Текст книги "Драконы севера (СИ)"
Автор книги: Алексей Фирсов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 62 страниц)
Глава 30
ДЕНЬ ОТКРЫТИЙ
В это утро я проснулся не один. Сью спала на животе, посапывая в подушку. А я просто лежал рядом и чувствовал себя удивительно спокойным и умиротворенным.
Я сосредоточился и, закрыв глаза, увидел золотистую ауру Сью… Маленькой изумрудной каплей сверкала аура ребенка… Изумрудной?
Я застыл… зеленый цвет в ауре это признак магии – учил нас отец… Аура человека не имеет цельного зеленого или изумрудного цвета. Значит внутри Сью не человек, а магическое существо?! О, боги! Я испугался… за Сью, за себя… Кого же мы зачали там, в Гартунге? Кто зреет в теле моей любимой?
Стараясь не будить Сью, я осторожно выбрался из постели, натянул штаны, накинул на плечи ее теплую накидку и потихоньку вышел из спальни, прошел через гостиную и направился наверх. Я хотел срочно увидеть Нелл и посмотреть ауру ее и ребенка…
Был тот предрассветный час, когда сон людей особенно крепок и сладок. Никто мне не встретился.
Нелли жила в бывших комнатах Сью. Надеюсь, ей не рассказали про ужасную смерть Люси…
Дверь была не заперта. На диванчике в гостиной спала Белл, и на полу на медвежьей шкуре укрывшись теплым плащом из овечьих шкур горянка Клауди. Она чему-то улыбалась во сне. Приятных снов, девочка…
Я вошел в спальню Нелл.
Она спала на боку, завернувшись в толстое одеяло. Теперь ее лицо мне показалось даже пухленьким. С ямочками на щеках как у Люси…
Я закрыл глаза, сосредоточился….
Аура Нелл была розовато – желтого цвета. Аура ребенка в ее теле светилась розовым цветом. Я сделал шаг, другой. Цвета ауры были самыми обычными… Ребенок Нелл был человеком. Я вздохнул с облегчением…
– Грегори….
Нелл открыла глаза. В них было недоверие, радость, надежда…
– Лорд Грегори, вы пришли ко мне?
Она покраснела. Но ее рука откинула край одеяла.
– Вы совсем замерзнете, идите сюда…
Я сбросил накидку на пол и лег рядом с Нелл. Я обнял ее и поцеловал в мягкие сонные губы. Наш поцелуй длился долго.
Она первая отстранилась от меня. Ее карие глаза совсем рядом удивленно и радостно заглядывали в мои…
Моя молчунья Нелл не могла поверить тому что я рядом…
Я положил руку на ее округлый животик и с удивлением ощутил движение под кожей, словно ребенок тоже хотел коснуться моей руки.
– Он шевелится… – прошептала счастливая Нелл.
У меня перехватило дыхание. Какая же я скотина…
Прижавшись тесно друг к другу мы лежали без слов… Потрясенная новыми ощущениями Нелл прерывисто дышала. Я гладил ее грудь, натирая слегка твердый бугорок соска… Она имела право на кусочек моего внимания и тепла…. В эти минуты она не была мне безразлична…. А потом я уснул….
Проснувшись уже утром, я не нашел Нелл рядом. Моя одежда лежала на постели. Сапоги стояли тут же на полу.
Я не спеша оделся.
Белл и Клаудии болтали на диванчике, очень тихо, видимо перемывали мне косточки.
Увидев меня они встали и поклонились.
– А где леди Нелл?
– Ее пригласила миледи посмотреть на фехтование с Аланом…
Я поспешил в оружейную. Стук дерева по дереву доносился издалека.
У двери толпились слуги. Похоже, здесь собралось половина обитателей замка.
Я громка кашлянул. Все мигом обернулись и раскланиваясь освободили для меня проход.
Я вошел в оружейную.
Сью и Адель, вооружившись четырехфутовыми палками, кружились по залу. Их стремительные движения, наскоки, прыжки, повороты, все напоминало танец. Обе раскраснелись, но скакали как две козочки без устали. Макгайл стоял у стены и внимательно следил за ними… Нелл сидела на стуле у двери и наблюдала за боем.
Удары сыпались градом, треск дерева напоминал цокот копыт…
Для защиты от ударов на каждой был кожаный шлем, кожаный стеганый нагрудник и толстые перчатки из буйволовой кожи. Обе были в чуть мешковатых штанах и белых мужских сорочках.
Сью была выше и сильнее, но Адель более пластичной и юркой.
Я залюбовался на них.
– Касание! – крикнул Макгайл.
Девушки отскочили в разные стороны.
Сью поморщилась, приложила руку к правому предплечью. И увидела меня.
Она сделала знак Адель и, снимая шлем, пошла мне навстречу. Золотые волосы рассыпались по плечам.
Я поцеловал ее в щеку. Ароматный запах ее пота проник в мои ноздри.
– Паршивка умеет драться… – шепнула Сью мне на ухо.
Адель была тут уже рядом.
– Победа за мной, миледи?
– Счет пять – три в твою пользу… – согласилась Сью.
– Лорд Грегори окажет мне честь? – Адель поклонилась.
Я представил, как меня сейчас на глазах мои слуг и моих женщин исколотит как коврик эта пигалица… Глазища вон как сверкают. Вот уж нет – такого шанса я ей не дам.
– Драться на пустой желудок я не способен! Прошу меня извинить, Алан!
Лицо Адель от разочарования вытянулось. Похоже, она уже предвкушала триумф.
Я взял Сью под руку.
– Мне надо срочно поговорить с тобой.
– Так срочно, что ты сбежал от меня к Нелл?
– Твой язык разит как оружие…
– Бедный Грег, ты совсем запутался между нами… – Сью насмешливо улыбнулась.
Я помог Сью снять зашитые доспехи и перчатки. И отвел ее к окну в дальнем конце зала. Адель было последовала за нами, но я жестом отправил ее назад.
– Сью, я видел ауру ребенка… Нашего ребенка. Она изумрудная, ты понимаешь…
– Милый Грегори! Ты перепугался и побежал к Нелл проверить ауру у другого младенца в чреве?
– Да…
– Я знаю о том, кто растет у меня внутри…. Среди книг магистра Брокена мне попалась книга на драконьем языке. Ей примерно триста лет. Строки оттуда меня поразили: «Две части, две половинки могут создать целое…»
– О чем ты говоришь?
– Мы с тобой две половинки дракона – в каждом из нас половина его крови, и мы зачали с тобой целое – дракона. Во мне растет дракон, Грегори. Наш сын родится драконом….
– Это сумасшествие!
– Нет, Грегори, это правда – ведь магия вернулась – когда дракон вернулся в мир.
Он еще не родился – но он живой…. Когда его сердце забилось – вернулась магия.…Это мы с тобой вернули дракона и вернули магию в этот мир! Никакого другого дракона нет! – она схватила меня за плечи. Глаза сверкали расплавленным золотом. Она была счастлива и горда собой!
О, боги! Я просто онемел…
За завтраком я хранил молчание. Еда не лезла в горло, зато мои леди щебетали как птички после дождя… Нелл сказочно изменилась. Она живо участвовала в беседе и весело смеялась… Взгляд ее счастливых глаз время от времени останавливались на мне.
– Милорд, вам не здоровиться?
– Лорд Грегори переживает, что не смог участвовать в учебном бою? – ехидно вставила Адель свою шпильку.
– Да, прошу меня извинить, леди, болит голова и я намерен прогуляться во дворе.
Я встал из‑за стола.
– Алан, прошу тебя побыть с леди до конца завтрака.
Адель с обиженной миной подчинилась.
В ясный морозный день такое яркое слепящее солнце. Я прошел через двор к воротам в густую тень. Солдат приветствовал меня и открыл калитку. Я шел вниз по дороге, снег вкусно хрустел под сапогами. Мороз не мог пробраться через шерстяной шарф, намотанный до самых глаз. Правда на шарфе тут же появился иней от дыхания.
Я жмурился от яркого света и размышлял о нашем будущем…
Сью отдалась мне в Гартунге, предполагая о дальнейших последствиях. Ее предположения оказались правдой. Она носит в себе дракона. Задумывается ли она над тем, как она его будет рожать? У меня были самые скверные предчувствия…..
Незаметно я дошел до развилки дорог и направился в деревню к озеру.
В крайнем доме жил наш ловчий Сандерс с женой Ани и дочерью Мьюри. Дымок струился над трубой. Аккуратно расчищены от снега дорожки. Санки стояли у ступеней, ведущих в дом. Мьюри была очень подвижной и веселой девочкой…
Дом отца Сандерса рядом пустовал после смерти хозяина, но дорожка к дому было расчищена.
Потом я вышел на улицу деревни, дома уже стояли с двух сторон. Все они были очень похожи – под черепичной или камышовой крышей, на фундаменте из валунов, беленые стены пересекают опорные потемневшие балки. Много лет здесь жили люди, служившие моему отцу. Теперь я и Сью были их хозяевами. Они сидели по домам или работали в замке, и никто из них не подозревал, что их новый хозяин–дракон уже пришел в этот мир. Наш сын будет жить долго, столетие за столетием. В этих домах будут рождаться и умирать люди – его потомственные слуги…
Редкие прохожие кланялись мне. Я приветствовал их кивком. Я знал каждого из местных жителей с самого детства. А они знали меня…
Наконец я вышел на берег озера
Озеро Холли покрылось льдом, но снег еще не засыпал его толстым ковром. Зима еще впереди… Я присел на корточки, снял шерстяную перчатку и приложил ладонь ко льду.
Я мысленно послал слова приветствия.
Мгновения тишины.
«Ты звал, молодой хозяин?»
«Холли, я рад тебя слышать»
«И я рад что вы пробудили меня от сна смерти»
«Ты спал сном смерти?»
«Да когда умер старый хозяин – я уснул без снов. Но совсем недавно я пробудился. Там в замке растет новый хозяин. Я чувствую его. Он часть тебя»
«Он – дракон?»
«Ты и сам ощутил это….»
Рука совсем заледенела.
«Доброй зимы, Холли»
«Доброй зимы, хозяин…»
Я быстро надел перчатку и сунул подмышку.
Даже дух озера обо всем знает.
– Сын мой, пройди в дом, согрейся, сегодня сильный мороз…
Я обернулся.
Пожилой мужчина в теплом плаще поверх рясы. Священник, здесь у озера, откуда?
Он увидел мои глаза и стушевался…
– Милорд Грегори…
– Да, это я, но кто вы, милейший?
– Я отец Бенедикт, месяц назад я с караваном торговцев попал в это благословенное место. Миледи милостиво разрешила мне остаться в деревне… Прошу вас, милорд, пройдемте в тепло…
Я пошел за ним следом. Зачем Сью разрешила поселиться здесь служителю единого бога?
Отец Бенидикт привел меня к маленькому чистенькому домику. Так это же дом матери Люси и Говарда – мамаши Дрю!
Священник отворил дверь передо мной. Я вошел в знакомый с детства дом… Здесь ничего не изменилось.
В большой комнате горел очаг, в кастрюлях что‑то булькало. Расписные тарелки стояли рядком на полке по стене. Большое деревянное кресло, потемневшее от времени, стояло у маленького окна. Мамаша Дрю лепила на столе свои пирожки.
Она увидела меня, охнула и опустилась на колени.
– Милорд Грегори….
– Встаньте, матушкаДрю!
Я быстро оказался рядом и помог встать на ноги. Она сдала с прошедшего лета. После смерти дочери седина покрыла всю голову, морщины на лице стали более глубокими и заметными.
– О, лорд Грегори, какой вы большой и красивый! Прошу вас в это кресло поближе к огню. Скоро мои пирожки будут готовы. Вы пришли за моими пирожками, я знаю…
Но в глазах ее было другое… Она страшилась узнать о сыне Говарде известие о смерти, ранении и прочих бедствиях.
– Нет, матушка Дрю, я пришел, чтобы рассказать о Говарде…
Она ахнула, руки ухватились за край стола. Я взял ее под руку и усадил в кресло. Мука с ее рук сыпалась ей на чистенькую коричневую юбку.
– Говард жив, правда, не совсем здоров. Я оставил его с сильной простудой в одном дне пути от города Хагерти. Поручил заботам старосты деревни и оставил денег. Сейчас зима, и ему трудно оттуда вернуться. Но к весне, я думаю, вы сможете его обнять.
Слезы показались на ее глаз.
– Слава господу, отец Бенедикт! Мой сыночек жив…
– Молитесь, сестра Дрю, и господь не оставит вашего Говарда!
– Где вы живете, отец Бенедикт?
– Сестра Дрю уступила мне комнату наверху.
– Вы намерены пробыть здесь до весны?
– О, милорд, моя мечта основать здесь приход, построить церковь в этом чудном месте! Вашим людям необходим храм божий, милорд!
– Мы подумаем об этом…
Отец Бенедикт еще долга лил хвалу мне и Сью, превозносил изумительную красоту природы долины Холлилох…
Я дождался пирожков. Не удержавшись, съел два, обжигая язык. Мои любимые, с повидлом!
Матушка Дрю тщательно завернула пирожки в чистую ткань, завернула в кусок медвежьей шкуры и положила в корзинку.
На прощанье она поцеловала мою руку, а я ее в поседевшую макушку… Женщина прослезилась и махала мне рукой, стоя на ступенях дома, пока я не скрылся за углом.
Я поспешил назад, в замок. Сью обожала эти пирожки.
За воротами мне встретился лейтенант Макгайл. Он повел красным носом.
– Пахнет чем‑то вкусным, милорд!
– Не скажу и не покажу! – засмеялся я в ответ.
– Миледи в библиотеке – улыбнулся старый вояка.
Я повернул к донжону.
Быстро пробежал по ступеням на второй ярус. Постучал в дверь.
– Входи, Грегори!
Сью сидела в кресле у камина, а у ее ног Адель с раскрытой книгой на коленях.
Я подошел, поцеловал руку сестре. Адель поглядывала исподлобья.
Я раскрыл пирожки прямо в корзинке. С румяной корочкой, белыми боками с ошеломительным ароматом свежеиспеченного хлеба…
– Матушка Дрю только что испекла их…
Сью захлопала в ладоши.
– Угощайся, Алан!
Мой паж овладела сразу двумя пирожками, откусила кусочек и округлила глаза.
– Изумительно!
Я смотрел в глаза Сью и жевал душистый вкуснейший пирожок. Вкус детства кружил голову.
Адель управилась быстро и протянула руку к корзинке
– Можно еще? Ну можно?
– Конечно бери, тебе не мешает поправиться немного.
– Я что – худышка?
– Немного жирку не помешает по нашей зиме…
Адель хихикнула и принялась расправляться с пирожком.
– Грегори, мы нашли тот герб, что тебя интересовал!
Сью показала мне разворот книги. Да, герб был тот же самый, что на ларце и на регалиях. Я подгреб под зад шкуру с пола, подсел ближе к камину.
Война Леопардов с Розами – так эти события именовались в хронике.
Около 160 лет назад островное королевство не было единым. Юг был в руках короля Джорджа – герб розы на голубом фоне, северо–запад в руках короля Дугана, герб – вставшие на задние лапы золотые леопарды, а на северо–востоке были владения короля Магнуса, герб – золотые лилии на красном. В те времена земли севернее Клайва не входили в состав какого-либо королевства.
Три королевства сцепились между собой в долгой двадцатилетней войне.
Юг начал одолевать, и тогда Магнус и Дуган объединились. Магнус выдал свою дочь Эдну за сына Дугана – Гордона.
Гордон и должен был стать во главе объединенных королевств. Новые королевские регалии с символами от двух королевских домов были готовы к свадьбе. На одной половинке щита – лилии, на другой золотые леопарды.
Но в день свадьбы божий гнев обрушился на столицу королевства Леопардов город Лайонбург. Город на берегу был смыт волной,
пришедшей с моря. Погибли короли и их дворы, погибло все население города…
Король Джордж пришел с юга и взял в свои руки осиротевшие земли соперников. Его потомок сидел сейчас на троне в Гвинденхолле.
– Про гибель Лайонбурга я где‑то читал…. Но если все погибли, как могло что‑то уцелеть?
– Очень уж удачно волна пришла к городу, ты не находишь, Грегори?
– Море опасное чудовище – я поежился – жить на его берегу всегда риск.
– Лайонбург располагался севернее Гартунга миль на пятьдесят. Там сейчас только руины, наполовину затянутые илом и песком. В хрониках нет упоминаний о том, что волна ударила и по другим городам…
– Хроникер не посчитал нужным упомянуть о других городах?
– Если бы у нас имелись другие хроники – мы могли бы сравнить их…
– У моего отца в замке было много книг по истории – если он их не распродал, может что‑то и осталось – вмешалась Адель, облизывая кончики замаслившихся пальцев. Ее розовый, быстрый как у кошки язычок так и мелькал.
– Главное – мы узнали про герб, а детали, я думаю, найдутся и потом…
Итак, я владел королевскими регалиями Севера. Осталось только водрузить эту старинную корону себе на голову. А нужно ли мне это украшение?
Глава 31
ПУТЬ
Прошло четыре месяца.
Обычно зимние месяца скучны, и дни похожи один на другой. Эта зима была не такой. Конечно, я много читал, фехтовал с лейтенантом Макгайлом, Сью отказалась от этого занятия, так как с ее округлившимся животиком было уже не попрыгать. Теперь сестра ходила в платьях без талии и постоянно жаловалась на боли в спине. Она поправилась. Ее бедра округлились, груди увеличились. Особенно ее угнетало то, что ямка ее пупка превратилась в бугорок.
А Нелл превратилась в аппетитную толстушку с обширным животиком. Она теперь редко спускалась вниз, к общему столу. Выкуп за Нелл – три золотых слитка отвез лейтенант Макгайл. Отец Нелл и ее братья похоже были на седьмом небе от счастья. Не проходило недели, чтоб кто‑то из горцев не приехал в замок со свежим мясом или красиво выделанными шкурами.
Адель все же добилась своего и побила меня палкой с разгромным счетом – двадцать к трем. Целую неделю она наслаждалась своей победой, но потом в схватке на мечах я одолел моего пажа, хотя и бил вполсилы.
Я проводил ночи то со Сью, то с Нелл. Обе делали вид, что об этом ничего не знают….
Адель продолжала со мной флиртовать. Она все еще рассчитывала на успех. Правда она стала менее обидчивой и на шутки теперь реагировала смехом. Я больше не целовал ее.
Зима была на исходе. Сегодня лейтенант Макгайл привез из клана Макнилл знахарку-повитуху.
Она осматривала моих женщин, а я сидел в большом зале внизу, у камина совсем один. Макгайл ушел проверять посты. Адель убежала на кухню. Две недели назад наша кошка Поли принесла четырех котят, таких же белых как она. Все девушки в замке были от них без ума.
Знахарка спустилась по лестнице и встала передо мной. Рослая, мужеподобная, она скорее походила на воина чем на женщину.
Я предложил ей сесть и налил в кубок гретого вина. Она едва отпила и с благодарностью поставила на поднос.
– У Нелл все хорошо, но ребенок крупный, и роды будут трудными… Еще неделю ей носить…
У миледи… Милорд, мне пятьдесят лет, и все младенца клана прошли через мои руки, но такого я никогда не встречала… – она наклонилась ко мне и зашептала. – Она носит не ребенка… Существо внутри нее – не человеческий младенец…
Она еще больше удивилась, когда я никак не отреагировал на ее слова.
– Я прошу вас, уважаемая Катрина, погостить у нас в замке и принять роды… Я оплачу вашу работу по любой цене.
– Милорд Грегори, я останусь до родов в любом случае. Нелл дочь моего брата, и я должна ей помочь.
– Раз вы тетка Нелл, значит и моя тоже. За это надо выпить!
Катрина скупо улыбнулась и отпила еще глоток.
– Милорд Грегори, миледи не сможет родить это существо обычным образом. Это создание слишком велико… Ваша сестра и ее плод обречены… Я ничего не смогу для них сделать…
Ее слова отозвались по мне мурашками по коже.
– Как?
– Я ничего не смогу сделать для миледи – она умрет… Но вы можете спасти то существо, что живет в ее чреве… Надо вскрыть живот миледи и достать плод. Она умрет, но он, возможно, будет жить…
Я оцепенел… Сью должна умереть, но я могу спасти плод ценой ее жизни… О, боги! Какой выбор вы мне преподнесли!
Я поднялся в свои комнаты. Сью лежала в постели на боку. Я опустился на колени рядом, взял ее ладонь в свои руки. Слезы текли по ее щекам. Ее застывший мертвый взгляд испугал меня еще больше чем слова Катрин.
– Милая…
– Она мне все сказала… Эта старуха… Если она права – я должна умереть… А он – она положила руку на живот – он должен жить.
В следующую ночь я проснулся от стонов Сью. Она корчилась от боли, держась за свой огромный живот.
Дракон в ее чреве двигался, словно хотел вырваться наружу.
Я положил руки на живот Сью. Закололи иглами кончики пальцев. Дракон успокоился и затих. Сью перевела дух.
– Спасибо, милый… Я была готова умереть, Грегори… Он хочет выйти… Надо его выпустить… Если эти боли повторятся – я сама вскрою свой живот… Это невозможно вытерпеть…
Она плакала, а я целовал ее веки, лицо, гладил волосы…
Когда она уснула, я спустился вниз в зал. И приказал Ани разбудить Катрин.
Она спустилась, недовольно поджав губы, сонно моргая на свет свечей.
– Что можно сделать для миледи?
– Ничего… Вы можете только прекратить ее муки… Убить ее и спасти плод или ничего не делать – тогда погибнут и она и он…
Катрин повернулась и ушла наверх. Я смотрел на свечи невидящим взглядом… Я мог только лечить и снимать боль. Но как помочь Сью? Если вскрыть живот и вынуть плод, то она наверняка потеряет столько крови, что я, залечив рану, не смогу ее спасти. Но другого выхода нет! Надо попытаться спасти обоих!
– Милорд! – Ани стояла рядом, кутаясь в шаль. – Мой муж говорил о том, что у подножия Драконьего Зуба уже много лет живет старая женщина. Живет в хижине, совсем одна… Раньше она часто помогала женщинам в трудных родах. Может быть она поможет миледи…
– А жива ли эта старуха?
– Осенью муж помогал ей собирать хворост, когда оказался рядом.
– Где сейчас Сандерс?
– Конечно дома, милорд…
– Я пошлю за ним…
Через полчаса появился Сандерс. Он укутался в теплый плащ, а его сонная дочь Мьюри в теплых одеждах еле передвигала ноги. Похоже, отец нес ее на руках всю дорогу.
– Ани, уведи дочь – положи ее где‑нибудь спать…
Я ответил на приветствие ловчего и предложил ему присесть…
Он мялся, не решаясь…
– Ваш отец, милорд, не разрешал слугам сидеть в его присутствии…
– Он был дракон, а я человек, Сандерс. Без церемоний – садись.
Он послушно сел на край скамьи.
– Мьюри боится оставаться одна?
– Да, милорд Грегори, после тех событий… Вы спасли Ани и Мьюри от этих грязных насильников – я этого никогда не забуду!
– Полно… Мы с миледи сделали то что должны… Расскажи мне о старухе что живет у подножия Драконьего Зуба.
Сандерс размотал длинный шарф с шеи, открыв свою рыжую аккуратно подстриженную бороду.
– Ваш отец, милорд, звал ее по имени – Марта.
– Отец знал ее?
– Да, милорд, мне так показалось…. Мой отец также служил ловчим у вашего отца, милорд, и когда я был совсем мальчишкой, Марта уже жила в своем домике. Отец заходил к ней, чтобы узнать – не требуется ли чего из товаров или еды. Потом стал заходить и я. Сначала таков был приказ лорда, а потом это стало традицией… Марта молчаливая женщина, да и лет ей не мало. В начале листопада я навестил ее домик, натаскал хворосту побольше, принес муку и соль…. Она никогда не просила чего-то необычного. Только то, что нужно чтобы прожить. У нее там имеется маленький огород, она выращивает овощи. Осенью она была очень плоха. Еле передвигалась, ее здорово скрючило в спине…
– Ани сказала о том, что она помогала женщинам в трудных родах.
– Да, милорд, когда она была помоложе она нередко приходила в деревню и как опытная повитуха была всем нам известна… Говорят, что она принимала роды у вашей матери…
– Но почему она живет одна, в лесу?
– Я не знаю об этом ничего, милорд…
– Сандерс, ты проводишь нас с миледи к этой Марте?
– Может быть лучше послать за ней людей, милорд?
– Время дорого, быстрее мы до нее доберемся…
– Я все сделаю для вас, милорд Грегори! Ходят слухи, что горцы кланов видели в долине большого белого волка…
– Он нападал на кого‑то?
– Нет…. Об этом не говорят. И необычных следов по округе я не встречал. Но охрану лучше взять с собой.
Мы выехали с рассветом. Сью, закутав потеплее, посадили в повозку на полозьях. Мы взяли с собой десяток арбалетчиков. По настоянию Сандерса мы прихватили с собой санки его дочери, 10 пар снегоступов, меховые горские палатки, запас еды на четыре дня.
Адель рвалась отправиться с нами, но я запретил.
– Ты охраняешь Нелл, я на тебя очень надеюсь. Здесь ты будешь нужнее. Через несколько дней мы вернемся…
И впервые за всю зиму я поцеловал своего пажа в губы. Она растаяла и больше не спорила со мной.
Я надел кольчугу поверх зимней длинной куртки, взял с собой меч–бастард и кинжал.
Сандерс правил лошадями. Я подкладывал поленья в печь. Сью дремала.
Следом за повозкой двигались конные солдаты… Сначала мы проехали деревню, потом наш отряд берегом озера дошел до леса. Здесь мы остановились. Лошади увязли в снег по брюхо. Дальше им не пройти.
Пришлось надевать снегоступы. Сью разместили на санках и двинулись в гору. С лошадьми и повозкой я оставил двух солдат.
К сумеркам мы одолели подъем. До Драконьего Зуба было еще далеко. Впереди был спуск на пару миль, а потом такой же длины подъем. Я приказал устроить привал. Мы все, кроме Сью и Сандерса, были мокрыми от пота и тяжело дышали как лошади, пробежавшие без отдыха пару десятков миль…
Пока поставили палатки и разожгли костер под елями, пришла ночь…
Я отпаивал в палатке замерзшую Сью отваром смородины.
– Боль тебя не мучает?
– Он замерз и затих – она положила руку на живот. – Он же не любит холод…
– Путь оказался тяжелее, чем я думал…. Может быть стоило послать людей за этой Мартой и ждать в замке?
– Ты сделал правильно, Грегори, мы уже на половине пути и завтра будем у нее. Навряд ли наши люди доставили бы старушку быстрее чем за четыре дня…
Я поцеловал ее теплые от горячего питья губы. Ее печальная улыбка разрывала мне сердце. Я погасил масляный светильник и лег рядом со Сью. Вдвоем было теплее.
Утром мы не досчитались двоих солдат. Остальные были здорово испуганы.
Сандерс обошел по кругу нашу стоянку…
Потом он отозвал меня в сторону.
– Милорд, я видел следы огромных волчьих лап…. У волков не бывает таких больших следов. Этот зверь утащил ваших людей.
– Надо их найти!
– А есть ли у вас время для поисков, милорд?
Времени не было.
Спуск был не менее мучительным чем подъем. Пришлось привязать Сью к санкам, иначе она бы выпала в снег на этих склонах. По ложбине между гор пролегала каменная река. Валуны различных размеров лежали широкой полосой, около двухсот футов.
Мы срубили жерди и сделали для Сью носилки. Четверо солдат несли ее по каменным волнам, нащупывая дорогу среди камней. На самом выходе с каменной реки, арбалетчик Джойс поскользнулся и сломал ногу. Выпустив носилки, он схватился за пострадавшую ногу и завопил со всех сил. Боль, конечно, была адская. Из раны, прорвав кожу, торчали обломки кости…
Они едва не уронили Сью на валуны. Я в этот момент покрылся холодным потом…
Джойса я тут же вылечил, наложив руки. Смог бы я вылечить Сью, упади она на камни?
Вылеченный Джойс смотрел на меня со страхом и обожанием… Его товарищи были поражены….
Они еще не видели ранее моего таланта целителя в действии.
– Будьте внимательны, парни! Любой перелом и любую рану я залечу, но оторванную голову на место поставить не смогу.
Переход каменной реки мы отметили, закусив холодным вареным мясом с сухарями, запив это блюдо красным вином…
Еще до сумерек мы одолели этот подъем. Мы вспотели и устали. Солдаты еле передвигали ноги. Один Сандерс, привычный к горным дорогам шел ровной походкой, словно только что вышел из дома…
Я сделал короткий привал и приказал разжечь костер.
И помог Сью добраться за ближайшую заснеженную скалу.
– Я терплю из последних сил… Еще немного, и обмочусь до самых пяток, – она нервно захихикала.
Мне пришлось поддерживать ее подмышки, пока она сделала это не хитрое дело.
– Больше не буду ничего пить… – пообещала Сью. Но она совсем замерзла, и я заставил ее выпить еще смородинового горячего отвара.
– Отсюда всего несколько часов пути, тропинка идет между скал – показал рукой Сандерс.
Я с сомнением посмотрел на плато, усеянное каменными глыбами, словно огромный каменный великан много лет опорожнял здесь свое каменное чрево каменным же дерьмом. Никакой тропинки под снегом не было и в помине.
Сандерс шел впереди, следом я, а потом санки с сестрой, а дальше все остальные. Санки тянули, сменяясь, два солдата.
Как Сандерс находит дорогу среди этих одинаковых скал? Для меня это было загадкой…
Мы брели около часа между этих каменных глыб. Небо темнело. Приближались сумерки…
До ночи следовало добраться до старушки. Она была моей последней надеждой.
Я оглянулся посмотреть как дела у Сью и похолодел…
Тупо глядя под ноги, два солдата тянули санки с лежащей Сью. За санками никто не шел… Четверо солдат исчезли.
– Стойте!
Солдаты остановились, недоуменно уставившись на меня из-под мохнатых капюшонов. Слабо зашевелилась Сью.
– Он рядом, милорд… – прошептал Сандерс.
Я вытащил из ножен меч, закрыл глаза. Слабо отсвечиваясь, мерцала зеленоватая аура, шагах в десяти от нас. Я открыл глаза – скала рядом. Он был за скалой.
– Он за скалой! Мечи на изготовку!
Но оказалось поздно. С десятифутовой кучи камней метнулось белое, мохнатое тело. Слабый вскрик – один из солдат исчез. Второй – это был Джойс – дико крича в панике, побежал назад – туда, откуда мы пришли.
– Остановись, дурак! Погибнешь!
Но он уже скрылся за скалой. Его крик резко оборвался…
Я подхватил веревку салазок и потянул их за собой. Я почти бежал.
Сандерс с копьем наготове шел следом, постоянно оглядываясь… Страх, отчаяние, злоба овладели мной….
Надо успеть… надо успеть…
– Берегитесь, ми….
Я обернулся и встал. Сандерс исчез…
Я помог встать Сью, обнял ее. Пятясь. мы дошли до ближайшей скалы, уперлись в нее спиной.
– Сейчас он появится – он хочет насладиться нашим ужасом, прежде чем убить… – прошептала Сью.
– Кто он?
И тут он появился – смазанное движение – огромный белый волк, ростом с годовалого теленка на широко поставленных лапах. Нет не волк – волколак–оборотень!
Он глухо зарычал, обнажив огромные белые клыки.
Герцог Бронкасл пришел за нашими жизнями….
Я держал меч наготове, но что толку! Волкалак слишком быстр, и нам осталось только умереть…
Страха не было. Была только лютая злоба и сожаленье, мы так мало прожили…
Сью вздохнула и тихонько запела:
Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри – восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток – и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна…
Ее мелодичный голос чуть дрожал… Волкалак поджал уши и шагнул к нам. Еще шаг…
– Иди, иди, старый ублюдок! – прорычал я – Я и твою башку быстро снесу!
Он зарычал ее громче, начал приседать для броска. Человеческие глаза оборотня горели злобой. Я смотрел в них, я был готов вцепиться в его глотку зубами…
Белые молнии россыпью вонзились в морду и грудь оборотня. Он пронзительно завизжал и метнулся прочь… Визг и стоны затихли за скалами….
Сью, потеряв сознание, рухнула в снег лицом, прежде чем я успел ее подхватить… Она потратила все силы на этот удар молниями.
Я с трудом донес ее на руках до санок, вцепился в веревку и поволок вперед, дальше между скал. Огромная обветренная вершина Драконьего Зуба была совсем рядом. Из‑за него показался оловянный диск полной луны.