Текст книги "Драконы севера (СИ)"
Автор книги: Алексей Фирсов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 62 страниц)
Глава 8
ПОСЛАННИК
Переночевав в Харперхолле, на постоялом дворе, к вечеру я вернулся в Корнхолл.
Я собирался вызвать Бертольда Тудора и распорядиться о закупках всего древесного угля на контролируемых землях. Но все текущие дела пришлось отложить. В городе меня ждал посланник короны. Я принял его в большом зале замка на третьем этаже.
Посланник, граф лорд Джаспер, вошел, с трудом переводя дух и вытирая пот со лба платочком. Лет шестидесяти, почти полностью облысевший, с бледным лицом и неожиданно яркими голубыми глазами.
Я встретил его стоя, чтобы не вставать для приветствия…
– Дорогой граф, ваш визит для меня полная неожиданность?!
Я предложил ему кресло. Граф с облегчением уселся. Двое сопровождавших его дворян остались у двери, рядом с горцами Гвена. Я сел напротив через стол.
– Я привез вам послание от нового регента королевства – его преосвященства – архиепископа Михаила.
Граф передал мне пергамент, свернутый в трубку и перевязанный алой лентой. Не разворачивая пергамент, я передал его через плечо в руки Говарда.
– Вы не прочтете послание? – удивился граф.
– Там просто вежливые обороты и льстивые слова, главное вам поручили передать устно…
– Вы не по возрасту проницательны, лорд Грегори!
– Может быть, кубок вина?
– Благодарю, но здоровье не позволяет… Увы…
Я молчал, и он был вынужден говорить.
– Его преосвященство – архиепископ Михаил после загадочного исчезновения герцога Бронкасл, был вынужден возложить на себя нелегкую ношу регента королевства…
Я слушал и вежливо кивал в нужных местах.
После смерти короля Иоанна трон Гвинденхолла должен был унаследовать единственный сын покойного монарха – принц Руперт. Но он был слабоумным от рождения, и королева–вдова Анна была вынуждена уступить высшей знати – этой постоянно грызущейся стае волков. Регентом до выздоровления принца Руперта был назначен Королевским советом герцог Бронкасл. Теперь же лорды–волки выдвинули на опустевшее место архиепископа. Выздоровление принца никто уже и не ждал…
Джаспер приехал на разведку. Он не привез никаких важных предложений и не попросил каких‑либо уступок с моей стороны. Они – там – на юге – боятся нас. Меня и Сью. Они боятся дракона. Слава богам, они еще не знают, что дракон спит в колыбельке и писает в пеленки… Хитрый лис приехал прощупать ситуацию… Тем не менее, я ошибся – уступок от меня попросили. Архиепископ просил меня проявить снисхождение и милосердие и даровать свободу настоятелю монастыря Святой Варвары и двум сестрам–монахиням. Честно говоря, я о них совсем забыл… Но отдавать церкви этих заговорщиков за просто так я не собирался.
– Я готов проявить милосердие и снисхождение, но почему для меня нет ни милосердия, ни снисхождения?
Герцог Бронкасл увез из нашего замка тела моих родителей. Где они? Я рассчитываю вернуть их и похоронить достойным образом!
– Об этом его преосвященство совершенно ничего не знает! Клянусь честью, лорд Грегори! Теперь, когда герцог исчез, а его сын – Генрих пал от вашей руки – не пора ли вложить меч в ножны? Земли короны заняты вами совершенно безосновательно. Его величество король Руперт не имел совершенно никакого касательства к событиям, вас опечалившим…
Я встал. Злоба кипела в душе.
– Пока я не получу тела родителей, меч в ножны не вернется! И прошу учесть – я еще ничего не начинал! Все еще впереди…
На этом переговоры закончились. Граф Джаспер отправился ночевать в город. Бургомистр предоставил ему часть своего дома для этих целей.
Я мерил комнату шагами. Меня не принимают пока всерьез! Пора показать зубы этим южанам! Мне позарез нужны отец Симон и лейтенант Жасс! Мне нужен янтарь Гартунга. Сью была права.
Майк стелил мне постель, когда появился мой инспектор Фостер. Знаком я отпустил Майка.
– Милорд, вместе с графом, в его свите приехал барон Джаред. Он очень хотел бы встретиться с вами без огласки, тайно. У меня в городе есть тайное место – если вы согласны, назовите время для встречи, и я проведу барона.
– Тот самый барон Джаред – шурин лорда Харпера?
– Тот самый, милорд.
– Тогда сегодня, через час.
Неприметный домик у самой городской стены, куда привел меня Сэмми, был темен.
Тишина вокруг стояла просто оглушающая.
На условный стук дверь открыла пожилая горожанка. Она с поклоном пропустила меня внутрь.
Барон Джаред ждал меня у почти затухшего камина.
– Лорд Грегори?!
– Барон Джаред?
Он был не похож на сестру – графиню Доротею, смугловатый невысокий и худощавый брюнет с большим носом и карими глазами.
Я сел напротив барона.
– Лорд Грегори, я здесь по поручению королевы–матери. Ее величество включила меня в свиту лорда Джаспера ради того, чтобы я передал вам ее послание.
Я взял письмо и бегло пробежал при багровом затухающем свете углей в камине.
– Вы знакомы с содержанием письма, барон?
– Безусловно, лорд Грегори, королева-мать полностью мне доверяет!
Ее величество просит вас не как королева, а как несчастная мать – вылечить короля Руперта! Королевские и приглашенные маги за все эти два десятилетия не смогли излечить его величество. Вы последняя надежда королевства!
– Мятежник – последняя надежда королевства?
– Вы не мятежник, поскольку вы не были вассалом короны! Спасите Руперта и нашу страну, лорд Грегори!
Итак, слухи о моем таланте целителя дошли до Гвинденхолла! Вылечить короля – а будет ли он мне благодарен? Благодарный король – странное словосочетание! В хрониках я такого не встречал. Может ли быть в природе благодарный правитель? Может ли быть в природе волк, кушающий травку? Слабый король – слабая власть! Нужен ли мне сильный король? Черта с два!
– Как ее величество все это представляет? Я сяду в седло, прискачу в Гвинденхолл и раз–раз – излечу короля Руперта?
– Ее величество обеспечит вам гарантию неприкосновенности! Вы можете взять с собой свиту любой численности.
– Привезите мне письменные гарантии от королевы–матери и от регента – тогда наш разговор будет иметь продолжение.
На этом я раскланялся, пожав на прощание твердую руку барона.
Вернувшись в замок, я вызвал капитана Макнилла.
– Настоятель монастыря и две монахини с прошлой осени находятся здесь в подвале замка. Они еще живы?
– Что им сделается, милорд? По вашему приказу их снабдили теплыми тюфяками, одеялами и кормят с замковой кухни – что нам, то и им подают. По–моему они даже поправились!
– Мне кажется, ты путаешь что‑то, мой друг! Они не пережили зиму и умерли от простуды, и похоронили их где‑то на опушке леса?
– Милорду лучше знать – меланхолично сказал капитан и хитро прищурился. – Прикажете похоронить сегодня ночью? Рядом с ростовщиком?
– Лучше перед рассветом.
Недобитый враг другом не станет – говорил отец. Я больше не буду оставлять за спиной недобитых врагов.
Лорд Джаспер уехал на следующий день, увозя мои письма регенту и королеве–матери с изысканными выражениями уважения, восхищения и готовности исполнить их любые просьбы и повеления.
Глава 9
В ДОРОГЕ
На следующий день с тремя ротами арбалетчиков и четырьмя ротами пехоты, посаженной на повозки, я выехал в Гартунг. Перед отъездом я отправил с письмом к Сью отряд конных горцев. В письме я подробно написал о всех событиях за последние дни и приложил письма регента и королевы–матери.
Теперь мой отряд направлялся к реке Шелл по короткой дороге.
Весной путешествовать гораздо приятнее – травка зеленеет, солнце светит, птички поют.
На повозках везли изрядный запас еды, холщовые палатки – мне самую большую.
В поход я взял с собой Говарда, хотя он еще не совсем пришел в норму. Но теперь у него была собственная повозка и слуга, так что мой секретарь большую часть пути спал как медведь в берлоге, зарывшись в сено и укрывшись меховым плащом.
Дорога была оживленной – торговые обозы встречались нам по десять раз на дню. Дороги высохли, и торговцы устремились за барышом.
Ночевал я в палатке. Грязные постоялые дворы меня не привлекали. Еду готовили горцы на кострах, и я питался рядом с ними. Правда, они больше нажимали на бобы, а я выбирал жареное и запеченное мясо. Пустоши с каменистой землей тянулись вдоль дороги. Унылая местность – ни деревень, ни городов!
На четвертый день встречные обозы торговцев пропали как по мановению руки.
Я послал разведку до самой реки Шелл.
К вечеру разведчики вернулись. Паромная переправа через Шелл разрушена, канат обрезан. Короткий путь до Гартунга перекрыт. Я не удержал за собой Шеллсбери, и в этом большая ошибка. Кто же занял Шеллсберри?
Я повернул отряд, и мы двинулись вдоль берега вверх по течению.
Конные дозоры были в постоянном поиске.
На следующий день мы вышли к поселку углежогов. Никого там, конечно же, не было – местные заприметили моих людей и успели удрать в лес. Мои офицеры предложили подпалить хибары, но я запретил. Тяжелый душный дым от тлеющих куч угля забивал дыхание, и мы поспешили прочь.
Наше движение замедлилось – дорог здесь практически не было. Пришлось двигаться по самому речному берегу по низким луговым землям. Разведчики ушли вперед. Они периодически поверяли глубину реки – искали брод.
Через день мы вышли к болоту. Без проводников наш путь наобум грозил затянуться на долгие недели.
Здесь на берегу Шелл вы встали на ночевку, примерно в миле от края болот. Я решил утром направить разъезд в обход болота. На сколько миль оно тянется – стоило узнать.
Когда совсем стемнело, я спустился к воде.
В траве, молодой и сочной стрекотала какая‑то живность. Мерцали звезды. От дальних костров бледные сполохи тянулись по воде.
Присев на корточки, я опустил ладони в холодную воду. Мысленно произнес слова приветствия и вызов…
Время тянулось – никакого ответа.
Я повторил приветствие и вызов…
В десяти футах от меня без плеска из воды поднялся бугорок – выше–выше.
Мокрые волосы облепляли голову бледной до синевы девушки. Она всплыла из воды по самые груди. В сумраке я видел только контур фигуры и не различал черт ее лица.
«Я звал дважды». – произнес я мысленно.
«Кто ты, незнакомец? Зачем зовешь духа реки?» – прозвучал тихий шелестящий голос в моей голове.
Я прикрыл глаза и увидел зеленоватую ауру магического существа.
«Ты не дух реки, милая….»
«Кто ты?»
Я сжал кулаки и вбросил силу в ледяные струи. Оранжевые сполохи волной окатили нежить.
«Ох!»
Я открыл глаза. На воде никого не было. Паршивка испугалась….
Я повторил вызов, и она всплыла у самых моих рук.
Она была красива – эта водяная нежить. Я знал, что ее облик обманчив, но невольно залюбовался правильными чертами лица, длиннющими ресницами, тугой юной грудью.
Ее холодные губы коснулись моего запястья.
«Простите, повелитель неба, вод и земли – я никогда не видела дракона – я слишком молода… Что я могу сделать для повелителя?»
«Я звал духа реки»
«Батюшка еще не проснулся – вода еще холодна… Но я сделаю для повелителя все, что смогу…»
«Мне нужен брод – перевести своих людей на тот берег»
«Брод выше по течению в трех днях пути, повелитель»
«Мне нужен брод здесь»
«Брод будет за час до рассвета, повелитель, но с первыми лучами солнца он растает…»
«Хорошо, благодарю тебя, речная дева»
«Счастлива помочь повелителю»
Она исчезла так же беззвучно, как и появилась.
Отец научил меня вызывать духов воды. Сью могла вызвать духа земли.
Раньше я часто говорил с духом озера Холли, но впервые я использовал свой дар за пределами родной долины…
Когда первые лучи рассвета пробежали по верхушкам деревьев, мой отряд в полном составе уже перебрался через Шелл. Солдаты и горцы с изумлением увидели, как каменистая отмель брода растаяла в прозрачных быстрых водах…
Заночевали мы возле маленького городка у подножия круглых голых холмов. У городка не было стен, даже частокола. Большая часть строений лежала в руинах, и только в центре, вокруг церкви еще теплилась жизнь. Похоже, он знавал лучшие времена. Мне привели местного бургомистра.
От него я узнал, что городок зовется Дунканшир. Он расположен на дороге, ведущей к побережью, к руинам Лайонбурга. В те времена, когда Лайонбург процветал и был столицей северного королевства, Дунканшир, лежащий от него ровно в одном дневном переходе, был местом, где короли и аристократы, купцы и путешественники останавливались на ночлег. У королей Лайонбурга здесь был укрепленный замок. Множество постоялых дворов и таверн, лавки купцов и ремесленников, кузни все было к услугам путешествующих. После гибели Лайонбурга пришел конец Дунканширу – городу на дороге, ведущей в никуда… Замок развалился… Городок вымирал… Леса вокруг давно вывели. Местные жители жили за счет огородов.
Один дневной переход до Лайонбурга – вернее, теперь до руин. Это место влекло меня с тех пор, как в замке Корнхолла я нашел регалии королей Севера.
Я объявил привал, назначил старшим капитана Макнилла и, взяв с собой горцев Гвена, поскакал к побережью… Местами нам попадались отрезки мощеной камнем дороги.
На закате мы достигли берега моря.
Был самый пик отлива. Море ушло далеко за отмели, открыв затянутые песком руины.
Закатные лучи солнца окрасили развалины красноватыми красками. Легкий ветер теребил мой плащ.
Руины тянулись на мили окрест. Трудно поверить, что здесь был процветающий город
Горцы нашли родник в седловине между песчаных холмов. Море туда не доходило, там мы, и разместились на ночевку.
Шелест волн прилива и завывание ветра в руинах не помешали мне выспаться.
Пасмурное утро. Небо в низких тучах. Море тоже стало серым… Горцы разводили костры для готовки завтрака, а я вышел на берег до самой кромки прибоя.
Невысокие волны с шелестом наползали на берег и словно исчезали в мелком желтом песке. На плотном песке почти не оставалось за мной следов.
Море – непредсказуемый зверь – вылизывало берег тысячью языков без устали и остановки.
Я думал о Сью, о моих малышах, об отце, и ноги, словно сами, несли меня.
Меня отвлекло только начавшееся пощипывание в кончиках пальцев. Я оглянулся. Незаметно я забрел в глубь руин. Развалины окружали меня со всех сторон. Выветренные камни, груды обломков.
Здесь в один миг прервались тысячи жизней. Их агония напитала землю огромной энергией, которая не смогла истаять за полтора столетия.
Я прикрыл глаза, очистил сознание. Нити всех цветов радуги тянулись из земли, причудливо извиваясь. Я мысленно протянул к ним руки. Я собирал пучки силы и вязал узлами. Узлы начинали светить пульсирующим белым светом. Все действия я совершал, совершенно не задумываясь – словно моими руками и моим сознанием управлял кто‑то другой.
Пульсирующий белый свет залил все пространство – исчез верх, низ, земля, небо и вдруг посредине этого буйства света отворился прямоугольник, словно приоткрылась дверь, и я шагнул в нее, не задумываясь…
Это была комната нашего замка – кабинет отца, сгоревший в ту злосчастную ночь.
Отец стоял у стола и улыбался мне.
– Отец?
– Ты смог открыть дверь, мой мальчик, я горжусь тобой!
Он крепко обнял меня, прижав к груди. Я ощущал его объятия и не верил своим чувствам.
– Ты жив, отец?
– Драконы не умирают полностью и до конца, мой мальчик.
Золотые глаза были рядом. Знакомая улыбка на красивых губах.
– Моя кровь в твоих жилах и я живу в тебе, Грегори. Как ты будешь жить в своих детях.
– Но я ощущаю тебя!
Я взял его руку в свои.
– Твоя рука реальна, она горячая!
– Присядь, Грегори!
Мы сели рядом на знакомый диван. Я знал, что все это сгорело, но я ощущал предметы, я видел их!
– Все вокруг иллюзия, Грегори. Но я – реален. Мое тело погибло – но моя душа живет в тебе, в твоем сознании. Если тебе будет нужен мой совет – открой дверь в потоке силы, и ты встретишь меня…
Меня трясли за плечи, холодная вода текла по лицу. С усилием я приоткрыл глаза.
Встревоженные лица горцев вокруг. Гвен облегченно перевел дух… Фляга в его руке дрожала…
– Милорд, вы нас испугали! Лежали как мертвый, почти без дыхания!
Я улыбнулся – протянул руки. Мне помогли встать.
Тучи на небе поредели, робко выглянул краешек солнца.
К Гартунгу мой отряд вышел в самом начале отлива. Пришлось подождать, пока морские воды освободят нам дорогу. Нас заметили со стен. Я приказал знаменосцу расчехлить мой стяг. Золотой дракон взмыл над головами.
Лейтенант Жасс ждал меня в открытых воротах. Горцы облепили стены и восторженно вопили. Гвена и его людей встретили просто дикими воплями! Землякам были рады.
Я спешился и обнял Сэмюеля.
– Мы рады приветствовать вас!
– В этих воплях неподдельная радость! – я захохотал. – Ты поправился, зимуя в этой скучной и мокрой дыре!
– Скучно было просто смертельно! Если бы ни отец Симон – я бы наложил на себя руки!
Мы стояли сбоку от ворот. Мой отряд входил в город, рота за ротой.
– Миледи оставила свои шахматы, и в зимние вечера отец Симон составил мне компанию.
– Надеюсь, ты побеждал?
– Не всегда… – Жасс улыбнулся. – Миледи тоже следует с вами?
– К сожалению, она не может путешествовать – моя жена умерла в родах и оставила мне двух мальчишек. Сестра взяла над ними опеку. Я ей очень благодарен за поддержку.
– Примите мои соболезнования, Грегори, и поздравления – у вас теперь есть сразу два наследника!?
– Спасибо, Сэмюель.
– Вы обещали мне, что мое «заточение» в Гартунге продлится только до весны, милорд?
– Весна пришла, и ты свободен!
Лицо Жасса омрачилось.
– Ты не доволен этим?
– Две недели назад мне пришло письмо – привез гонец из Гвинденхолла – меня вызывают как свидетеля в церковный суд…
– Я принял твою вассальную клятву, Сэмюель, и на моих землях нет церковного суда. В Гвинденхолл ты поедешь, если сам пожелаешь.
– Такого желания у меня нет и ,честно говоря, Грегори после этого письма мне захотелось быть подальше отсюда и поближе к вашим горам!
– Это твое желание, мой друг, исполнимо!
– Могу я узнать ваши планы, Грегори?
– Завтра мы отправимся обратно в Корнхолл. Я приехал за тобой и за отцом Симоном.
В глазах Жасса мелькнуло недоверие.
Горожане встретили меня на площади приветственными криками. Похоже, здесь на площади перед церковью собрались все жители. Отец Симон был в первом ряду.
Я спешился и, подойдя, поцеловал его руку, а он меня благословил. Это вызвало новые крики восторга горожан.
– Отец Симон, мне нужно срочно с вами поговорить.
– Мои слова не пропали даром?
– Вы правы.
Разместился я в той же гостинице, в бывших комнатах Сью на втором этаже.
Мы с отцом Симоном сели по разные стороны стола. Нас оставили одних.
– Отец Симон, вам не надоел этот маленький городок?
– Ближе к делу, сын мой!
– Сэмюель Жасс получил письмо с вызовом в качестве свидетеля в церковный суд.
– Он мне показал письмо, и я понимаю его опасения. В церковном суде свидетеля дозволено подвергнуть пытке, чтобы проверить искренность показаний. Свидетель легко может стать обвиняемым.
– Я буду говорить откровенно – я хочу объявить себя королем Севера, и мне нужен епископ готовый помазать мой лоб миром.
– Зачем вам миро, сын мой, вы же не крещены?
– Вы крестите меня, отец Симон и вы станете епископом Севера – мне нужна поддержка приверженцев церкви Единого бога. Я хочу быть королем всех жителей Севера, а не только язычников–горцев.
Отец Симон внимательно смотрел в мои глаза из-под насупленных седых бровей.
– Вы не шутите, лорд Грегори? Иначе шутка ваша груба и жестока?!
– Ваши слова здесь, осенью я хорошо запомнил! Вы, именно вы, реорганизуете церковь на землях Севера и вернете ей первоначальную чистоту и искренность!
– Вы знаете, лорд Грегори, что я против стяжательства церковного – вера и нажива – понятия несовместимые!
– Я знаю и поддерживаю.
– Для того, чтобы я был рукоположен в епископы, нужны два епископа. У вас имеется два сговорчивых иерарха?
– Главное – ваше согласие, а согласие двух епископов я добуду!
– Я должен помолиться и подумать. Господь внушит мне правильное решение!
Отец Симон встал и, хитро сощурившись, добавил
– В купели крестильной вы уже бывали, осталось только завершить обряд.
Я пригласил к себе Жасса.
Мы вместе пообедали. Заканчивая обед красным вином, я спросил:
– Семюэль, хотел бы ты стать королевским маршалом?
– Король Руперт, конечно слаб на голову, но такого безумства он не совершит! – Жасс засмеялся.
– Другой король, Семюэль, может это сделать!
– Но здесь на острове нет другого короля!
– Я намерен провозгласить себя королем Севера, и мне нужен маршал – главнокомандующий для армии – ты для этой должности очень подойдешь.
Жасс опешил.
– Я формирую армию нового типа и мне нужен командир с головой. Голова у тебя есть.
– Это не шутка, Грегори?!
– Шутки кончились, Сэмюэль!
Глава 10
НОЧЬ ПОЛНОЙ ЛУНЫ
Обратный путь занял две недели.
Реку Шелл мой отряд перешел по обычному броду в верховьях. Я решил не злоупотреблять даром и не вызывать деву реки, тем более в присутствии священника. Священники единого бога и духи рек и лесов – суть противоположности.
Повозки, груженные янтарем, а также бережно упакованная коллекция отца Симона не позволяли развить хорошую скорость.
В Гартунге остались четыре роты пехоты. Горцев, перезимовавших в городе, я взял с собой.
За две недели не было ни одного дождя, и наша экспедиция походила на прогулку. Ехать не торопясь, беседовать с приятными собеседниками о том, что в голову взбредет. Вечера у костров на сочной душистой траве. Апетитный запах жареного на костре мяса с вкусным ароматом дыма.
При свете костра отец Симон и Жасс погружались в шахматные партии и переставали существовать для окружающего мира.
Но этот длительный поход тяготил меня. Я скучал по сестре и даже по колкостям моего пажа. Воздержание не прибавило мне смирения и терпения. Я дал себе слово не отправляться в такие долгие поездки без Сью.
Будь здесь со мной Адель – она смогла бы добиться меня легко и просто.
Ночами мне снились обнаженные женские тела и разнузданные сумбурные оргии.
К счастью, все имеет конец – как хорошее, так и плохое.
К вечеру четырнадцатого дня мы выехали с лесной дороги и через вспаханные поля двинулись к замку Корнхолла.
Отца Симона и Сэмюеля Жасса я приказал разместить в лучших гостевых комнатах. В своей комнате я первым делом сбросил пропотевшую грязную одежду, пропахшую конским потом и дымом костров, и в одной рубашке спустился вниз – к бассейну. Розовый цвет мрамора умиротворяще действовал на меня. Журчание воды успокаивало и расслабляло. Майк намылил мою голову и размял затекшие мышцы шеи и плеч.
Потом я отправил его за холодным элем наверх и, оставшись один, задремал, сидя по грудь в теплой воде…
– Милорд, проснитесь! Милорд!
Я приподнял тяжелые веки, повернул голову.
Говард и Майк стояли рядом. Их испуганные лица мне не понравились.
– В чем дело?
– Прискакал ваш паж Алан. Он едва не загнал коня. У него срочные новости из долины. Но подробностей нам он не сказал.
– Где он?
– В ваших покоях, лорд Грегори.
– Простыню!
Завернувшись в простыню, я побежал наверх.
Адель сидела в кресли, широко расставив ноги и откинувшись на спинку. Довольно вызывающая поза.
При виде меня она поднялась навстречу. Она морщилась, видимо скрывая боль. Я жестом отпустил Говарда и Майка.
– Приветствую! Что случилось в замке?
– Лорд Грегори, пропала миледи!
– Как то есть пропала? – запахнувшись в простыню, я сел на постель.
– Она исчезла ночью – никто не видел, как она выходила из комнат или из замка! Мы искали ее весь день, а потом лейтенант Макгайл послал меня к вам!
– Полнолуние началось?
– Да, уже три ночи полная луна, а что, ее исчезновение связано с луной?
Луна поманила Сью, и она улетела. Где же мне искать тебя, любимая? Может, у Драконьего Зуба?
– Ты голодна?
– Со вчерашнего дня ни крошки хлеба, и я стерла задницу седлом до кости!
Морщась, Адель осторожно присела рядом.
– Снимай штаны и ложись на живот!
– Нет! – возмущенные зеленые глаза были совсем рядом.
– Тогда я уеду без тебя!
– Может быть, через одежду вы излечите меня? – жалобно протянул мой паж.
– Я должен видеть то, что лечу!
Она густо покраснела.
– Отвернитесь!
Я послушно отвернулся. Зашуршала одежда. Тяжелый вздох.
– Лечите уж быстрее!
Тут я впервые увидел попку моего пажа с симпатичными ямочками на пояснице. Адель лежала, отвернув лицо в другую сторону от меня.
Округлые нежные ягодицы в нижней части жестоко пострадали. Широкие багровые ссадины блестели от сукровицы. Она очень терпелива – если скакала в седле с такими потертостями!
Я положил ладони прямо на ссадины. Адель заскрипела зубами, и больше ни звука.
Легкое покалывание в пальцах, холодок по ладоням. Я убрал руки с таких зовущих и манящих мест. Ссадины исчезли.
Адель мгновенно натянула штаны и повернулась ко мне. Щеки ее пылали.
– Благодарю вас, Грегори, все прошло…
– Спустись на кухню и поешь, а я оденусь, и тогда поедем.
Она дошла до двери, потупив взор, но у порога не сдержалась, бросила взгляд искоса
– Вам понравилось то, что вы увидели?
– Ты безупречна, малышка! Ступай же!
Когда дверь закрылась, я приподнял простыню и печально посмотрел на своего восставшего дракона.
– Нет, дружок, сегодня ты ничего не получишь…
Со мной отправился Гвен и еще пять горцев. Каждому по заводной лошади. Я приказал надеть кольчуги.
Для Адель привели свежего коня. Правда, кольчуги ей по размеру не нашлось.
С зажженными факелами мы проскакали через весь город.
На воротах стояли мои люди. Копыта наших коней звенели по камню моста. Северное предмостное укрепление ярко освещено факелами и фонарями на цепях. Здесь по моему приказу постоянно дежурили горцы из Холлилоха.
Нас выпустили в ночь. Слева в поле светились дежурные костры в учебном лагере горской пехоты. Как там дела у Крейга? Я так и не узнал…
Где же мне искать Сью? В душе я надеялся, что когда прискачу в замок – она вернется.
Полная луна плыла по небу, и дорогу было отлично видно. Я пришпорил коня и вырвался вперед. К рассвету мы должны достичь Харперхолла. Свежий ночной ветер бил в лицо. После смрадных улиц города он был сладок и душист.
Мы не доехали до Харперхолла несколько миль. В предрассветной мгле мой конь споткнулся, и я полетел в придорожный кювет. Удар о землю вышиб из меня дух. Оглушенный, я корчился на земле, пытяясь вздохнуть всей грудью… Несколько рук схватили меня за одежду и поволокли прочь. Мои руки стянули назад, за спину, и связали в локтях. Саднило ушибленное плечо. Но кости все целы… Я медленно приходил в себя.
Чей‑то грязный сапог уперся мне в подбородок, запрокинул голову.
– Наглый юнец поломал себе крылышки? – ехидный голос мне был знаком.
Надо мной склонился лорд Харпер. Он был в полудоспехе и в шлеме без забрала.
– Я рад, что ваша… подагра излечена…
– Поднимите его! У меня спина болит – кланяться ему!
Крепкие руки подхватили меня с двух сторон и поставили на ноги. Меня поташнивало, хотелось пить.
– Напрасно вы это сделали, граф.
– Молчи, щенок! Жаль, я не могу с тобой поквитаться за мои плавильни!
Харпер стоял подбоченясь. Ему все происходящее явно очень нравилось.
Десяток дворян за спиной Харпера мне не был знаком.
– Милорд, мы поймали пажа!
– Давайте сюда!
К ногам Харпера бросили Адель. Волосы растрепаны. Из ссадины на лбу течет кровь, заливая бровь и щеку.
Ей скрутили руки назад, как и мне.
Она поднялась на ноги сама – упорная девчонка!
Харпер схватил ее за подбородок рукой в грубой кожаной перчатке. Приблизился.
– Клянусь честью! Это же девка!
Граф рванул ворот ее камзола. Адель пыталась вырваться, но ее схватили за плечи. Разорванные камзол и рубашку сорвали с плеч вниз, обнажив небольшие крепкие груди.
Адель молча брыкалась, но что она могла сделать с дюжими воинами?
Харпер захохотал.
– Отлично, будет чем позабавиться, господа!
– Отпустите ее, граф, она дочь барона Соммерсби.
– А мне плевать – чья она дочь! – заорал Харпер, брызгая слюной прямо в мое лицо. – Тебя мы отдадим герцогине Бронкасл, а девку пустим по кругу, а потом вспорем брюхо!
– Отпусти нас, и я расплачусь сокровищами драконов.
– Мне не нужно поганое, колдовское золото! Теперь когда твои щенки у меня в руках – герцогиня да и еписком не пожалеют золота! Одним махом мы покончим с вашей драконьей семейкой! За детками явится мамаша, и тут ей и конец придет!
– О чем вы говорите?
– Ты все понял, ублюдок дракона?! Твоя сестра–шлюха исчезла, и мои люди выкрали ваших ублюдков из замка! Они в моих руках! Тебя я сразу же отдам герцогине, а за деток поторгуюсь!
– Ты врешь, мерзавец!
– Вру я или нет, для тебя нет разницы! Сегодня ночью герцогиня Бронкасл захватила Корнхолл! Дениель, тащи драконьего лорда и привяжи к седлу! Да и кто там есть – снимите веревку с дороги!
Джойс, оттащи девку вон туда на травку, и приготовить как надо, раздень и руки, ноги к колышкам привяжи! Мне некогда с нею бороться! Вставлю ей разок, а потом она ваша!
Сердце замерло. Воздух стал тугим и тягучим, он не желал проходить в горло… Злоба стучала в голову молотом… Дрожь охватила меня… Харпер захватил моих малышей… Меня он отдаст герцогине…
Меня волокли к лошадям, а я задыхался… Глаза закатились сами по себе под лоб, я почти ничего не видел…
– Эгей, граф, его бьет падучая!
«Четырнадцать слов – произнес голос Сью – а потом твое драконье имя. Запомни их…»
Сквозь стиснутые зубы я прорычал четырнадцать слов и напоследок имя – Грехард…
– Чего? – наклонился ко мне, чей– то силуэт.
Во вспышке белого света я перестал существовать….