355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 7)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 60 страниц)

Миссис Хадсон исполнилась воинственного желания защитить попранную мораль:

– Она же девушка, почти ребенок. А ты – одинокий мужчина, – она ткнула пальцем в Шерлока. – Что скажут люди? – пожилая женщина схватилась за голову.

– Успокойтесь, миссис Х., – нетерпеливо прервал поток воркотни квартирант, уходя в свою комнату переодеться. Домовладелица посеменила за ним. – Люди – все идиоты... Лучше помогите мне перенести вещи наверх.

Квартирная хозяйка, так внезапно вспомнившая о приличиях, не поверила своим ушам:

– Так ты переезжаешь в комнату Джона? Уступаешь свою комнату?

– Именно, – терпеливо подтвердил Шерлок, вешая пиджак на плечики и накидывая на рубашку темно-синий шерстяной халат, – разве я не сказал, что у нее повреждена нога?

Миссис Хадсон удивленно посмотрела на него, потом в пространство, затем опять на него:

– Так ты не собираешься жениться на ней?

Шерлок насмешливо изогнул бровь:

– Зачем бы мне это? Она просто клиент, которому я должен помочь.

Домовладелица, казалось, слегка успокоилась, но погрозила ему пальцем:

– Все равно, попомните мое слово, молодой человек, – ее голос зазвучал почти торжественно: – Присутствие юной особы в этом доме не к добру!

Мужчина лишь раздраженно повел плечами и подавил зевок: у него было два часа в запасе до приезда Лейстрада с материалами по вчерашнему убийству. Еще по дороге он получил сообщение от помощницы Майкрофта Антеи – лорд Ричард Уэсли задержан в аэропорту Хитроу при попытке покинуть страну. Видимо, кто-то из полиции Эденбриджа сообщил ему о неудавшемся похищении сестры, вмешательстве Шерлока Холмса и МИ5. Негодяй мгновенно пустился в бега. В девять вечера Майкрофт ожидал Шерлока в своем офисе. Допроса лорда Эдена братья ждали с огромным нетерпением.

Миссис Хадсон помогла Шерлоку перебазировать необходимые вещи в комнату Джона, заправила на кроватях свежее постельное белье. Детектив воспользовался паузой и прикорнул на диване в гостиной, чтобы немного восстановить силы.

Часа через два он вырвался из какого-то мутного кошмара, где спасал какую-то девушку, провалившуюся под лед. Он не видел ее лица, не узнавал голоса, старался схватить ее, но одежда выскальзывала из онемевших пальцев, льдины с равномерным грохотом трескались... Он вздрогнул и проснулся. На лестнице слышались размеренные тяжелые шаги. Несомненно, поднимается Лейстрад. Шерлок сел на диване и потряс головой, пытаясь стряхнуть остатки непонятного кошмара. Прошел на кухню и, хмуро кивнув вошедшему полицейскому, поставил чайник.

Дело об убийстве стриптизёрш, снимавших квартиру над баром, в котором они работали, как и предполагал Шерлок, оказалось разочаровывающе простым. Он долго и внимательно рассматривал фотографии, сделанные полицией на месте преступления. Ничто не указывало на то, что это не стандартное бытовое убийство, совершенное спонтанно, на почве ревности или страсти. Экспертиза также не показала ничего особенного. Алкоголь в крови. Заурядное дело.

– Вы уже задержали любовника Кэрри Милтон? – спросил Холмс лениво перебирая снимки, сидя у кухонного стола. Грэг предпочел сесть за боковой стол, разложив там документы.

– Да, как ты узнал? – Лейстрад устало и озабочено тер шею. – Он единственный, у кого был хоть какой-то мотив, к тому же, его видели с Кэрри незадолго до трагедии. Но он не признается, говорит, проводил до двери и ушел.

– Врет, – Шерлок хмыкнул, – это сделал он. Милтон убита первой, видны следы побоев. Видимо, она вскрикнула, на шум выбежали две ее соседки. Он убил их, чтобы не оставлять свидетелей. Нож, скорей всего, бросил где-то поблизости...

Нетерпеливо листая снимки, Шерлок вдруг ощутимо вздрогнул и остановился. Один из кадров неприятно поразил его: тело одной из убитых лежало ничком, лица не видно. Пушистые белокурые волосы рассыпались в беспорядке. Горло перехватило и он словно забыл, как дышать, на мгновение ему показалось, что это Диана Уэсли.

Резко отбросив фотографии, детектив поднялся и прошел в гостиную. Что за чушь ему чудится? Он реагирует как истеричка на любую блондинку, во сне пытается спасать девиц... Шерлок ненавидел, когда собственное воображение начинало играть с ним шутки. Он привык доверять пяти основным чувствам, а также интуиции. Строил только на их основе прочную картину мира. Когда одно из чувств подводило – мир вокруг трескался и шатался.

Детектив нервно взъерошил волосы, беспокойно расхаживая по комнате.

Но разве Диана что-нибудь значит для него? Он – Шерлок Холмс, ему никто не нужен, он ни о ком не заботится, никогда никого не полюбит. Не позволит себе дать слабину. Любовь – химический дефект, изъян в тонкой линзе, пылинка в точнейшем механизме. И такие вот искажения реальности – лучшее тому доказательство. Однако, как ни твердил он это, в глубине души знал, ледяная броня, которой он когда-то окружал себя, отгораживался от других людей, давно уже дала трещины.

– Короче, обычное бытовое убийство, Грэм, – заключил Шерлок, завершая тем самым визит Лейстрада.

Тот вздохнул – Холмс опять «забыл» его имя! Волшебство не могло длиться вечно.

~

Около семи вечера на Бейкер-стрит приехал Джон. Он немного поболтал внизу с миссис Хадсон, а затем поднялся к Шерлоку. Тот сидел за столом, уткнувшись в ноутбук.

– Привет, – доктор Уотсон, застыв в дверях, настороженно оглядывал друга. «Выглядит совершенно нормально».

– Джон! – Шерлок на секунду оторвался от экрана и поднял на вошедшего свои светлые глаза. – Чаю?

Не было случая, чтобы Джон Уотсон отказался от чая, вот и сейчас деловито прошел на кухню, где, как и в остальных частях квартиры, чувствовал себя вполне как дома.

– Я скоро уезжаю по делу, – предупредил детектив, глянув на часы. Предстояла долгая ночь в камерах для допросов.

– Что за дело? – поинтересовался бывший сосед и бессменный напарник, наливая воду в чайник. Он уже знал некоторые подробности от Лейстрада, но хотел послушать, что скажет Шерлок. Как объяснит странности своего поведения.

– То, которое раскручивали в Кенте, его передали МИ5, – Холмс не видел смысла это скрывать. Он сел в свое кресло и занялся чтением твитов.

– Расскажешь? – поинтересовался Джон. Не обо всех делах, связанных с ведомством его брата, Шерлок мог распространяться, Уотсон понимал, но любопытство взяло верх.

– Конечно, но позже. Сейчас не хватает кое-каких деталей для определения мотива, – спокойно ответил детектив, который, естественно, видел, что другу очень интересно, чем же он таким занимался в Кенте.

– Ты мог бы позвать меня, – упрекнул бравый доктор, хмурясь, – опять рисковал в одиночку! Шерлок, я ведь уже не раз говорил, ты слишком легко относишься к своей жизни. Как будто она ничего не стоит... – Джон остановился, горло перехватила горечь воспоминаний о крови на брусчатке мостовой, о скромном надгробном камне, над которым он пролил столько слез. – Но она стоит... Стоит слез твоих друзей, хотя бы...

Шерлок умиротворяюще поднял руки и прервал горькую тираду:

– Я знаю, Джон, – он спешил успокоить приятеля, как всегда чувствуя огромную вину за всю боль, которую легкомысленно причинил когда-то. – Но, пойми, дело казалось совсем простым. К девушке приставал незнакомец, я поехал спросить, что ему нужно.

– И ты взялся за такое дело? – с изумлением уставившись на детектива, воскликнул доктор. Он озадаченно и нервно провел рукой по волосам. – Это на тебя совершенно не похоже.

– Ей некому было помочь, Джон, – смущенно пробормотал Шерлок, отворачиваясь. Не говорить же, что эта девушка – часть плана Майкрофта. Так можно нарваться на новую лекцию. Мелькнула мысль: «А если бы Диана не была связана с Эденом, я бы помог ей?» Перед внутренним взором поплыли прелестные серые глаза, полные слез. «Хм. Конечно, помог, кто в силах ей отказать, интересно?»

– А с девушкой нас познакомишь? – поддразнил доктор Уотсон. – Очень хочу увидеть леди, которой не смог отказать сам Шерлок Холмс, – последнее сказано с непонятными Шерлоку нотками гнева. Иногда этот тон проскакивал в интонациях Джона, когда тот обращался к нему.

– Познакомлю, – детектив-консультант поднял глаза на бывшего соседа. – Миссис Хадсон ведь доложила, что она поживет здесь какое-то время?

Уотсон в ответ лишь кивнул. Когда услышал эту новость, у него просто челюсть отпала от удивления. Сперва Лейстрад сообщает, что Шерлок носил девицу на руках – подобное нелюдимому гению вообще не свойственно. Знаки внимания к любому человеческому существу и Шерлок – абсолютно несовместимые понятия. Теперь он ее жить с собой приглашает! Интересно, чем это закончится? Джон только надеялся, что новая женщина в жизни Холмса не приведет его опять в ловушку врага или к депрессии и наркотикам.

– Шерлок, что с тобой происходит? – спросил Джон серьезно. Вдруг он нахмурился и повысил голос: – Это опять для какого-то чертова дела? Ты собираешься использовать ее, как Джанин?

Шерлок замер на секунду, пораженный проницательностью доктора, затем продолжил манипуляции с телефоном. Он искренне надеялся, что врать Диане и ухаживать за ней ему теперь не придется. Сегодняшний арест Уэсли, в любом случае, поставит под вопрос деятельность лорда. Так что, поручение Майкрофта он смог выполнить, не вступая в сделку с совестью.

– Нет, конечно. Кем ты меня считаешь, Джон? – выдавил слабую улыбку Шерлок. – Просто есть основания волноваться за ее безопасность. Похоже, для нее настали трудные времена, – добавил он, опустив глаза.

– Где она сейчас? – уже мягче спросил доктор, которого неприятно поразила горечь, прозвучавшая в словах друга. Он не любил не понимать действий Шерлока, это всегда происходило перед какой-нибудь катастрофой в их жизни. Предпочитал считать Единственного в мире консультирующего детектива не только не способным любить, но и нечувствительным к большинству человеческих эмоций. Так было легче порой объяснить его поведение, общаться, принимать его. Шерлок недоступен, далёк даже от друзей, словно звездный свет. С этим Уотсон привык жить, так было проще. Но иногда странный гений удивлял, неожиданно проявляя чувства, казалось, ему совсем не свойственные. По мнению Джона, авантюра с Этой Женщиной и речь, которую Шерлок произнес на их с Мэри свадьбе, – спонтанные и яркие, но единственные проявления эмоций его гениального товарища.

– Сейчас она в больнице. Приедет сюда завтра, – ответил Шерлок и постарался перевести разговор на недавнее убийство, которым занимается Лейстрад. Нейтральная, безопасная тема. Он чувствовал, что Джон почему-то расстроен неожиданным поворотом дела Дианы, ее приездом.

Выходя вместе с другом из дома, доктор задержался перед дверью:

– Шерлок, не забывай, ты никогда не понимал женщин, особенно, тех, кто тебя привлекал.

Он помолчал, а потом продолжил, почти с мольбой глядя на приятеля:

– Я не хочу, чтобы ты снова страдал.

Шерлок усмехнулся, отворачиваясь: все-таки друг – идиот, но как приятно, что он рядом и все еще заботится о нем, законченном эгоисте. Джон почему-то всегда был железно убежден, что Шерлок испытывал романтические чувства к Ирэн Адлер, и никакие уверения консультирующего детектива, что это была лишь захватывающая игра и ему нет дела до доминантки, не могли его переубедить.

Хорошо, что Джон думает, что она мертва, и не знает, что эта особа время от времени посылает провокационные тексты из различных уголков мира. Это развлекало, напоминало об нетривиальной шараде, которую он силился разгадать целых полгода. Как оказалось, она решалась очень просто, нужно было только принять во внимание сантименты... Старые добрые времена... Поменяв смартфон на более современный и функциональный айфон, Холмс из какого-то непонятного ему самому ностальгического чувства оставил на сообщениях от Ирэн ее фирменный вскрик.

– Конечно, Джон, – тепло улыбнулся он другу, выходя из дома, – я тоже не хочу больше страдать.

Прямо напротив жилища детектива был припаркован приметный черный «Ягуар», и Шерлок, кивнув партнеру на прощание, отправился на следствие по делу Уэсли.

====== Глава 10 ======

Ночь с 13 на 14 марта 2015г.

Темз-хаус – штаб-квартира МИ5, Лондон

Жуткий «подземный бункер», который Майкрофт устроил себе в МИ6, по мнению Шерлока, не идет ни в какое сравнение с роскошным кабинетом в здании контрразведки Великобритании (МИ5). Интерьер выдержан в лучших традициях британского истеблишмента. И все от темных дубовых панелей на стенах до тяжеловесной резной мебели красного дерева идеально подходит к стилю консервативного и любящего понежится в комфорте братца.

Шерлок бегло просматривал материалы следствия; всего за один день накопился довольно увесистый том. В основном, сведения на Мидира Хоссейна, похитителя Дианы. Тридцатидвухлетний выходец из Ирака, прожил в Англии больше десяти лет. Слесарь, работал в небольшом автосервисе на юге Лондона. На родине неоднократно привлекался к ответственности за участие в политических демонстрациях против правительства и в стычках с полицией. В поле зрения британских властей попал лишь однажды, когда, из-за недостатка улик против него, проходил как свидетель по делу о теракте у церкви в городке Арди, на востоке Ирландии.

История банковских счетов задержанного оказалась весьма любопытной. Аналитик из МИ5 обнаружил, что суммы, которые Хоссейн получал вроде бы вполне законно, за выполненные услуги, перечислялись через фильтр из подставных фирм со счетов оффшорных компаний, которых британская разведка подозревала в финансировании террористов по всему миру. Так что, вероятно, Мидир Хоссейн не был простым очевидцем взрыва в Ирландии. Суммы небольшие, потому они и не привлекли внимания спецслужб раньше.

– Что там с серебристым автомобилем? – спросил Шерлок брата, не отрываясь от папки с документами.

– Ни одна камера наблюдения не засекла ничего необычного на всем протяжении шоссе A15. Там есть, куда свернуть. Машин серебристого цвета, даже очень дорогих, много. Это тупик, – Майкрофт с досадой поморщился. – Думаю, и сам Хоссейн не знает, кому он должен был передать товар.

Шерлок поднял голову, зло зыркнув на брата.

– Ах, прости, прости, – явно издеваясь протянул старший Холмс, – девушку, конечно. Извини, братик, не хотел задеть твои нежные чувства.

Шерлок скептически выгнул бровь в ответ на эту явную ложь, затем снова углубился в изучение дела подозреваемого. Среди документов детектив нашел и протоколы опроса соседей Хоссейна, подтверждающих, что тот не ночевал дома в ночь с двенадцатого на тринадцатое марта, а всю последнюю неделю уезжал куда-то очень рано, еще затемно – подрабатывал у одного богача, как Хоссейн объяснил соседу. В автомастерской в этот период не появлялся. Хозяин предприятия заявил, что из гаража вчера исчез квадроцикл, который Хоссейн до этого чинил. Картина вырисовывалась отчетливо.

– Интересно, что побудило графа продать сестру? – раздумчиво произнес Шерлок.

– Это мы скоро узнаем, – отозвался Майкрофт, – посмотри еще запись допроса любовницы Уэсли.

Шерлок усмехнулся про себя: «Да, МИ5 – не полиция, функционирует эффективно и четко». Но именно из-за математической выверенности работы спецслужб, детектив-консультант ненавидел с ними сотрудничать. Для него расследование – творческий процесс, а агенты все превращают в скучную механическую рутину.

Полистав дело, он нашел нужные страницы. Кристин Брент – актриса лондонского экспериментального театра «Гаррик». Мисс Брент, похоже, ничуть не стеснялась, что жила на содержании у графа. Бывалая дамочка. Быстро рассудив, что любовник, переходит в разряд «бывших покровителей», она отвечала на вопросы без ложной скромности и экивоков. Ричарду Уэсли, с которым состояла в связи полтора года, она дала следующие характеристики: «Классный мужик, но жмот и нытик»; агрессивный, требовательный любовник; бездна самомнения, эгоист; думает только о скачках и собаках. Интересно, что о своей сестре лорд ей ничего не рассказывал. Она знала лишь, что та живет в развалинах, которые граф величает родовым замком. Про долги она наслышана, он постоянно жаловался на нехватку денег. Но в последнее время исправно оплачивал счета из дорогих магазинов и СПА-салонов.

Когда Шерлок закончил, Майкрофт подал ему тонкую папку с грифом «Совершенно секретно» – служебное расследование деятельности Ричарда Уэсли началось. Заглянув в дело, Шерлок сразу же наткнулся на отчет финансового аналитика. Эдену поступали деньги со столь же неблагонадежных счетов, как и похитителю. Майкрофт давно подозревал его, но, наконец, делу дали официальный ход. Для Шерлока это стало чудесной, хоть и ожидаемой, новостью.

– Я так понимаю, братец, – он тянул слова с довольной ухмылкой, небрежно отбрасывая папку, – я свою миссию выполнил? Мы квиты?

Майкрофт тонко улыбнулся. Малыш слишком легко отделался, но он всегда найдет способ снова привлечь его, когда потребуется.

– Да, милый брат, – его улыбка так и сочилась елеем, – на этом твоя миссия относительно лорда Уэсли заканчивается. Но, – тут он многозначительно поднял брови, – я догадываюсь, ты взял на себя добровольные дополнительные обязательства по поводу очаровательной леди Дианы?

– Да, – Шерлока не заботило, что он звучит по-детски вызывающе, – и не суй к ней свой длинный нос, Майкрофт.

– Ну что ты, я только «за», – засмеялся старший брат, – в начале дружба, теперь и романтика... Как мило! Ты развиваешься, мой мальчик.

– Оставь меня в покое, если хочешь помощи, – ощетинился Шерлок, гневно сверкая на Майкрофта ледяными светло-голубыми глазами.

– Ну все, молчу, – не прерывал издевательств Холмс-старший, поднимая ладони в примирительном жесте. – Как ты стал обидчив, любовь – не на пользу твоему характеру.

~

Допрос Мидира Хоссейна проходил в небольшой камере, расположенной на одном из подземных уровней. Шерлок предпочел наблюдать за дознанием через прозрачное зеркало из соседнего помещения.

Сперва араб не признавал участия в похищении, настаивал, что ему просто понравилась мисс Уэсли и он всего лишь хотел сблизиться с симпатичной девушкой. Его намерений не поняли. Но с опытными агентами такая тактика не прошла. Огласили рапорт Лейстрада, где тот четко описал происшествие, как нападение с целью похищения, сговор. Рассказали, откуда именно получалось вознаграждение. Напомнили про взрыв в Арди, в результате которого погиб католический священник и трое прихожан церкви. Испуганный и запутавшийся, Хоссейн тут же выдал Ричарда Уэсли, который заплатил, чтобы он сперва запугал, а потом и похитил мисс Уэсли. Задача была доставить девушку к шоссе. Он клялся, что понятия не имеет, кто должен был забрать ее там.

Больше братья Холмс слушать не стали и, оставив Хоссейна колоться в своих деяниях, перешли в другую, более просторную комнату, где ждали только их, чтобы начать допрос Ричарда Уэсли.

Двенадцатый граф Эден оказался рослым, видным мужчиной. Светлые волосы, еще не тронутые сединой, и миндалевидные серые глаза выдавали родство с Дианой, но взгляд был совсем другим. Это были холодные, жесткие глаза циника, вечно недовольного всем миром. Граф, который теперь, несомненно, будет лишен и пэрства, и титула, держался надменно и отстранено, с вызовом. Красивое лицо исказила неприкрытая злоба, когда он увидел вошедших братьев Холмс.

Майкрофт с притворной печалью воззрился на него:

– Мне очень жаль, Эден, что вы находитесь здесь при таких обстоятельствах.

– Да кто ж тебе поверит, старая лисица? – возмутился лорд. – Что, привел полюбоваться на меня своего неблагополучного братика-ищейку?

– Лорд Уэсли, – обратился к нему Майкрофт все тем же делано-проникновенным тоном, – я бы не советовал оскорблять кого-либо. В вашем положении следует вести себя осмотрительней.

– Смотри за собой, лис, – грубо проворчал граф и отвернулся.

Майкрофт притворно-сочувственно вздохнул и прошелся перед столом следователя. Шерлок прислонился к стене у двери. Некоторое время все в комнате молчали, потом Майкрофт задал вопрос.

– Как вы познакомились с Мидиром Хоссейном?

– Не знаю такого, – уверенно заявил лорд.

– Как же вы наняли его для запугивания Дианы Уэсли и киднеппинга?

– Я не делал этого! – взревел мерзавец. – Зачем мне похищать ее? Бред!

Шерлок вздохнул и, не особо прислушиваясь к отрицаниям высокородным негодяем всего и вся, стал рассматривать его. Мужчина выглядел немного старше своих лет. Страсти и разочарования оставили глубокие морщины на привлекательном лице. Это нетерпимый, желчный человек. Манера поведения крайне вызывающая, наглая. В нем чувствовалась властность, которая присуща богатым от рождения людям. Однако, расстроенные финансы дают о себе знать. Заметны отчаянные усилия казаться состоятельным. Одежда достаточно дорогая, но сидит слегка не по фигуре. Куплена у портного, а не сшита на заказ. Фальшивый фасад, как и запонки из накладного золота с имитацией бриллиантов. Кисти рук мужчины, скованные наручниками, больше всего заинтересовали детектива, они выдавали тщательно скрываемое волнение. Шерлок обратил внимание, что при упоминании имени его сестры, руки Уэсли конвульсивно сжимаются в кулаки.

– За что вы ненавидите свою сестру? – вдруг подал голос Шерлок.

Физиономия лорда снова исказилась. Он с презрением взглянул на детектива и отвернулся:

– Я не собираюсь отвечать на дурацкий вопрос, наркоша. Я люблю сестру, – кулаки снова сжались, на шее вздулась вена.

Тогда Шерлок продолжил сам, пристально наблюдая за реакциями преступника. Как всегда, когда излагал дедуктивные цепочки, он говорил быстро и бесстрастно:

– Вы выросли избалованным принцем на деньги родни. Сестра же ваша родилась тогда, когда ваши родители окончательно истощили финансовые возможности семьи, пытаясь удержаться на плаву в высшем обществе. Бедность вы связываете с появлением на свет младшей сестры, хотя она не имеет к этому никакого отношения. Она не виновата, что несколько последних поколений Эденов проматывали состояние, а не наживали его. Этим же занимались и вы. В своем эгоизме вы возложили всю вину на ребенка.

Эден угрожающе подался вперед, заставив напрячься охранника, который стоял за его спиной. Лицо графа обезобразила гримаса ненависти.

Шерлок продолжал, не обращая никакого внимания на его реакцию:

– Ваша сестра – скромная и нетребовательная девушка, полная противоположность вам. Она вас раздражает, не так ли? Хотя вы ее единственный родственник и в прошлом – опекун, она не жалуется на пренебрежительное отношение, пытается оправдать вас, помочь, облегчить вашу жизнь. Вы, не моргнув, согласились пожертвовать сестрой, чтобы решить финансовые проблемы.

Лицо лорда Уэсли потемнело, казалось, его сейчас хватит удар.

– Да, мистер Всезнайка, она не ошиблась в вас, – прошипел он яростно. – Нашла заступника. Я никогда не любил эту маленькую святошу – этот несчастливый талисман нашего семейства. Все пошло не так, с тех пор, как она появилась на свет... Но я не преступник и не похищал ее. Зачем мне это?

Теперь настала очередь следователя из МИ5 выкладывать карты на стол. Финансовый анализ состояния дел Уэсли красноречиво блистал огромным дефицитом. Серьезные долги. Вместе с тем, крупные суммы поступали от фирм, замешанных в незаконных операциях. Подозрительные связи с покойным Джеймсом Мориарти и его людьми. Признание Мидира Хоссейна в том, что его нанял Ричард Уэсли. А когда Майкрофт с постной миной почти пропел, что дан ход служебному расследованию его деятельности, и только в случае добровольного сотрудничества можно ожидать некоторого смягчения участи, Эден побелел. Его бравада дала трещину.

– Думал, хоть раз на что-то пригодится, так нет, и тут все испортила... – пробормотал он, кусая губы. Вот теперь ублюдок занервничал, на висках выступили крупные капли пота.

– Кому вы продали свою сестру, лорд Уэсли? – спросил Майкрофт, мрачно глядя на бывшего сослуживца.

– Тому, кто захотел ее купить. Тому, кто хотел заплатить мои долги, – ответил Уэсли, вызывающе взглянув на Холмса-старшего.

У Шерлока сжалось сердце – негодяй продал Диану, как его предки продавали картины и серебряную утварь из своего замка.

– И кто же это? – повторил Майкрофт в раздражении.

– Я не знаю, – просто ответил высокородный мерзавец. – Хоть пытайте, мне неизвестно имя заказчика. Возможно, вы найдете его имя среди держателей тех счетов на каких-нибудь Каймановых островах, они ведь перечислили задаток этому ублюдку Хоссейну.

Шерлок чувствовал дурноту, сердце билось где-то в горле, отдавая звоном в ушах и мешая дышать. Впервые ему не удавалось мысленно отстраниться от жертвы. Диане грозила участь гораздо хуже смерти. Он даже не хотел думать, какую судьбу готовил девушке кто-то, стоящий за этим преступлением.

– И вас совершенно не волновало, что ждет родную сестру? – с некоторой растерянностью поинтересовался повидавший в жизни всякое следователь.

– Меня заверили, что ничего плохого не случится, – последовал наглый, спокойный ответ. – Поймите, я был в отчаянном положении. Эти люди угрожали мне смертью!

– По-вашему, секс-рабыня – «ничего плохого»? И чем таким ваша жизнь ценнее жизни вашей сестры? – Холмс-старший с презрением смотрел на бывшего сослуживца.

Лорд промолчал, но глаз не опустил.

– Продать сестру ваша идея? – продолжал докапываться Майкрофт. По его сведенным бровям и напряженной позе Шерлок понял, что брат также потрясен жестокостью и цинизмом графа.

– Нет, – выдавил лорд неохотно, – поступило некое предложение.

– Говорите конкретнее, – потребовал следователь. – Когда, кто с вами связался, при каких обстоятельствах?

Эден недовольно пожал плечами.

– В декабре настал срок гасить вексель, который я выдал букмекерской конторе «Аскот-сентрал». Платить было нечем, – граф вздохнул, явно заново переживая денежные неприятности.

«Ничего, скоро твоим финансовым обеспечением займется пенитенциарная система Ее Величества», – со злостью подумал Шерлок.

– Они сперва пробовали выколотить из меня деньги, но скоро поняли, что мне действительно нечем платить, и сбыли вексель кому-то.

– Как вы можете не знать, кому именно? – усомнился следователь.

– Я действительно не имею представления, – горячо убеждал граф. – Со мной связалась по телефону женщина. Назвалась миссис Лэш*. Думаю, на самом деле ее зовут не так, – невесело усмехнулся лорд. – Это жесткая дамочка, псевдоним меткий. Сказала, что ее клиент знает: я не в состоянии заплатить по векселю. Но они готовы пойти навстречу, если я буду разумен.

Уэсли замолчал, переводя дух, все в комнате напряженно ждали продолжения.

– Эта Лэш заявила, что так как у меня имеется молоденькая и красивая родственница, есть некий человек... – тут он вскинул глаза на Майкрофта, – Клянусь, я не знаю его имени, она не назвала! Некий человек заплатит мои долги и даже немного сверх того, если сестра будет передана им безо всяких условий, – негодяй опустил голову. – В противном случае, мне грозила мучительная смерть. Это было трудное решение, господа.

– Зачем вы устроили игры с незнакомцем у калитки? – холодно спросил Майкрофт, брезгливо поджимая губы.

– Я хотел дать ей шанс, все надеялся, уедет, – Уэсли с презрением покачал головой, – но она тупа и терпелива, эта гусыня.

– Вы лжете, – резко заявил Шерлок. Все в комнате посмотрели на него. Майкрофт заметил, что брат мертвенно-бледен. – Вы уговаривали ее остаться, хотели дискредитировать перед местными, чтобы ее исчезновение не вызвало вопросов.

Эден с презрением фыркнул:

– Ты прав, ищейка, – проскрежетал он сквозь зубы, кипя от ненависти. – Но эта тупица все испортила, побежав к тебе.

Шерлок взглянул на Майкрофта, тот кивнул и вышел за ним в коридор. Допрос продолжился, но уже без братьев.

~

Шерлок вне себя от гнева метался по кабинету из угла в угол, пытаясь взять себя в руки и успокоиться. Он прекрасно понимал, что дав волю эмоциям, ничем не поможет Диане. Ей грозит серьезная опасность и он должен заставить себя сосредоточиться на ее защите. Но эмоции кипели, требовали выхода. В конце концов он отвел душу, с размаху треснув кулаком о деревянную настенную панель. И пусть Майкрофт насмешливо поднял бровь, боль в руке отрезвила и даже несколько освежила его после затхлой атмосферы камеры для допросов. После общения с такой мразью, как Эден.

Холмс-старший тем временем отдавал короткие распоряжения сотрудникам по телефону. Усилить охрану палаты. Следить за посетителями и персоналом. Проверить еще раз звонки Ричарда Уэсли и Мидира Хоссейна, особенно со скрытых номеров. Направить агентов в «Аскот-сентрал», негласно проанализировать деятельность, связи, руководство, собственников. Установить владельцев счетов, с которых переводились авансы.

Наконец сановник небрежно бросил мобильный на стол, заваленный бумагами, и смерил младшего родственника внимательным взглядом. Выглядит хуже некуда: бледный с синяками под глазами – вот яркий пример вреда сантиментов. То ли дело он сам... Однако, и он не избежал некоторой эмоциональной вовлеченности, когда Уэсли признался в хладнокровной продаже сестры, причем, непонятно кому. Неизвестность тревожит больше всего. А если брат окончательно впутается... Майкрофт вздохнул. Какое уж тут «если»? Стоит только взглянуть на него...

– Ну что, поместить ее в убежище для свидетелей? – предложил он, уже заранее зная ответ.

Шерлок приостановился и задумался.

– Пока нет, может, и не придется, – он еще немного походил по комнате и сел в кресло напротив Майкрофта. – Возможно, те люди утрутся векселями Эдена после его ареста и не будут преследовать Диану.

Майкрофт саркастически поднял брови на имя «Диана», но не стал насмешничать.

– Я хочу, чтобы она пожила пока на Бейкер-стрит, – произнес Шерлок, устремив прямой взгляд на брата. Подождал возражений, но их не последовало. Детектив продолжил: – Пусть на заднем дворе у нас будут сидеть в фургоне твои люди. Еще один агент – внутри, перед лестницей. И пара человек где-нибудь на углу Бейкер-стрит. Установи камеры так, чтобы двор и улица перед домом были полностью под наблюдением.

– Надеюсь, крошка-братец, ты понимаешь, что делаешь, – вздохнул старший Холмс. – В пользу того, что это не явные преступники, говорит то, что они заставили самого Уэсли похищать сестру. Мафия организовала бы все сама. Террористы и работорговцы тоже действуют не так.

Шерлок немного расслабился, в словах брата есть логика.

– Но, – продолжал Майкрофт, – если подтвердится информация про те «левые» счета, с которых поступил аванс Хоссейну, нам придется признать, что за этим могут стоять достаточно серьезные люди. Возможно, международная группировка.

Он помолчал, побарабанив по столу длинными, костлявыми пальцами и осторожно поинтересовался:

– Что думаешь по поводу миссис Лэш? Мы, безусловно, пробьем по базе, но это сильно напоминает...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю