Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"
Автор книги: vivist70
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 60 страниц)
– Что вы хотите этим сказать?
– Нам это скажет тот, кто ее взял.
Снова изумленные глаза с абсолютным непониманием таращатся на него отовсюду. Но одна пара глаз смотрит с ужасом. Хорошо.
– Миссис Уайлдер, вы расскажете нам?
– Что? – профессор поднялся, воинственно расправляя плечи. – Что вы себе позволяете? Причем тут моя жена? – тут его взгляд упал на лицо супруги, на котором ясно читались ужас, страх и вина. – Элизабет?..
Пожилой мужчина вдруг зашатался и бессильно рухнул на стул. А все взгляды были прикованы к его супруге, которая схватилась за горло, словно ей не хватало воздуха.
– Вижу, вам нелегко говорить, миссис Уайлдер. Если позволите, я расскажу эту историю, а вы поправите, если я в чем-то ошибусь.
Женщина истерически всхлипнула, но кивнула.
– Элизабет, как… – снова начал профессор. Как непохож сейчас его голос на обычный командирский бас.
– Позвольте, профессор, – прервал Шерлок и принялся излагать факты. – Боюсь, вы сами навлекли на себя неприятности. Взяв в секретари свою любовницу-студентку, вы запустили часовой механизм, который и привел к этим событиям. Ваша супруга терпела у себя в доме вашу любовницу много лет, тайно переживала, но, видимо, что-то положило конец ее терпению. Так, миссис Уайлдер?
Она откровенно плакала, но выдавила:
– Вы правы… Прости, Джеймс, но я больше не могла…
Джон подал ей стакан воды, который она приняла с благодарностью.
– Итак, удобный момент настал. Вы получили особенно ценную табличку. Все знали, что потеряв ее, вы, профессор, будете в ярости. Удобно, что ключей от кабинета всего два, следовательно, никто не усомнится, что воровка – мисс Клейр. Очень кстати, доктор выписал вам, миссис Уайлдер, снотворное, и вы подсыпали его мужу. Вероятно, в вечерний кофе, который вы пили с гостями. Добившись, чтобы муж крепко спал до утра, вы стащили у него ключ, открыли кабинет и забрали табличку. А вот, куда вы ее спрятали, надеюсь, это расскажете нам сами.
Элизабет Уалдер оторвала салфетку от покрасневших глаз. Ее муж во время рассказа Шерлока сидел, закрыв лицо руками.
– Да, мистер Холмс, о вас недаром идет слава, как о великом детективе. Но, клянусь, я не думала, что Джеймс вызовет полицию. Я рассчитывала, что он просто выгонит эту тварь. Я долго терпела, надеялась, что он образумится, но вскоре отчаялась. Что я против ее молодости? но я не хотела, чтобы она сидела в тюрьме и уже готова была во всем признаться.
– Так вы покажете, куда дели украденную реликвию? – вмешался Брук.
– Да, пойдемте, господа, я бросила ее в старый колодец в саду.
Все направились в сад, но Лейстрад задержал Шерлока.
– Ну, ты, как всегда, в своем репертуаре. Поди догадайся, что эти двое – любовники.
– Я же вам показал волосы профессора на расческе в спальне у Клейр. Как можно не понять, ... – Шерлок вдруг запнулся, явно опять позабыв имя приятеля, – ...Грейсон?
– Грэг, – подсказал Джон с готовностью. Ох, уж этот Шерлок!
Лейстрад лишь застонал и вышел за приятелями в темноту сада.
Они не остались ночевать в Столхэме. Лейстрад, которому предстояло еще закончить с формальностями в полицейском комиссариате, подкинул их в Норидж к вечернему лондонскому экспрессу.
– Жуткая семейная драма и длилась столько лет… – Джон с удовольствием откинулся в кресле. Поезд, стуча колесами на стрелках, уносил их сквозь темноту ночи к Лондону.
Шерлок бросил на него взгляд из-под ресниц и поспешил притвориться спящим. Сегодня он с огорчением убедился, что SMS-роман друга продолжается и становится вся более интимным, судя по тому, как краснели уши Джона от полученных сообщений. Вот и пускай друг в тишине подумает, какие страдания приносит в семью супружеская неверность.
Комментарий к Глава 41 * – Би́блское письмо́ – нерасшифрованная письменность, возможно, являющаяся слоговым письмом, найденная в районе раскопок древнего финикийского города Библос в Финикии (на территории совр. Ливана) примерно II тыс. до н. э.
– здесь и далее: автор допустил намеренные искажения для передачи просторечного ирландского акцента в речи миссис Пристли.
====== Глава 42 ======
суббота, 2 мая 2015г.
Сендс-Энд, Лондон
– Дорогой, ты положил вино в холодильник? – голос Мэри прозвучал приглушенно из глубин буфета, куда она нырнула в поисках салфеток.
– Нет, – Джон деловито протирал бокалы, периодически поднимая каждый и рассматривая на свет. – Забыл.
– Ничего, сейчас поставлю сама, – Мэри достала стопку льняных салфеток. – Позвони Шерлоку, пожалуйста, не то он забудет прийти.
– Зачем? У него есть, кому напомнить.
– Ага, если только он не забыл сообщить ей о приглашении, – жена доктора не очень-то верила в способность гения помнить о подобных мелочах.
– Потому-то я сам ее и пригласил, когда мы мельком виделись в четверг. Она была очень рада.
– Какой ты у меня умница! Жалею, что сама не догадалась позвонить ей. Нужно налаживать отношения. У Шерлока это, надеюсь, надолго. Он выглядит ужасно счастливым, когда говорит о ней. Даже не верится...
– Да, в самом деле, – Джон улыбнулся тепло и немного горько, – кто мог подумать? Но они и в самом деле неплохо ладят. Кажется, секрет в том, что она старается ни в чем не мешать его работе.
– Умная тактика.
Джон был немного задет.
– Не думаю, что это хитрость, Мэри. Она просто понимает, как важна его работа. Для него. И не только. Вообще для людей. И мешать, значит, просто быть эгоистом.
– Конечно, конечно, – поспешила согласиться Мэри, но лукавая усмешка, пробежавшая по ее губам, позволяла усомниться, что она согласна с мужем. «О, эти мужчины, – казалось говорила эта улыбка, – как чертовски наивны вы бываете».
Джон не заметил сомнения Мэри, увлеченно рассматривая бокал на предмет отпечатков.
– Счастье Шерлоку на пользу, – продолжил он, аккуратно выставляя бокалы на поднос. Стекло сверкало в лучах заливающего комнату солнца, по стенам разбежались радужные зайчики. Полюбовавшись своей работой, Джон занялся поисками штопора. – У него пошла полоса удач, с каким блеском он нашел убийцу на Бэйхэм-роуд! Не было ни малейшей зацепки, а Шерлок уверенно указал на кузена жертвы. По одной царапине на руке трупа он точнейшим образом восстановил картину преступления. Поразительно!
– Да, он в хорошей форме, – подхватила Мэри, составляя вино в холодильник. И осторожно добавила: – Тебе бы взять с него пример.
– Что ты имеешь в виду? – моментально напрягся Джон.
– Надо чаще вспоминать о здоровье, не то снова свалишься, как в прошлом месяце, – она максимально смягчила намек на то, что Джон в последнее время слишком уж налегает на спиртное.
– Я в порядке, Мэри, – проворчал Джон недовольно, как потревоженный от спячки медведь, – я здесь доктор, помнишь? – он раздраженно загремел содержимым хозяйственного ящика, выискивая штопор. Упоминание о «нездоровье», причины которого остались загадочными, неприятно резануло, но он сдержался. И после короткой паузы добавил уже более миролюбивым тоном: – Забыл сказать, Гарри звонила, они с Роузи гуляют в парке, у них все хорошо.
Мэри кивнула и продолжила хлопоты на кухне. Ясно, он не желает говорить откровенно, ему трудно. Но это необходимо. Как он этого не понимает? Ей не хотелось ссоры, которая непременно последует, если она продолжит эту тему. Но и молчать не могла. Как молчать, если Джон днем ходит как в воду опущенный, а вечером не расстается со стаканом? Он хандрит и это стало перманентной тучей на жизненном горизонте Мэри. Эту вечеринку она затеяла, надеясь вернуть их отношениям былой дух, напомнить супругу, что он счастливый семьянин, окружен друзьями и у него нет поводов для уныния. Сперва она подумывала о вечере только вдвоем в ресторане, со свечами, но горький опыт прошлых «романтических» свиданий показал, что им банально не о чем беседовать, общих тем только две: Роузи и Шерлок, их второй ребенок. Зачем ради этого идти в ресторан? В конце концов она решила, что вечеринка с нераздражающими Джона людьми – его собственными друзьями – будет верным ходом.
Вскоре явились первые гости. Мэри убежала переодеваться, а Джон открыл дверь и не удивился, увидев Молли Хупер с новым кавалером. Как они и предполагали, она пришла не одна. Молли в нарядном летнем платье отлично смотрелась рядом с высоким симпатичным парнем лет тридцати пяти.
– Привет, Джон! Это Патрик, – Молли оживленно представила мужчин друг другу и тут же засыпала хозяина дома градом вопросов. – А где же остальные? – она окинула взглядом вешалку для одежды в прихожей. – Шерлок придет? А где Мэри? А Роузи?
Джон рассмеялся этому граду нетерпеливых вопросов, попутно удовлетворяя ее любопытство. Искоса разглядывая нового парня подруги, он уверился, что тот так же пуст, как и все ее предыдущие попытки.
Заслышав в гостиной оживленный голосок Молли, Мэри поспешила вниз. Эта вечеринка хороший повод надеть новое нарядное платье – темно-вишневое с эффектными вставками из шифона на рукавах.
– О, Мэри! Какая ты красавица! – воскликнула Молли, целуя ее. – Познакомься с Патриком Кадоганом, он – мой парень.
Мэри тепло улыбалась, и с интересом повернулась к красивому молодому человеку с большими карими глазами. Он показался ей милым, но сонным и медлительным. Впрочем, она прекрасно понимала, что Патрик никакой не новый возлюбленный. Молли просто хочет кое-кого подразнить. Эх, бедняжка!
Отдав долг хозяйки по отношению к новому знакомому, Мэри вновь обратилась к Молли Хупер.
– Благодарю, милая, – солнечно засияла она в ответ, отступая и восхищенно оглядывая пестрое, с ярким принтом из настурций, платье гостьи. – Твое платьице тоже просто прелесть, такое веселенькое, весеннее. А уж какая ты хорошенькая с этой прической! – высокая прическа с повязанным надо лбом красным шарфом была и впрямь очень к лицу Молли. – Причесывайся так всегда и, уверена, непременно сразишь того, кого намереваешься.
– О нет, – воскликнула Молли, но довольно засмеялась, – боюсь, для этого я недостаточно блондинистая и тощая.
Мэри прыснула, но шутливо погрозила ей пальцем.
– Шерлок скоро придет? – Молли не сиделось спокойно возле Патрика, который расслабленно замер в кресле. Она вскочила и нетерпеливо подошла к окну.
«Может, все-таки обойдется без скандала?» Мэри в душе надеялась, но не особенно в это верила. Слишком уж Молли возбуждена предстоящей возможностью показать Шерлоку, как она превосходно живет без него. Как бы чего не вышло. И супруга доктора решила немного остудить пыл гостьи.
– Да, они с Дианой должны быть с минуты на минуту.
Молли обернулась к ней, ее глаза выдали некоторое разочарование, но она не так уж удивилась. Они заранее обсуждали вероятность того, что Шерлок придет со своей девушкой. Она снова отвернулась к окну, так как у дома затормозил автомобиль.
– Вот и Грэг.
Лейстрад явился с бутылкой вина и букетом для Мэри, галантно поздоровался с Молли, которая цвела от его комплиментов. Пока та знакомила детектива-инспектора со своим вялым Патриком, Мэри проворно накрывала на стол. Она планировала фуршет и легкие закуски, но так как гостей мало, всем хватит места вокруг небольшого стола в гостиной.
Джон взглянул на часы: пора бы Холмсу появиться.
Молли снова подошла к окну:
– Что же Шерлок?.. Джон, может, позвонишь ему?
– Да, милый, все готово, – Мэри раскладывала салфетки к каждому прибору. – Позвони, долго мы будем их ждать?
Доктор нехотя подчинился, мысленно проклиная идею жены собрать гостей в его выходной. Он с большим удовольствием провалялся бы целый день в кровати, но женщины и их стремление отмечать годовщины первых свиданий и прочей ерунды! Ворча про себя, он выбрал знакомое имя в Контактах: «Шерлок, вы где?.. Скоро? Отлично, ждем...» – и, сбросив вызов, сообщил остальным:
– Подъезжают.
– Чудно! – хлопнула в ладоши Молли и поспешила расположиться рядом с Патриком. Ее рука самым естественным образом переплелась с рукой мужчины, который, впрочем, демонстрировал на редкость вялый отклик.
Наконец звонок в дверь возвестил о приходе запоздавших гостей. Джон пошел открывать и вернулся с очередной бутылкой вина – гости пришли с подарком. Следом в гостиную вошел Шерлок, великолепный в светло-сером костюме и рубашке на несколько тонов темнее, а за ним Диана в простом белом платье облегающего покроя.
– Вы пешком шли, что ли? – Мэри, смеясь, поднялась на цыпочки, поцеловала детектива в гладко выбритую щеку, потом обняла Диану и подвела их к столу.
– Возникло одно дельце по дороге, – ответил Шерлок. В руках он вертел телефон.
– Ой, не говорите, знаем мы какие у вас дела, – Мэри многозначительно подмигнула Диане, но та энергично запротестовала.
– Вот и не знаете, Мэри! Шерлок раскрыл кражу в магазине, куда мы зашли за вином.
Джон и Мэри расхохотались: это вполне в духе единственного и неповторимого сыщика.
– Мы это и имели в виду, – все еще посмеиваясь, пошутил Джон.
– Диана, какой прелестный кулон! Что это? Пчелка! Какая милая! – Мэри восхищенно всплеснула руками. – Ой, я даже знаю, чей это подарок!
Джон тоже присмотрелся.
– О да! Я тоже знаю! Ничего себе, какая тонкая работа! Признайся, Шерлок, ты свел с ума несчастного ювелира своими придирками и требованиями реалистичности?
Диана, смеясь, поправила украшение, ставшее уже неотъемлемой ее частью. А Шерлок улыбнулся уголком рта, но промолчал. Друг хорошо его знает.
А Джон продолжил, обращаясь к остальным:
– Однажды он довел до слез бедную миссис Хадсон, утверждая, что ее печенье «Листики» не похожи на настоящие листья!
Шерлок кивнул Лейстраду, сдержанно поздоровался с Молли и недовольно поджал губы на незнакомца, которого та представляла. Вечно Молли выдумывает себе кавалеров! Зачем? Он не мог понять, что ею движет. Это так глупо и скучно. Тут Грэг набросился с комплиментами на Диану и гению пришлось смерить того недовольным взглядом. Покончив с формальностями, он, наконец, уселся на диван и притянул возлюбленную поближе к себе. Стянул с тарелки крекер. Что ж, сносно. Пожалуй, он перетерпит это застолье пару часов.
Детектив скоро привычно погрузился в твиттер, что-то печатал или быстро пролистывал ленту. Однако, приличий ради не полностью отфильтровывал светское пустословие друзей, периодически умудряясь вставлять в общий разговор краткие замечания.
Диана немного расслабилась в объятиях Шерлока. С утра она была немного на взводе, волнуясь, как ее встретят друзья Шерлока. Джон, слава Создателю, перестал щетиниться при встречах, пытаясь защитить друга, и стал вполне дружелюбным, с Грэгом вообще нет проблем, но вот с остальными… Ей до сих пор помнились визит мисс Хупер на Бейкер-стрит и шокирующие откровения Мэри. Однако, увидев, что Молли завела себе кавалера и активно любезничает с ним, Ди окончательно уверилась, что встреча с друзьями Холмса не готовит неприятных сюрпризов. И это здорово, потому что ей очень хотелось узнать их поближе. Они такие разные, так не похожи друг на друга. И они вместе, благодаря Шерлоку.
Диана пригрелась в кольце рук любимого, не принимая особого участия в разговоре. Очень скоро она поняла, что ее не забавляют сугубо профессиональные анекдоты Молли. Слишком живо все это представлялось, даже аппетит пропал. Впрочем, остальным такие подробности явно не мешали и они весьма заинтересовались рассказом об очередном Джоне Доу*, поступившем в морг вчера вечером.
– Я хотела еще вчера вызвать тебя, Шерлок. Уверена, можно установить его личность по татуировкам. Но у нас с Патриком намечалось свидание и мне не хотелось задерживаться…
– Сомневаюсь, что поход в кино с мужчиной, который только что пережил разрыв длительных отношений и все еще переживает, можно назвать свиданием, Молли, – это было сказано предельно сухо, Шерлок даже не оторвался от экрана мобильного.
Воцарилась неловкая пауза. Все переваривали полученную информацию. Джон с досадой поджал губы. Патрик хотел что-то возразить, но Молли гневно цыкнула на него.
– Что ты хочешь сказать, Шерлок? Патрик – мой парень! – Молли побледнела, губы задрожали от обиды и разочарования.
– Как скажешь, – равнодушно согласился Шерлок. Он уже понял, что в очередной раз допустил оплошность, и настороженно посмотрел на Диану. Та незаметно теребила его за локоть. Девушка обернулась к нему и посмотрела с явной укоризной: «Ну зачем?» Как зачем? Шерлок был уверен: Молли прекрасно знает, что ее новый бойфренд еще не отошел от прежних отношений. Более того, она сама к этому Патрику абсолютно равнодушна. Это же видно: вон к рукаву пиджака парня прицепилось перышко, но она и не думает его снимать. Что это за игры?
– Угощайтесь тарталетками с паштетом, – сделала попытку разрядить обстановку Мэри.
Джон, нахмурившись, откинулся на спинку стула. Он сидел рядом с Молли и предвидел, что сейчас в Шерлока, который так некстати прикрылся Дианой, полетит что-нибудь тяжелое. Он заметил, как яростно Молли сжимает кулаки под столом. Нужно срочно как-то переключить беседу:
– Нет, Молли, тот мужчина, новый Джон Доу, вероятно, так и останется безымянным. Когда-то тату имели смысл, могли свидетельствовать о профессии, философии, даже хобби. Но сейчас люди украшают тело не ради смысла, а ради сомнительной моды. Чаще всего тату вообще не имеют никакого значения. Один мой пациент украсил левое предплечье чашей со змеей, а работает он водопроводчиком. Все ради красоты, понравилась картинка…
Но и его усилия перевести тему пропали даром.
– Значит, ты считаешь, что у меня не может быть успешных отношений? – Молли, казалось, завелась даже больше.
– Когда я такое говорил? – невозмутимо парировал Шерлок, не понимая, чего она к нему пристала. Ему бы замолчать, но этого делать он не умел, даже когда чувствовал, что нарывается. – Просто ты упорно выбираешь не того, кто тебе нужен.
Тут, захлебнувшись рыданиями, Молли выскочила из-за стола и бросилась к лестнице на второй этаж. Патрик обеспокоенно пошевелился, но так и остался сидеть в своем кресле.
– Мило, Шерлок, – Мэри с тяжелым вздохом поднялась и последовала за ней.
Детектив озадаченно потер лоб. Он не понимал Молли, чего рыдать из-за правды? Но не стал долго об этом размышлять, собираясь продолжить заниматься твитами, однако Диана прикрыла экран его телефона рукой и заставила взглянуть на себя.
– Шерлок, это жестоко. Такое не нужно говорить друзьям.
– Разве им нужна ложь?
– Нет, она никому не нужна, но излишняя жесткость может серьезно ранить, понимаешь?
За Шерлока ответил Грэг:
– Нет, Диана, не понимает. И не поймет. В эту гениальную, но дубовую башку такую прописную истину не впихнуть. Эта птичка летает слишком высоко для того, чтобы замечать самолюбие других.
Шерлок обезоруживающе улыбнулся и миролюбиво погладил Диану по руке, которая все еще закрывала экран.
– Я готов извиниться перед Молли, иногда меня и вправду заносит.
Диана убрала руку, но не отвернулась,
Шерлок наклонился и нежно прижался губами к ее лбу.
– Видишь, далеко не для всех Шерлок Холмс герой. Чаще всего люди считают его невыносимым, наглым засранцем, который слишком много на себя берет.
Лицо Дианы осветилось нежной улыбкой. Да, она уверена, что Шерлок – герой, и не возьмет своих слов обратно.
– Когда-то мама дала мне совет, относиться к другим так, как я хотела бы, чтобы они относились ко мне.
– Мудрый совет, – поддакнул Джон.
– Но проблема в том, что тебе наплевать, как другие относятся к тебе, ведь так? – продолжала Диана, обняв Шерлока, серьезно глядя в упор в его прекрасные, вечно изменчивые глаза.
– Мне не наплевать на тебя, – детектив прошептал это очень тихо.
– А на друзей? Ты ведь любишь их, так? Неужели хочешь, чтобы Молли плакала?
– Нет, конечно. Хотя запретить этого я ей не могу, – он поцеловал девушку в губы, прекращая дискуссию. – Хорошо, я понял, дорогая. Постараюсь впредь вначале думать, как она воспримет мои слова. Хотя это так трудно...
Джон ухмылялся, глядя на эту идиллию. Внутри жгло, но ему казалось, что эта боль рождает радость и умиротворение, ведь Шерлок спокоен, расслаблен, и – о чудо – слушает кого-то кроме себя. Друг счастлив. Это главное, хотя ему не очень-то верилось, что Холмс сдержит только что данное обещание.
– Эй, приятель, – шутливо подхватил он, – я помогу: просто избегай темы «Молли и ее личная жизнь», а заодно и темы «Молли и Шерлок». Усёк?
– Ага, – Шерлок посчитал инцидент исчерпанным и с облегчением вернулся к твитам.
Молли обнаружилась у окна в детской. Она стояла, прижав пылающий лоб к стеклу. Мэри подошла и молча встала рядом, она была не в духе, если честно. В сцене, разыгравшейся сейчас, она считала виновной только саму Молли. Она так давно знает Шерлока и не могла серьезно ожидать, что бойфренд-фальшивка не спровоцирует у того приступа откровений. Подобные попытки и нормальному человеку кажутся жалкими, а детектив воспринимает их как вызов своей интеллигентности и сразу кидается разоблачать столь явную фальшь. И как Молли не понимает этого? Но говорить об этом, конечно, не стоит, иначе испортишь отношения с подругой, которая никогда не отказывается помочь с ребенком.
– Почему он всегда так? – Молли повернулась к ней. Глаза были теперь почти сухие, но очень печальные. – Он смеется надо мной. Всегда, всегда... – она в отчаянии тряхнула головой.
– Дорогая, – голос Мэри звучал ласково, рука заботливо поправила локон, который выпал из прически подруги. – В отношениях с нашим гением ты упорно наступаешь на одни и те же грабли. Тебе прекрасно известно, что он всегда применяет свои способности и если обнаружит, что кто-то обманывает, он и матери родной не пощадит, и не подумает сдерживаться. Он такой, мы все от него периодически страдаем, он наша постоянная головная боль. Но мы ведь любим его, а он нас. И тебя он любит, – Молли с сомнением покачала головой. – Он любит тебя, и, замечу, тебе очень повезло – он любит тебя только как друга. Говорю так, потому что мне искренне жаль несчастную девушку там, внизу. Я не вижу будущего для их отношений. Уж поверь моему опыту, я не ошибаюсь.
Молли оживилась, в глазах зажегся интерес. Она подошла к зеркалу и вытерла слегка размазанную тушь. Мэри Уотсон подтвердила ее собственные наблюдения, в которые она не осмеливалась поверить.
– Ты заметила, он все так же сидит в мобильном, как и до нее, – ее голос все еще звучал истерично, но она уже взяла себя в руки. – Ничего не поменялось. Когда я увидела их вместе впервые, я думала, что она изменила его. Но вот их отношения вошли в колею и он уделяет ей почти столько же внимания, сколько любому из нас.
– То ли еще будет, милая, – Мэри сознавала, что сильно сгущает краски, но именно это требуется сейчас ее собеседнице. Кроме того, она действительно не верила, что эти отношения надолго. Слишком уж они разные люди, Шерлок и Диана. – Пойдем, посмотрим, как там остальные.
– Патрик явно уже пожалел, что согласился прийти сюда, – мрачно пробормотала Молли, следуя за хозяйкой дома.
Когда они вернулись в гостиную, Грэг и Джон обсуждали недавнее расследование в Норфолке. Оказывается, секретарь профессора Уайлдера подала в суд на бывшего патрона за моральный ущерб. Джон не сомневался, что она получит с него крупную сумму.
У детектива-инспектора зазвонил мобильный, он поспешно отошел от стола, принимая вызов:
– Лейстрад... Привет, Диммок... Он тут, со мной, а что? Где?.. А кто обнаружил? Хорошо. Сейчас дам его, – детектив-инспектор обернулся к Шерлоку, который искусно притворялся незаинтересованным. – Поговори с Диммоком! – и, передавая телефон Холмсу, шепнул: – Убийство тут рядом, похоже отделу Диммока не по зубам!
– Холмс, слушает… – Шерлок с видимой неохотой поднялся с кресла и удалился в прихожую, чтобы поговорить спокойно.
– Прошу меня извинить, Мэри, Джон! Нужно бежать, – Грэг запихнул в рот тарталетку с крабовым салатом и засобирался.
– Что там? – глаза Джона горели любопытством. Он тоже нетерпеливо поднялся в надежде, что Шерлок захочет взглянуть на место преступления.
– Убийство. Тут недалеко, на Эденвэйл-стрит в Сендс-энде. Муж убит, жена тяжело ранена. Найдены странные записки.
Мэри в ужасе прижала ладони ко рту.
– Да это же через две улицы отсюда! Когда это случилось, Грэг? – она заметно встревожилась. Еще бы, их благополучный и безопасный район не часто фигурирует в криминальных новостях.
– Под утро соседи услышали громкую ссору и крики, вызвали полицию.
– А мотив? Грабеж? – доктор вытащил из кармана блокнот и ручку. Теперь он был уверен, Шерлок возьмет это дело. – Район здесь тишайший, представляю, какой это вызовет резонанс!
– Диммок утверждает, что ничего не пропало, – пожал плечами Грэг. Он, как и любой полицейский, знал, что благополучных районов в человеческом муравейнике, называемым крупным городом, не существует. Да, грабежи и убийства не часто тревожат чистенькие и нарядные улицы, однако и здесь процветают преступления – более изощренные и не менее жестокие.
– Ты сказал, найдены записки? – Джон не скрывал любопытства.
На лице Мэри появилась скорбная улыбка терпеливой женщины, она-то рассчитывала на мирный вечер в кругу друзей, но, похоже, мужчин не удержишь. Она и сама с удовольствием отправилась бы с ними, но кто-то же должен остаться с гостями.
– Да, с какими-то нелепыми значками.
– Джон, ты со мной? – Шерлок заглянул в гостиную, в глазах горел знакомый острый огонек, предвкушение интересной загадки. В пальто, с телефоном в руке, уже мысленно перетасовывая факты, которые сообщил Диммок.
– Конечно, – не задумываясь откликнулся Джон, но тут же опомнился и неуверенно посмотрел на супругу, – если Мэри не против... Как считаешь, милая? – он засуетился, смущенный неприятным сознанием, что не выполняет своих обязанностей хозяина вечеринки.
– Иди, иди, – Мэри уже взяла себя в руки и рассмеялась с деланым добродушием. – Мы уж как-нибудь переживем без вас!
Джон устремился в прихожую за курткой, как душа в поисках спасения. Лейстрад ждал в дверях, нетерпеливо поигрывая ключами от машины.
Шерлок без слов повернулся, чтобы выйти за друзьями.
– Господин консультирующий детектив, – окликнула его Мэри громко и властно, – а вы ни с кем не хотите попрощаться?
Шерлок обернулся с порога, явно не понимая, чего он него хотят. Мэри показала глазами на Диану. Лишь встретившись взглядом с возлюбленной, мужчина понял свою оплошность. По нервам проехался сухой насмешливый смешок Молли.
Взгляды присутствующих обратились к Диане, которая все это время скромно сидела в углу дивана. На ее лице не отражалось ни досады, ни разочарования. Скорее, спокойствие, словно вот так уходить, не прощаясь, и правда нормально.
В два широких шага Шерлок преодолел расстояние между ними и, наклонившись, сгреб девушку в объятия.
– Ты не обиделась, что я убегаю? – прошептал он, целуя ее ушко.
Диана лишь рассмеялась, скользя поцелуями по его скуле.
– Ты знаешь, что нет. Иди, тебя ждут.
– Я очень скоро позвоню, – он махнул ей, выходя из комнаты.
Хлопнула входная дверь, со двора послышалось, как переговариваются Джон и Грэг у машины.
Молли у окна наблюдала, как Шерлок последним садится в машину. Проводив взглядом автомобиль, она вернулась к остальным.
– Вижу, Шерлок не поменялся. А мы-то надеялись, что вы, Диана, сделаете его более... – она замялась, подыскивая слово, – человечным, что ли.
– Я не жду того, чего он дать не в состоянии. Он мыслит не так, как остальные...
– Диана, милая, – прервала ее Мэри с умудренной улыбкой. – Все мужчины – страшные эгоисты. Вы думаете, если бы я позволила, Джон не уходил бы из дома, когда только ему вздумается? Нет, отношения – это взаимная ответственность. Это наш гений вполне в состоянии понять и запомнить. Стоит ему об этом напоминать.
– Но ведь случилась экстренная ситуация. Не стоило задерживать его.
– Очень даже стоило, моя дорогая, – Мэри пригубила вина и откинулась на спинку стула с видом знатока. – Он не пожарник, не реаниматолог. Преступление случилось несколько часов назад, пять минут он в состоянии потратить на то, чтобы выказать любимой женщине свое уважение.
– Да Шерлок никого не уважает! – включилась в разговор Молли. Она махнула рукой на флирт с Патриком, бедолага, заброшенный, сидел в кресле у окна и отчаянно скучал. Раз Шерлок ушел, не стоит тратить силы на убогого, который даже не сумел ей подыграть.
– Не говори так, Молли. Он не уважает лишь тех, кто не может дать ему отпора. Он безусловно очень ценит Джона и, смею думать, меня. А мы не даем ему спуску, вот такой язык он прекрасно понимает.
Молли нисколько не обиделась на слова Мэри, она давно сознавала, что ведет себя с гением неправильно. Но иначе просто не могла. Он вымораживал всю ее смелость, лишь в редких случаях ей удавалось держать себя в руках. А теперь вот эта мисс Привилегированная школа идет по ее пути. Ей остается только взять ведро поп-корна и наблюдать, чем все это закончится. И благодарить Бога, что он уберег ее саму от такой беды!
Диана слушала обеих женщин и молчала, задумчиво поигрывая бокалом вина, словно искала совета у янтарного напитка. Спорить не хотелось. Да и нужно ли? Они так давно знают Шерлока. Возможно, гораздо лучше знают жизнь и мужчин. Но она не могла поверить, что подчинять своей воле любимого человека, дрессировать его как собачку – значит выстраивать отношения. Отношения с Шерлоком ей виделись по-другому. Они друг другу абсолютно ничего не навязывают, встречаются, когда обоим позволяет свободное время. Им еще далеко даже до решения съехаться, а подруги Шерлока их, похоже, уже поженили. Вероятно, это вызвано тем, что ее любимый – закоренелый холостяк – в кои-то веки изменил себе и позволил ей войти в свою жизнь.
– Так что, вам, дорогая, следует более настойчиво доносить свои пожелания до нашего великого сыщика, – сказала Мэри поднимая бокал, – в некоторых вопросах он совершеннейшее дитя, поверьте. За вас, чин-чин!
Диана поблагодарила улыбкой, но ничего не ответила. Советы доброхотов – последнее, что ей нужно.
Комментарий к Глава 42 * Джон Доу – неопознанное тело (личность) в британском судопроизводстве.
====== Глава 43 ======
раннее утро, пятница, 8 мая 2015 г.
Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон
Город поглощала тьма. Черная и вязкая, она пожирала дома, улицы, целые районы. Люди внизу беспорядочно метались в попытках избежать липких щупальцев наползающей темноты. Шерлок со странной безучастностью наблюдал, как в этой черной тьме исчезает привычный ему мир. Весь север Лондона уже исчез под непроницаемой пеленой мглы.
Где он? Почему его самого не поглощает эта чернота? И отчего он смотрит на весь этот хаос сверху? Он с усилием оторвал взгляд от страшной тьмы и огляделся. Узнал далеко внизу серые камни мостовой возле Бартса. Мрак, черными жадными щупальцами наползал на тротуар. Чернота подобралась уже к самому зданию. Где-то там Джон и его семья... А он снова стоит на узком парапете, но теперь просто со стороны наблюдает, как гибнет его город. Ему самому вроде бы не нужно прыгать и умирать. Или нужно?