!
– Oui vraiment non comme tu hier – as comblй la fille rurale les jambes en l'air, mais le plus pour la cabouche le fumier et la paille se rйpandaient!/Да уж не как ты вчера – завалил селянку вверх ногами, а самому на башку навоз и солома посыпались!
Солдаты захохотали.
Моя спутница никак не отреагировала на грубые шутки. Не знала конфландского языка?
Квартал оружейников освещали фонари, почти на каждом доме, обычно подвешенные на кованой опоре над дверью или аркой входа во двор.
При свете фонарей я разглядел профиль своей спутницы. Ей было под тридцать лет. Женщина в самом расцвете здоровья и красоты. Лицо ее показалось мне смутно знакомым, эти полные губы, подбородок!
– Леди, не мог я вас видеть ранее?
Блеснули глаза из под капюшона, улыбка тронула губы.
– Мы пришли. Вот дом моей кузины, брат Мартин. Я очень вам благодарна! Я хочу вас представить моей кузине, идемте!
На стук кулачка, открылось зарешетчатое окошко в двери.
– Это вы, леди?
– Да, Тристан, открывай скорее, со мной гость – брат Мартин, он устал и не отказался бы от капельки вина!
Загремел засов, и дверь распахнулась в желтый от света свечи коридор.
Глава 11
МАСКА
Незнакомка убежала вверх по лестнице, не оборачиваясь. Привратник, невысокий но крепкий мужчина средних лет с черной бородой, запер дверь и провел меня через дверь в комнату на первом этаже, сумрачную и весьма аскетичную – нештукатуренные каменные стены, вдоль которых расположились деревянные лари и скамьи.
Я присел на скамью. На противоположной стене слабо светилась маслянная лампа.
Я терпеливо ждал, и через полчаса пришел привратник и пригласил меня наверх в покои леди.
Дверь за мной закрылась. В большой комнате, освещенной только пламенем в камине, тепло и уютно. Стол, накрытый для ужина на двоих, кресла, шкафы с посудой и книгами, ковры на полу, толстые шторы на окнах.
Женщина в длинном платье, с распущенными по плечам волосами стоит у камина, протягивая руки к огню …
Мне виден только темный силуэт, так как пламя слепит глаза.
– Располагайтесь, брат Мартин. Вода для омовения рук справа от двери в тазике.
Женщина говорит как‑то невнятно.
Я мою руки и, вытерев их о салфетку, подхожу ближе к камину.
– Я благодарна вам за кузину, брат Мартин. Она могла пропасть на этих улицах. В городе так опасно…
Я захожу сбоку. Женщина поворачивается ко мне лицом и смеется, вынимая из‑за щеки крупный орех.
– Я вас обманула? Признайтесь?
Ночная незнакомка хохочет.
– А где же ваша кузина?
– Спит, конечно! – незнакомка пожала плечами и сделала приглашающий жест.
Мы сели по разные стороны стола, но прежде леди от лучины зажгла свечи в канделябре.
С блюда на столе она ловко наложила в мою тарелку куски жареной курицы и кусочки овощей с зеленью. Затем разлила в стеклянные бокалы пурпурное вино.
– За встречу!
Женщина поднимает бокал.
Мы отпиваем по глотку.
– Я могу узнать ваше имя леди?
Светло–русые волосы, прямой нос, полные губы, зеленые глаза. Она похожа… на Бернадетту… если бы та смогла прожить еще десять лет…
В груди возникло стеснение.
– По вашим золотым глазам, Грегори, я вижу, что вы догадались о том кто я?
Она меня знает, и моя маскировка ее не сбила с толка. Но кто она?
Незнакомца улыбается и произносит:
– Я – Мария – сестра Адель, Бернадетты и Ричарда.
– Мария, но мы раньше не встречались! Как вы узнали меня?
Баронесса смеясь, протягивает руку к низкому столику слева и прикладывает к лицу черную полумаску.
Я откинулся на спинку кресла, с трудом сдержавшись от того, чтобы разинуть рот как сельский простак. Девушка в полумаске, маскарад в Корнхолле, бешеная ночь с двумя любовницами…
– Это вы были тогда на маскараде в Корнхолле?!
– Там мы тебя подловили, красавчик!
– Я помнил о той ночи всегда, баронесса! Вы меня ловко провели! Но кто был с вами? Кто вторая дама?
– Мы были вдвоем – я и Адель, мой король…
Сестра весьма серьезно восприняла вашу угрозу по поводу развода из‑за бездетности брака! Она решила провести с вами ночь, да так чтобы вы об этом не узнали, а потом родить от вас дитя – вот тогда развод бы ей не грозил. Маскарад пришелся кстати. Можно надеть маску и остаться неузнанной. Она простушка – моя Адель. Она от вас не понесла. Ей это и раньше не удалось, когда она принимала вас как своего мужа. Увы, все досталось мне – беременность, роды, вскармливание младенца… Она хотела, но не получила, а я не хотела, зато обрела! Жизнь порой преподносит удивительные сюрпризы, Грегори!
– У вас есть ребенок от меня?!
– Есть, прелестный мальчик.
«Четвертый бастард за три года, Грегори! Ты весьма плодовит!»
– С этой новостью мне предстоит освоиться… Теперь я понимаю, что наша встреча на ночной улице не случайна. Как вы узнали, что я в Гвинденхолле?
Мария улыбнулась.
– Это не мой секрет, Грегори.
Она отпила еще глоток вина.
– Вы и правда часто вспоминали ночь на маскараде?
– Я помню каждую деталь! Каждый поцелуй!
– Но Адель вы не узнали! Не узнать собственную жену! Однако… Вы до сих пор злы на нее?
– Нет, Мария, я уже забыл обо всем плохом. Я по ней скучаю, следует признать…
– У вас нет недостатка в женщинах, и если Адель вернется – вашей свободной жизни придет конец. Она ревнива и скора на руку.
– Я знаю… Где наш малыш? Я смогу его увидеть?
– Он в надежном месте и далеко отсюда. Сможете ли его увидеть – зависит от вас.
– Я готов сделать все что угодно.
– Молодые мужчины легкомысленно относятся к детям. Вы разбрасываете свое семя не думая о последствиях!
– К чему нравоучения, Мария, я не намного младше вас!
– Женщина старше и мудрее мужчины даже если они ровесники, Грегори.
– Адель говорила о том, что вы более десяти лет назад пропали в Хагерти, но потом она говорила, что вы в руках церкви, и она шпионила за моей семьей только ради вашего спасения. Она лгала? Где вы были все эти годы?
– Она не лгала. В разное время она говорила вам только часть правды. Она говорила то, о чем знала или догадывалась. Знала она не многое. Монастырь святой Жильберты между Гарвестом и столицей был моим домом или, если точнее, тюрьмой последние годы. Наш покойный отец был игроком, азартным игроком.
– Барон умер?
– Да… Так вот, отец проиграл меня в карты епископу Хагерти, а тот подарил меня как собачку архиепископу Михаилу. За год я прошла через целую школу похоти и извращений… Год, целый год я была любимой игрушкой архиепископа, а затем как и многие до того и после была отправлена в монастырь Святой Жильберты. Там и до сих пор живет много бывших наложниц архиепископа, гори он в аду! Меня насильно постригли в монахини. Молитва, пост, работа на виноградниках и в винных подвалах. Почти девять лет я занималась виноделием и чисткой бочек… Представьте себе, десятки девушек, растленных сановником церкви и сходящих с ума от одиночества и осознания собственной ненужности. Самоубийства там не редкость… Мысль о смерти преследовала меня постоянно. Если бы не тяжелый труд, я давно бы уже свела счеты с жизнью.
Адель приехала за мной с письмом от секретаря архиепископа, аббата Марка. Она ведь пытками заставила его написать это письмо, а потом убила… Она рассказала после об этом… Архиепископа мы убивали уже вдвоем, как и герцогиню Бронкасл.
– О, боже…
– Вот этой рукой я насыпала яд в вино короля Руперта. После ночи любви этот мерзкий мучитель размяк… Ночь любви с ним мне дорого обошлась. Шрамы от плетки на спине и заду так и не сошли… Я знаю, вы можете лечить раны и убирать шрамы – поможете мне?
Мария ослабила шнуровку корсажа и стянула платье к талии, обнажив нежные белые плечи и тяжелые груди с коричневыми ореолами вокруг сосков. Она обеими руками подняла волосы к затылку и повернулась ко мне вполоборота.
– Вот здесь – на спине…
Она обнажилась передо мной так быстро и спокойно, словно я был врачом.