Текст книги "Драконы севера (СИ)"
Автор книги: Алексей Фирсов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 62 страниц)
Глава 24
ПОСЛЕДНИЙ ИЗ КЛАНА
Восходящее солнце золотом окрасило город затихший под шапками снега… Вот уже неделю стояла морозная погода, и солнце, отражаясь в снегах, больно жалила глаза.
Вот уже почти неделю я один.
Сью и Нелл в сопровождении горцев уехали в Холлилох. К огорчению Тудора они не остались чтобы присутствовать на свадьбе его дочери. Сью была непреклонна, а Нелл следовала за ней безмолвно и безропотно. Они уехали в повозке, поставленной на полозья и запряженной в четверку лошадей. Крытую повозку обили изнутри мехом и шкурами, а под ноги леди положили большие кувшины с горячей водой.
Девушки надели огромные меховые шубы, вооружились муфтами.
Я проводил их до ворот на северном берегу Клайва и там стоял на башне пока весь отряд не скрылся за далекими холмами…
На следующий день прибыл незваный гость – посол от герцога Бронкасл под белым флагом – он привез просьбу – выдать тело младшего герцога. Я исполнил эту просьбу, но в ответ потребовал тела отца и матери.
Посланцы герцога увезли труп, но ответа я не дождался. Мои конные дозоры, посланные на юг, нашли только опустевшую стоянку. Герцог опять исчез без следа.
Я переехал в замок, занял комнату, из которой ход ведет к мраморный зал с бассейном. Теперь каждый вечер я спускался вниз и плавал в теплой воде. Это место единственное что мне нравилось в этом мрачном замке.
Опускаясь в теплую воду бассейна, я думал о Сью.
С лейтенантом Макгилланом мы проинспектировали весь замок. Здесь была богатая коллекция оружия и огромный винный погреб… Здесь я нашел свои доспехи, что надела на себя сестра, отправляясь в прорыв из Гартунга.
Из камер в подвале я приказал освободить узников – несколько горожан отсиживали здесь на хлебе и воде за неуплату податей. Бедняги бросились целовать мои сапоги, когда я выпустил их по домам.
Дверь в пыточную по моему приказу замуровали, предварительно выбросив весь инвентарь палача.
Мои люди вытащили из-под снега и сожгли на кострах тела погибших в замке и на опушке леса, когда отряд Сью попал в засаду. Оружие с поля боя доставили в замок, и теперь несколько солдат приводили его в порядок.
В городе вовсю шла подготовка к свадьбе. На центральной площади вывешивались каждый вечер масляные фонари. Гирлянды из лапника, перевитые лентами украшали фасады домов.
Здесь же в замке было скучно тихо и спокойно. Я скучал …У герцогов в замке я не нашел ни единой книги… В сундуке была найдена переписка герцога с комендантом и прочие бумаги, после обеда я по частям их просматривал. Но ничего полезного и интересного не обнаружил.
За всеми походами и битвами я совсем забыл о нашем доме – замке Холлилох. Готов ли он к зиме. Где поселятся девушки, ведь основное здание сожжено. Захочет ли Сью жить в нашей белой башне?
По весне следовало все отстроить и восстановить.
Я пропустил осенний сезон охоты, впервые за четыре года… Моя жизнь очень круто изменилась.
Очередной скучный день получил не скучное развитие.
После завтрака ко мне явился капитан Шварц в сопровождении молодого аристократа.
– Майлз, сын барона Гринвуда! – он поклонился мне. Поверх доспехов на нем была короткая накидка из лисьего меха. Лет двадцати, не старше, скуластый, светловолосый, с рыжей аккуратно подстриженной бородкой.
– Мой отец, барон Гринвуд, просит вашей помощи, милорд! Южный горский клан Макинтайр сжег обе наши деревни и осадил замок! Милорд объявил своими земли севернее Клайва, так защитите нас на своих землях!
– Вы вассалы герцога и мне вассальной клятвы не давали… К чему мне защищать чужих вассалов?
– Милорд, вы вооружили горцев и вы должны нести ответственность за их действия!
– Если ваш отец, барон Гринвуд вассал моего врага – герцога Бронкасл – то не следует ли мне считать ваш род также своими врагами? А горцев из клана Макинтайр своими союзниками?
Молодой барон побледнел.
– И вы позволите вырезать нашу семью и наших крестьян этим дикарям всего в часе езды от Корнхолла?
– Макинтайр не дикари! – вмешался Шварц – Земли, на которых стоит ваш замок, ранее были у клана Макконохи!
– Но клан вымер до последнего человека!
– Его вырезали до последнего человека десять лет назад! И вы живете на землях, политых кровью Макконохи!
– Не надо горячиться! Майлз, я поеду к замку вашего отца и попробую убедить горцев окончить этот конфликт миром. Но за это я потребую от вашего отца вассальной клятвы!
В средине дня мы уже были недалеко от замка Гринвудов. Сожженная деревня по обе стороны дороги еще дымилась. Снег от жара растаял, по прошлогодней жухлой траве бродили псы, брошенные убегающими хозяевами. Увидев наш отряд, псины, как по команде взвыли и бросились наутек, поджав хвосты.
Они почуяли оборотня, они почуяли во мне кровь моего отца.
Из‑за нелюбви собак к оборотням в нашем замке и в деревне у озера никогда не водилось псин. Они просто не выдерживали такого соседства. Даже волки никогда, даже в самые злые зимы не выходили из лесов к нашему озеру.
Замок Гринвуда расположился на пологой части горы, над обрывистым скальным выступом.
На единственной дороге, ведущей к замку, разбили лагерь горцы. Конечно трудно назвать лагерем сборище кое‑как расставленных меховых палаток.
Горцы жгли костры, пили эль и жарили мясо. К осаде замка они и не приступали. Во всяком случае даже осадных лестниц они не сколотили…
– Их здесь сотни четыре, и они уже здорово навеселе… – сказал мне Шварц.
С собой я прихватил кроме Шварца, Сэмми и Гвена роту конных арбалетчиков лейтенантаМакгайла, она при прорыве к городу потеряла половину состава, но сам Макгайл, вернее его клан, не были соседями Макинтайров, а значит не могли иметь с ними давних споров и счетов… Было безветренно – дым от костров поднимался в небо ровными столбами. Флаги на башнях замка барона Гринвуда повисли цветными тряпками.
Горцы нас увидели, и скоро мы продвигались в сопровождении все более вырастающей, гомонящей толпы. Но оружия никто не обнажил.
Бойд Макинтайр вышел на шум собственной персоной. Этот горластый вождь клана запомнился мне еще с лета своей торговлей лошадьми. Хорошо что тогда торговался с ним от моего имени сын Тудора, я же только наблюдал. Иначе прибил бы подлеца!
– А! Кто к нам пожаловал! Сам лорд Холлилоха! Решили вернуть нам лошадок? Не возьмем – кормить нечем! – он захохотал, восхищаясь собственным остроумием.
– Уважаемый Бойд забыл как надо встречать гостя? – холодно спросил Шварц – Где рог с элем?
– Ха–ха! Несите эль! Прошу гостей в мой шатер!
Я дал команду, и мы слезли с коней. Рядом с большой палаткой у костра на овечьих шкурах сидели рядом с Бойдом я, Шварц, Гвен и младший барон Гринвуд. По кругу пустили рог с мутным элем. Я отхлебнул – редкое пойло.
– Лорд Холлилоха поймал дворянчика? Это кстати – его папаша будет сговорчивее.
– Бойд, скажите – зачем вы привели воинов клана сюда, к чему жечь дома у людей среди зимы? У вас спор с бароном?
– Он расположился на нашей земле, этот Гринвуд и не желает платить…
– Эту землю мой отец получил от короля! – вмешался молодой барон…
– Эта земля испокон веков была землей нашего клана! – рявкнул Бойд, вскочив на ноги, длинноволосый, бородатый, широкоплечий, он был словно медведь, вылезший из берлоги.
Молодой барон встал напротив.
– Ты врешь, жадный Бойд, эта земля была всегда у клана Макконохи! – голос Шварца прозвучал неожиданно и громко.
– Такого клана больше нет!
– Пока есть хоть один Макконохи – есть и клан!
– Покажите мне этого последнего Макконохи! Где же он? Ау! – Бойд ехидно ощерился.
– Я, Крейг Макконохи, перед тобой!
Вот это поворот – мелькнуло в голове моей.
– Чем ты докажешь свои слова, дворянчик?
Шварц, вернее Крейг Макконохи, сбросил с плеч плащ и, рванув на груди теплую куртку и камзол, обнажил грудь. Под черными густыми волосами парил горный орел, широко раскинув крылья. Очень детальная татуировка.
– Сожри тебя Эгга! – рявкнул Бойд, вытаращив глаза. Этот кретин меня здорово раздражал…
– Ну так что ж что ты Макконохи? – опомнился Бойд – Гляди нас сколько – а ты один!
– Выставь против меня своего лучшего воина, и я докажу сталью свое право на эту землю!
Столпившиеся кругом горцы одобрительно зашумели, они поели и выпили, теперь им захотелось зрелища.
Бойду идея с поединком не понравилась – но против своих людей он не был готов идти.
– Хорошо! – махнул он рукой – Будет тебе поединщик! Молись о легкой смерти Макконохи!
Макинтайры выставили здоровенного детину. Парень лет двадцати пяти, бородатый, с волосами до плеч, обнаженный по пояс, он вышел в круг, потрясая маленьким круглым щитом и мечом. Толпа горцев встретила его ревом одобрения.
– Дуг! Бей его, Дуг! Прикончи его, Дуг!
Крейг Макконохи, также вооруженный, вышел в круг, тоже обнажившись до пояса. В сравнении с Макинтайром он выглядел как подросток…
Два воина пошли по кругу на полусогнутых напружиненных ногах. Лицом друг к другу. Макинтайр, взревев, бросился в атаку первым. Крейг принял вскользь удар меча на щит, ответил длинным колющим выпадом.
Дуг отразил удар щитом.
Серия ударов… Противники разошлись.…От обнаженных торсов, казалось, шел парок... Горцы разогрелись…
Дуг сильнее и моложе, но Крейг опытнее.
Теперь атаковал Крейг и едва ушел в прыжке от удара мечом по ногам. Толпа вокруг взревела…
– Лорд Холлилоха и вправду может лечить раны как знахарка?! – проорал мне в ухо бесцеремонный Бойд.
– Даже лучше!
– Посмотрим – вылечишь ли своего офицерика, когда наш Дуг его мелко порубит! – Бойд захохотал…
Кончик клинка все же достал Крейга, штаны на левом бедре вспухли кровавой полосой.
– Ага, барашек подрезан! – орал Бойд.
Крейг парировал удары, но Дуг был слишком силен. Дуг теснил – Крейг уходил... И так круг за кругом…
Горцы улюлюкали и свистели.
– Слабак! Режь его Дуг!…
А ведь завтра у Крейга свадьба – попадет ли он на нее? Я пожалел о том, что взял его с собой. Бешеный Макинтайр мог оставить дочь Тудора вдовой еще до свадьбы.
Горцы взвыли – меч Дуга, срубив край щита, вспорол левое плечо Крейга. И в тот же момент Крейг вогнал меч прямо в печень молодца – алый кончик вылез из спины. Отбросив щит и оставив меч в теле противника, Крейг зажал разрубленное плечо, кровь фонтанчиком била между пальцами.
Мгновения тишины. С широко раскрытыми глазами Дуг упал на бок на мерзлую землю и захрипел.
Я подбежал к Крейгу. Гвен Макнилл поддержал его за спину и уложил на свой меховой плащ. Он зажимал рану, но кровь лилась струйками.
– Милорд, скажите Корнелии…
– Сам скажешь… – я обхватил его плечо выше и ниже раны. Кончики пальцев словно проткнули ледяные иглы… Знакомый озноб по спине… Я перевел дух, убрал заляпанные кровью руки.
Удивленный Крейг снял руку с раны – ее больше не было, только тонкая полоска шрама на месте распахнутой зияющей раны, что мгновения назад простиралась до белой кости.
Столпившиеся вокруг горцы ахнули и загомонили. От них несло застарелым потом, элем, дымом костров….
Потянулись руки пощупать плечо Крейга.
– Милорд! Спасите Дуга! – через толпу пробивался молодой горец. А, это мой знакомец – Свен Макинтайр!
Он упал на колени, схватил мою руку. Глаза блестят, рот кривится…
– Спасите моего брата Дуга, милорд! Я все для вас сделаю, только спасите… Он погибает!
Я встал – горцы отшатнулись. Смесь страха и восхищения на их лицах…
Дуг все так же лежал на боку с мечом в животе… Он мелко дрожал.… Начиналась агония… Глаза его смотрели, но не видели…
Я опустился рядом на колени. Положил руку на рукоять меча и резким движением вынул из раны. Бедный парень дернулся всем телом, струйка черной крови плеснула на мерзлую землю… Я положил руки на рану. Левую ладонь сзади, правую спереди…
Ледяные иголочки закололи пальцы, потом словно иней на них вырос, холод схватил меня за руки, холод смерти… Я перестал ощущать руки до запястий, потом холод дошел до локтей… На мою спину словно положили плиту льда… Страх кольнул сердце…
Закружилась голова, и холод исчез. Я опять ощущал свои ладони, пальцы в липкой крови и дрожащее тело горца… Но теперь он дрожал от холода и потери крови. Возмещать кровь я, увы, не умею.
– Накройте его плащом, несите к костру… дайте выпить горячего… и мне тоже… – мой голос охрип.
Гвен и Крейг подхватили меня под руки и помогли встать на ноги.
Свен ощупывал тело брата и плакал – рана исчезла… В глазах Дуга появилось осмысленное выражение
– Я… жив…
– Милорд спас тебя, дубина! – Свен обнимал брата, закутывая его плечи плащом, и плакал…
Потрясенный Бойд молчал. У нахала не нашлось слов для такого момента.
Горцы клана Макинтайр уходили домой. Многие оглядывались. Ослабшего Дуга посадили на пони – большой парень на маленькой лошадке – смешно.
Я сидел у костра, кутаясь в плащ, и не мог согреться. Сэмми спешно грел для меня в котелке красное вино со специями… Майлза Гринвуда я отправил в замок. Сам я просто был не в состоянии забираться в седло и ехать вверх по дороге еще милю…
Маленький заснеженный луг у дороги опустел, только догорающие костры и мои люди вокруг них… Солнце клонилось к закату… К ночи надо вернуться в Корнхолл. Я бы сейчас отдал весь сундук каноника за возможность мгновенно перенестись в мраморный бассейн – в горячую воду.
Я допивал вино, разделив его с Крейгом, когда вернулся смущенный Майлз Гринвуд.
– Отец говорит, что вы с горцами заодно и затеяли хитрость, чтобы выманить его из замка.
– Если барон не верит лорду Грегори, то кому он поверит? Епископу? – усмехнулся Крейг.
– Я жду твоего упрямого старика, послезавтра в Корнхолле… Спасибо за гостеприимство, барон!
Майлз покраснел.
– Я рассказал отцу о вашем чудесном даре целителя, но он не поверил.
– Барон – упрямец. Передай ему, что когда я вернусь в Холлилох, никто уже не приедет его спасать от клана Макинтайр. А зима впереди еще долгая. Они вас возьмут в осаду, и что будете делать, когда еда закончится – жарить своих крестьян?
– Но горцы же поклялись уйти с этой земли?
– Они поклялись Крейгу Макконохи, но не барону Гринвуд! Подумайте об этом, пока есть время!
Крейг, последний воин клана улыбнулся на мои слова.
Глава 25
НОЧНЫЕ ЗАБОТЫ
Заночевал я в доме бургомистра Тудора. Ехать до замка еще через половину город не было сил. Я опять оказался в знакомой комнате. Горел камин. Сэмми стянул с меня сапоги, но раздеться я не успел. В дверь постучали.
В моей комнате появилась неожиданная гостья – дочь Тудора Корнелия.
Она прямо от двери бросилась ко мне в ноги и попыталась поцеловать мою руку.
– Милорд, вы спасли Крейга сегодня, он мне рассказал! Моя благодарность к вам неизмерима… Он мог умереть… истечь кровью… Вы спасли его и меня!
Я поспешил поднять ее на ноги и усадил в кресло напротив.
– Корнелия, я не совершил подвига, за что меня благодарить?
– Нет, милорд – то что вы сделали – настоящее чудо! Я могла бы стать вдовой второй раз.
– Вы уже были замужем?
– Десять лет назад отец выдал меня за уважаемого в городе человека – сьера Дугласа. Он был старше меня на двадцать лет. Я конечно годилась ему в дочери. Дуглас был нежным и добрым со мной. Он торговал шерстью, тканями и его дело требовало частых поездок. Через месяц после свадьбы мой муж отплыл в Конфландию на корабле, и больше его никто не видел. Бог не даровал мне ребенка, и родственники мужа потребовали, чтобы я покинула его дом. Я вернулась к отцу, и все эти десять лет я жалела о том, что не поехала вместе с мужем и не разделила с ним его судьбу, – какой бы горькой и страшной она не была.… Но этой осенью я встретила Крейга – мы полюбили друг друга.… Если бы Крей сегодня погиб – я бы покончила со своей жизнью – хотя это и страшный грех.
Корнелия перекрестилась.
– Крейг мой друг и человек, преданный нашей семье – я не мог бросить его умирать, Корнелия! Я сын дракона, но я не холоднокровная змея…
– Благослови вас, бог, милорд! Многие вас боятся, но я вижу, что вы более человек, чем многие люди в этом городе и окрест!
– Идите отдыхать, Корнелия, завтра шумный и трудный для вас день.
– Хорошо, что все хорошо завершилось, милорд! Настоятель собора всю неделю отказывался обвенчать нас, но сегодня наконец согласился, а настоятель монастыря Святой Варвары прислал к свадьбе две большие бочки монастырского вина с юга… Я буду каждый день молиться за вас, милорд! Покойной ночи!
– Покойной ночи, Корнелия!
Она вышла. А я подумал над тем, что ее слова царапнули мой разум… Настоятель собора отказывался обвенчать, но сегодня согласился… две большие бочки монастырского вина с юга… сундук каноника из Шеллсберри… тайник в монастыре… отравленное вино в кубке Сью… ложная кухарка с моим кинжалом…
На церковников в Корнхолле я не обращал внимание, и похоже зря…
– Сэмми – мои сапоги!
– Милорд, но пора уже ложиться спать.
Я зарычал на беднягу, и сапоги мне были представлены.
Я послал Сэмми за десятком горцев Гвена, а сам прошел в комнаты Элара Тудора. Он еще не спал.
– Стер Тудор, по–моему, в вашей коллекции оружия должны быть надежные и не тяжелые кольчуги?
Отец Иоанн – настоятель городского собора тоже не спали и сам открыл нам дверь дома. Он был одет в рясу, крест на груди… Рослый, но рыхлый мужчина лет пятидесяти с солидным брюшком.
– Отец Иоанн, мне срочно нужно поговорить с вами о завтрашнем дне.
Мы с Гвеном вошли в дом, остальные горцы остались на улице. Священник закрыл дверь на щеколду. У камина две сидевшие монахини при нашем появлении встали, капюшоны были низко надвинуты на их лица.
– Отец Иоанн коротает время не один?
– Это монахини монастыря Святой Варвары – Марфа и Мария… и мы… молились. Что вам угодно, лорд? Время позднее, и может быть мы смогли бы обсудить то что вас тревожит, завтра? После венчания.
– Отлично! Конечно же завтра! На ночь для хорошего сна со мной бутыль великолепного вина из той бочки, что прислал настоятель монастыря бургомистру Тудору. Бургомистр попробовал и очень хвалил. Давайте кубки, отец Иоанн! Выпьем по глотку!
Гвен раскупорил бутылку и передал мне. Священник попятился.
– Тудор пробовал?
– И мы с вами попробуем – ведь хорошее вино редкость в наших северных краях! Сестры Марфа и Мария – и для вас не помешает в этот холодный вечер капелька вина.
– Я не могу пить это вино… я не пью вина, милорд…
– Я не уйду отсюда пока не выпью с вами! – пригрозил я.
– Тогда умри, отродье сатаны! – воскликнула одна из монахинь. В руках монахинь сверкнули клинки стилетов… Я не успел выхватить меч из ножен, как оба клинка вонзились в мою грудь с совершенно не женской силой!
Я заполучил два болезненных пореза, но стилеты вошли всего на полдюйма, дальше не пустила кольчуга. Секундное замешательство дорого обошлось дамам из монастыря. Гвен обрушил клинок меча на голову одной и ударом ноги отбросил другую на пол. Она подскочила с пола с резвостью кошки и опять бросилась ко мне, но напоролась на мой клинок, а Гвен добавил удар своим мечом по шее. Хрустнули позвонки, и монахиня мешком свалилась к моим ногам…
Перепуганный отец Иоанн дрожал у стены, часто моргая.
– Гвен, приведи парней – пусть обыщут весь дом.
Я нагнулся над монахинями – обе мертвы. Рука у Гвена тяжелая.
Хорошо что бутыль в моей руке не пострадала.
– Отец Иоанн, что за безумные монахини ходят в ваш дом? С кинжалами…
Священник молчал.
– А если мои парни вас подержат, а я налью вам в рот это вино? Это развяжет ваш язык, милейший?
А ну ка, ребята, тащите пастыря на стол – откройте ему рот пошире – он будет пробовать монастырское вино с юга!
Священник верещал и отбивался, но сила была на моей стороне.
– Нет! Нет! Пощадите! Вино отравлено! Я не хочу умирать! Нет! Я все скажу! Пощадите!
Бедняга дрожал и запинался, но говорил очень интересные вещи.
Когда мне надоело его слушать, я выплеснул в его потное лицо простую воду из бутыли. Вина там конечно же не было.
Три роты моих людей окружили монастырь Святой Варвары. Остальные роты были направлены на стены и к городским воротам… Суматоха на улицах, топот солдат и цокот копыт, мелькающие факелы перебудили весь город…
В окнах домов близь монастыря засветились огоньки, любопытные лица выглядывали в окна и двери.
Я подошел к воротам и потребовал, чтобы привратник позвал настоятеля.
– Отец настоятель, по сведениям от моих людей в ваш монастырь через стену перебрались сегодня ночью двое убийц, и мы должны обыскать монастырь!
– Здесь нет никого посторонних! – заволновался настоятель – тряся седой бородой – В обители только наши братья–монахи!
– Вынужден вас огорчить, не только братья, но и сестры!
– Лорд Холлилоха ошибается – наш монастырь мужской! Женщин здесь не было и не будет!
– Не мешает в этом убедиться – откройте ворота !
– Я буду жаловаться епископу в Гвинденхолл! Ваши действия оскорбляют церковь!
– Или ворота будут открыты вами или моими людьми – что вы выбираете?
– Я склоняюсь перед беззаконной и бесчеловечной силой…
Рота арбалетчиков вошла в монастырь. Я приказал обыскать все помещения и вывести всех монахов во двор.
Монахов построили в ряд, и я приказал им снять капюшоны. Ворча и шепотом проклиная меня, они подчинились. Монахи переминались с ноги на ногу – мороз ночью усилился, и долго стоять на каменном мощеном дворе было нелегко. Многие попали во двор в сандалиях на босу ногу.
Вдоль ряда монахов я проезжал верхом на коне и сразу заметил три не выбритые макушки.
Этих монахов по моему знаку арбалетчики схватили за руки и вывели вперед.
– Отец настоятель, почему у них не выбрита тонзура?
– Они еще послушники…
Трое послушников стояли молча, пока я не приказал.
– А ну‑ка снимите с них одежду!
Отец настоятель не успел открыть рот для возмущенного крика. Крики и визг послушников были просто оглушающими. В руках моих солдат вскоре бились три голых женщины. Солдаты были удивлены еще больше монахов.
– Извольте, отец настоятель, я нашел среди братьев сестер! – засмеялся я, уж очень уморительная гримаса появилась на лице старика – страх, смущение, злоба…
– А теперь не пора ли навестить ваши винные погреба, отец настоятель?
– В монастыре нет винного погреба!
– Но позвольте – вы отправили бургомистру Тудор две бочки южного вина? Оно было последним или единственным в монастыре?
Настоятель не смог выдавить из себя ни слова.
– Лейтенант Макгайл, настоятеля и послушниц доставить в замок и запереть поодиночке в камеры. Монахов по кельям! Запереть ворота и никого не впускать и не выпускать!
Я вернулся в дом Тудора. Он сам встретил меня в дверях во главе всего семейства. Мы прошли в его кабинет, и я ему рассказал о ночных событиях. Отец Иоанн рассказал мне только то, что знал, но и это было достаточно, чтобы принять меры предосторожности.
Епископ Гвинденхолла прислал в Корнхолл тайно своих людей, в том числе монахинь, подготовленных и владеющих оружием. Кто заподозрит убийцу в степенной монахине?
Эти люди привезли отравленное вино. А может быть и не только вино. На завтра отцу Иоанну было приказано обвенчать капитана Шварца и Корнелию и провести монахинь на церемонию венчания…
– Если бы не ваша кольчуга, мастер Тудор, я был бы уже трупом! Эти женщины быстры и умеют пользоваться своими стилетами! Двух нам пришлось убить, трех мы захватили в монастыре, но сколько их еще в городе – не известно! Епископ быстро получает новости из Корнхолла. Всего неделю назад было объявлено о свадьбе, и вот уже быстрая реакция – присланы убийцы…
– Вы верите отцу Иоанну? Он мог под страхом смерти и приврать… Герцог мог прислать убийц, но епископ?
– Выходит, епископ и герцог объединились против меня и всех тех, кто меня поддерживает. Видимо зря я уничтожил пыточную комнату в замке… Я возвращаюсь в замок до утра, а вы, сьерр Тудор, будьте осторожны. И не забудьте запереть двери понадежнее.
Невеселые мысли теснились в голове. Хорошо что Сью и Нелли уехали. Там в долине безопасно. Корнхолл – большой город, и весь его обыскать невозможно… За каким углом тебя поджидают с кинжалом наготове, где и кто подаст бокал с отравленным вином? Мне становилось здесь неуютно. Как мне заставить монахинь и настоятеля рассказать о своих планах? Палача то у меня нет!
– У города есть палач?
– Конечно, милорд, как без палача! И без работы он не сидит. Каждую неделю вешает какого-нибудь бродягу.
– Пошлите за ним, и пусть он возьмет свой инвентарь в замок!
Похоже, ночью мне не спать.
Сьер Ангус не был похож на палача. Среднего роста, худощавый, скорее он походил на егеря, лесоруба – то есть на человека, проводящего большую часть жизни на свежем воздухе, в движении
– Милорд, я к вашим услугам,– он поклонился с достоинством.
Я принял его в своей комнате на втором этаже замка. Сэмми разжигал погасший камин, с любопытством косясь на палача города Корнхолл.
– Сьер Ангус, у меня возникла некая проблема. В подвале замка находятся три женщины и мужчина, от которых мне нужно получить сведения срочно – до утра. Я убежден в том, что они будут молчать или соврут. Как развязать им языки?
– О, милорд, имеется много способов! Вы хотели бы получить сведения с пролитием крови или без?
– Конечно без крови, сьер Ангус, но время поджимает.
– Понимаю, милорд, где мое рабочее место?
– Гвен вас проводит.