355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 56)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 56 (всего у книги 60 страниц)

– Как мило! – парень просто не находил слов, – меня выставляют из собственного дома!

Детектив флегматично пожал плечами, его уже ничто не удивляло.

– Скорее всего, сюда едет сам «большой босс» и тебе видеть его крайне не желательно. Пожалуйста, поезжай к Диане и дай мне знать, там ли она.

– А ты… Как же ты, Шерлок? Вдруг они... – выражение серых глаз парня явственно напомнило Холмсу взгляд Дианы, когда та тревожилась. – ...Что-то сделают с тобой?

Шерлок хмыкнул невесело. Такой сценарий нельзя исключить. Но он не собирался делиться этим с кузеном Дианы.

– Все будет нормально, Энди. Теперь тебе нужно уезжать.

Со двора послышался шум автомобильного мотора. Эндрю метнулся к окну:

– Куда это они сорвались? Наверняка, еще и половину пиццы умять не успели…

Шерлок тоже подошел к окну. Его переносицу пересекла горизонтальная складка, следствие невеселых размышлений.

И правда, черный фургон развернулся по дуге и, набирая скорость, исчез за поворотом подъездной аллеи.

– Газировку, что ли, забыли купить? – усмехнулся Энди.

Но детектив остался серьезным.

– Думаю, им приказали уехать. Эти шестерки не должны видеть босса, таковы их правила. У тебя минут десять на сборы, поторопись.

Через короткое время Холмс стоял во дворе замка, провожая взглядом щегольской BMW Энди Пауэлла. Он не гадал, каким окажется босс Рокко, он знал это в точности. Ему пришлось раздумывать лишь над тем, в какую игру его собираются втянуть, потому что не верил, что жемчужина Борджиа – это все, что нужно от него бандитам. Если есть точка давления, почему не давить на нее постоянно?

Прошло еще минут пять и вот – сперва послышался рев мощных моторов, а потом на подъездной аллее показался внушительный кортеж: два черных Хаммера, а за ними сверкающий лимузин. Внедорожники, похожие на сторожевых псов, остановились на въезде, а великолепный Роллс-Ройс въехал во двор и затормозил метрах в десяти от Шерлока.

Что, неужели могущественному мафиози требуется эскорт для встречи с одним-единственным человеком, он ожидает подвоха или засады спецназа? Ему ведь прекрасно известно, что ничего из этого здесь нет. Скорей всего, просто очередной понтовый прием, открытая демонстрация силы и верховенства. Что же, эффектно, но дешево. Вот Мориарти был по-настоящему велик, не нуждался в телохранителях, встречался с Шерлоком один на один и почти всегда выигрывал.

«Игра продолжается, – мелькнула вялая мысль, – несмотря на то, что меня уже тошнит от всего этого».

Открылась передняя дверца лимузина, бодигард в строгом костюме едва заметно скользнул по детективу настороженным взглядом и прошел вдоль машины к пассажирской дверце, медленно открыв ее.

Шерлок терпеливо наблюдал все это шоу. А вот и босс, нога в безупречном эксклюзиве от итальянского мастера, элегантный костюм… Шерлока почему-то задело, что на газетной фотографии он не разглядел посеребренных сединой висков Чиано. Этот темноволосый красавец с нахальными черными глазами пережил когда-то сильное потрясение. Что это могло быть – горе, шок, просто стресс? Почему-то это уязвило и задело Холмса больше всего, словно тот не имел никакого права испытывать человеческие чувства.

Ричард Чиано остановился в нескольких шагах от детектива.

– Привет, Шерлок.

Щелкнула дверца, вышколенный телохранитель сел в машину.

На площади перед замком друг напротив друга застыли двое мужчин – Шерлок Холмс и Ричард Чиано. Обмен взглядами не затянулся.

– Чего вы боитесь, Ричард? – Шерлок кивнул на замершие неподалеку автомобили сопровождения. – Думаете, у меня в кармане револьвер и я убью вас, как Магнуссена?

Умело затягивая паузу, Чиано полез во внутренний карман пиджака, не спеша, достал пачку сигарет и зажигалку. Знаком предложил курить и Шерлоку, но тот отрицательно мотнул головой. Усмехнувшись, Чиано закурил сам, прикрываясь ладонью от ветерка, и только потом соизволил ответить на насмешливое замечание.

– Ну нет, ты не так глуп, – он кривовато улыбнулся и добавил: – Уже не так глуп.

Британец надменно-вопросительно выгнул бровь на это замечание и Рик с охотой пояснил:

– Магнуссен был ценнейшим агентом и пристрелить его было большой ошибкой с твоей стороны, Шерлок, поверь. Хорошо хоть удалось сохранить его архивы…

– Архивы? – Шерлок посмотрел на лидера Рокко расширенными от шока глазами. – Но я уверен, там ничего не было… Он ведь хранил все в… – он хотел сказать «в Чертогах разума», но осекся, и, уже чувствуя, как откуда-то из глубины сознания поднимается удушающая горечь, сказал только: – При обыске Эпплдора ничего не нашли.

– Полиция не нашла ничего, все верно, – Рик снисходительно улыбнулся, стряхивая пепел с сигареты. Странная это была улыбка – печальная и насмешливая одновременно.

Майкрофт… всю операцию курировал он. Неужели? Брат ведь с самого начала был против того, чтобы Шерлок совался в дела газетного магната. Детектив с силой сжал челюсти, с ненавистью глядя на лидера боевиков сверкающими темно-серыми глазами.

Рик спокойно попыхивал сигаретой и наблюдал за ним, но, очевидно, угадав ход мыслей собеседника, протестующе поднял руку:

– Нет, не думай, пожалуйста, что я насильно втянул твоего брата. Это его осознанный выбор. Майкрофт Холмс во всем этом не просто так – он защищает страну и… тебя, правда, весьма своеобразно. Ему лучше, чем кому бы то ни было, известно, куда ведут вас выродившиеся прогнившие элиты.

Шерлок резко отвернулся, его глаза сузились, он заново переосмысливал прошлое. Боже, все эти годы он жил в уютном коконе лжи, теперь все встает на свои места. Ему было искренне плевать и на политику, и на мораль, но острая боль прокалывала сердце при мысли, что громадная часть его жизни оказалась фальшивкой. Он спрашивал себя, не был ли первоначальный план Майкрофта, когда тот попросил его втереться в доверие к Ричарду Уэсли и добиться приглашения в Эден-корт, лишь маневром, чтобы заставить его ввязаться в поиски проклятой жемчужины. Лгал, брат все время лгал.

Только неожиданное вмешательство Дианы, которую преследовал сталкер, спутало старшему братцу все карты. Шерлок с горечью осознал, что долгие годы он был лишь игрушкой в руках манипулятора и всесильной международной группировки, и самое страшное, в будущем ничего не изменится. Если только...

Он обернулся и посмотрел в черные глаза Ричарда Чиано, сейчас они не казались наглыми и самоуверенными, в них было что-то живое, похожее на… Нет! К черту! Их с Дианой жизни полностью в руках этого чудовища, ему придется делать все, что тот скажет. А Майкрофт… нет, нельзя думать об этом лживом ублюдке, иначе можно сорваться прямо сейчас.

====== Глава 69 ======

воскресенье, 26 июля 2015 г.,

замок Эден-корт, Эденбридж, Кент

– Ну, показывай, что ты там нашел, – Рик сделал нетерпеливый жест. – Не поверю, что Шерлок Холмс за три дня не отыскал тайник.

Детектив молча направился к парадному входу. Тяжелые дубовые двери блестели свежим лаковым покрытием, но как только мужчины вступили в полутемный холл их окутала атмосфера упадка и запустения. В солнечных лучах, проникающих сюда через витражное окно над входом, кружили частички пыли. Ричард с любопытством осматривал обветшалую лестницу, чьи ступени отчаянно нуждались в ремонте, потертый паркет и облупленный сводчатый потолок.

А Шерлок искоса поглядывал на Чиано, как всегда подмечая мельчайшие детали: пассионарная личность, несомненный лидер, один из тех людей, чья аура подавляет окружающих. Заядлый курильщик, был женат, но уже лет пять как снял кольцо, однако бессознательная привычка крутить его осталась.

Детектив поднял с пола массивный электрический фонарь и кивнул криминальному боссу, чтобы тот следовал за ним. Пройдя по коридору мимо расположенных в ряд малой гостиной, столовой и библиотеки, Шерлок свернул к черной лестнице и остановился перед стеной, обшитой дубовой панелью.

– Я не поручусь, что ваша жемчужина здесь, но чертежи разных периодов расходятся только в этом месте. За этой стеной должно находиться помещение, примерно метр на метр, – он обернулся к Чиано. – Чтобы проверить, понадобится грубая сила, я не нашел здесь ничего вроде механизма или сдвигающихся панелей.

Босс мафии вызвал парочку телохранителей с ломиками и работа закипела. За панелью открылся темный проем в стене, вроде небольшого лаза, оттуда пахнуло пылью, сыростью и мышами.

Ричард наклонился и осветил фонарем абсолютно пустую камеру с низким потолком. Скопившаяся за века пыль устилала пол. Здесь мог бы свободно развернуться только один взрослый мужчина.

– Джим погорячился, назвав эту крысиную нору «убежищем католиков», – усмехнулся он, – не думаю, что кто-то мог всерьез рассчитывать отсидеться в этой дыре.

– Следы, – Шерлок указал на еле заметную цепочку из неясных отпечатков, которая вела от входа к одной из стен. – Кто-то прошел туда и обратно.

– Дэвис, посмотри, что в том углу, – скомандовал Рик.

Плечистый детина с трудом пролез в комнатку и осторожно, согнувшись, пробрался к указанному месту, Чиано светил фонарем.

– Здесь ничего... о, это люк, сэр! – он немного повозился и обернулся к боссу. – Я не сразу заметил, он замаскирован под неровность в полу.

– Хорошо, можешь открыть?

Здоровяк поднажал, но ничего не выходило. Крышка не поддавалась грубой силе, очевидно препятствовал какой-то запирающий ее механизм. Ричард выразительно взглянул на детектива, тот равнодушно кивнул.

– Можно взорвать, – предложил потный от натуги Дэвис.

– Это на крайний случай. Вылезай, пускай Холмс попробует.

Оказавшись в каменном мешке, Шерлок присел на корточки перед стеной и огляделся. В мертвенном ярком свете фонаря четко выделялась каждая неровность в каменной кладке. Детектив внимательно осмотрел камни – никаких признаков, что здесь спрятан какой-то хитрый механизм, позволяющий открыть люк. Джим, наверное, тоже пользовался электрическим фонариком? Шерлок заметил в одном месте на соседней стене небольшое углубление, над ним поверхность камня была значительно темнее. Провел пальцем – копоть.

– Мориарти, вероятно, пользовался факелом. Не знаю, может, в этом суть?

Послушный Дэвис соорудил факел из какой-то палки, конец которой обмотали чьей-то футболкой, пропитанной жидкостью для розжига. Воняла эта штука знатно, но озарила камеру неверным и неярким светом.

Шерлок воткнул импровизированный факел в отверстие и снова осмотрел стену. Теперь все здесь выглядело иначе. Стена над люком казалась почти сплошной темной поверхностью и посреди этой тьмы освещенным оставался лишь один камень, его скошенную плоскость целиком заливал неверный свет факела. Шерлок ощупал камень, толкнул его от себя – неожиданно тот поддался и на несколько дюймов ушел в стену. В этот момент лязгнул скрытый в полу механизм, крышка люка со скрежетом повисла на петлях. Взглядам открылась зияющая чернотой дыра в полу.

Рик передал Шерлоку фонарь и детектив осветил узкие каменные ступени, винтом уходящие куда-то вниз.

– Диана говорила, что в замке нет подвала, – пробормотал Рик.

– Как видим, есть, – раздраженно пожал плечами Шерлок. Каждое упоминание имени любимой этим дьяволом коробило сильнее, чем даже необходимость потакать бандитам. Чиано называет ее – Диана, Шерлоку казалось, что это излишне фамильярно и интимно. Его грызла ревность, но он пока не признавался в этом себе. – Интересно, откуда Мориарти узнал об этом убежище, если даже хозяева о нем надежно забыли?

– Откуда он знал вообще все на свете? – задал риторический вопрос Рик. – Но здесь, вероятно, все просто: думаю, в его руки попал один из утерянных планов замка.

– Кто спустится туда? – Холмс старательно имитировал равнодушие, но, конечно, ему любопытно было бы взглянуть на старинный тайник.

– Мы с тобой, – Рик вооружился ломиком и протиснулся в тесную камеру, вынуждая Шерлока сделать шаг к лазу.

Детектив ступил на узкую каменную лестницу, пыль лежала на ступенях толстым слоем, но с левой стороны этот покров времени был поврежден, кто-то проходил здесь несколько лет назад, пыль успела покрыть отпечатки лишь тонким слоем. Мужчины держались справа, бессознательно стараясь не наступать на следы Мориарти. Широкие плечи то и дело задевали стену, Шерлок мстительно подумал, что дорогой костюмчик Чиано будет испорчен пылью и плесенью, но, казалось, самого лидера Рокко это нисколько не беспокоит.

Тридцать восемь ступеней вниз, вдоль полукруглой стены, привели мужчин в небольшое помещение со сводчатым потолком. Здесь было прохладно, как в погребе, пахло плесенью. Виски сразу же неприятно сдавило от спертого, насыщенного сыростью, воздуха.

– Ого, впечатляет! – протянул Чиано. – Но все равно не могу представить, что кто-то мог скрываться здесь.

– Скорее, тут прятали предметы культа.

– Ага, спрятал крест и ты уже не католик, понимаю, – цинично усмехнулся Рик.

Шерлоку на это нечего было возразить, действительно ловкий прием.

У стены стояли два небольших, обитых железом сундучка, на пыльной крышке одного из них кто-то пальцем нарисовал жутковатую рожицу – смайлик.

– Думаю, это здесь, – Шерлок кивнул на сундук.

– Послание из-за гроба, – хмыкнул Чиано.

Шерлок смотрел на рисунок и привычное чувство ледяными иголками кололо сердце. Он сам не понимал, что это – страх, восхищение перед криминальным гением и его темным воображением или тревога. Пожалуй, все вместе. Удивления не было, Джим в своем репертуаре.

– Отойди-ка, вряд ли Мориарти приготовил неприятный сюрприз для нас, но кто знает… – Ричард поддел крышку сундука ломиком и резко отпрянул в сторону. Крышка откинулась с грохотом, в воздух поднялось облако пыли... и только – никаких сюрпризов на сей раз.

Босс Рокко продолжал удивлять детектива, ломая стереотипы. Если он подозревал ловушку, почему не заставил Шерлока или кого-то из подчиненных открыть сундук?

Мужчины заглянули внутрь: на полусгнивших досках лежал небольшой деревянный футляр. Детектив заметил, что, взяв его в руки, Чиано также соблюдает крайнюю осторожность. Разумно, но и здесь обошлось без выскакивающих лезвий, отравленных неизвестным ядом. Крышка легко открылась, внутри на черном бархате лежала очень крупная жемчужина идеально круглой формы. В электрическом свете черный перламутр заблестел загадочно и шелковисто, но у Шерлока это наслоение арагонита и конхиолина вызвало только желание сплюнуть – сколько хлопот из-за этой гадости. Десятки людей погибли с того проклятого дня, как ее достали со дна Аравийского моря! Окаянная драгоценность переходила из рук в руки, пробуждая в людях все низменные человеческие страсти – алчность, зависть, ненависть, за ней тянулся длинный кровавый след; нет преступления, которое бы не совершил человек ради обладания этим куском перламутра.

Чиано удовлетворенно кивнул и убрал футляр во внутренний карман пиджака. Холмс слегка удивился такой слабой реакции, в конце концов, криминальный босс занимался поисками столько лет – где же страсть, алчность в глазах, дрожащие от нетерпения руки, голос, срывающийся от волнения?

– Что, частный коллекционер заказал? – не удержался от сарказма Шерлок.

– Не совсем, ее получит Папа. Мы обязались вернуть украденное в Ватикан.

– Почему? Зачем это вам? И тем более, зачем этим занимался Мориарти? – Шерлок искренне не понимал, к чему бандитам возвращать сокровище владельцу. Разве Рокко не контролирует рынок антиквариата? Это напрочь выпадало из общей картины представлений о преступном мире. – Вы что же, религиозны?

– Я вне религий, но признаю долги чести. Не знаю, зачем искал Джим, наверное, его это забавляло.

Во втором сундуке они нашли несколько больших серебряных крестов, инкрустированных жемчугом, изящную раскрашенную статуэтку Девы Марии и обрывки какого-то шелкового одеяния – вероятно все, что осталось от облачения священника. Чиано надел тонкие кожаные перчатки и осторожно перебрал старинные вещицы, но, против ожиданий Шерлока, аккуратно уложил их обратно, захлопнул крышку сундука и поднялся.

Холмс не смог скрыть удивления:

– Почему вы их не взяли? Кресты, похоже, серебряные.

– Я пришел сюда не за этим, пускай ими пользуются те, кого мы побеспокоили, – он, заметил скепсис на лице собеседника. – Чему ты удивляешься, Шерлок? Что бы ты обо мне не думал, я не бандит с большой дороги и не вор.

– Нет, это не то, о чем я думал, когда стоял во дворе виллы Никитского, глядя, как вытаскивают из руин обгоревшие тела. Ты террорист, а не вор, все верно.

– А, вот как? – Чиано подарил Шерлока наглой улыбкой. – Забавно, что это говоришь мне именно ты, Шерлок Холмс. Ведь ты убил выстрелом в лицо безоружного Чарльза Огастеса Магнуссена, который угрожал разоблачением твоей подруге, но на самом деле хотел всего лишь припугнуть. Может быть, в следующий раз когда Диана будет смотреть на тебя восторженными глазами и называть «героем», ты расскажешь ей об этом, Шерлок? Михаил Никитский убил моего дядю, и я справедливо расплатился с ним, естественно, с набежавшими за это время процентами.

Шерлок помрачнел, возразить было нечего, он и правда не рассказывал Диане о своих «замечательных» поступках. Вдруг накрыло осознание, как это нечестно по отношению к ней, он ведь намеренно избегал говорить и вспоминать о своем прошлом. Но он таился не только от других, но и от себя, и столько лет хоронил прошлое в отдаленных закутках Чертогов.

Бесполезно хранить этот токсичный груз. С удручающей регулярностью отвратительные монстры показывают свои оскаленные морды, он все время ходит по краю. Достаточно такой ерунды, как замечание Мэри, что у них с Дианой могут быть дети – дежурная, пустая фраза – и ненависть к себе затопила его сознание тошнотворным потоком, напрочь сметая логику и рациональность, выплеснулась наружу, разрушая жизни тех, кто оказался рядом. Ломая жизнь самого Шерлока. Он до крови закусил губу, вспоминая, как повел себя при этом, просто безобразно сорвался. Этого не должно было случиться. Но случилось.

Внезапно Чиано схватил его за плечо и толкнул, железной хваткой пригвоздив к стене. Холмс, все еще поглощенный невеселыми размышлениями, не оказал никакого сопротивления, только поднял на криминального босса взгляд, в котором ненависть к самому себе соединялось с горечью осознания собственной неправоты. Рик склонился к нему так близко, что их дыхание смешалось, его глаза полыхнули как раскаленные угли:

– Не раскисай, как баба; я всего-навсего назвал вещи своими именами, Шерлок! Это война и ты поступил, как должно – защитил товарища. В этом мы похожи, хотя у нас разные дороги, мы действуем, как того требуют обстоятельства, в соответствии с собственным внутренним кодексом, не оглядываясь на законы или мнение дураков. Так что не смей читать мне мораль, займись лучше переустройством своей жизни, – он криво усмехнулся и, убрав руку, направился к лестнице.

Шерлок задохнулся от ярости, покровительственный тон криминального лидера изрядно его взбесил, но стараясь быть честным, он не мог ни признать, что в этих словах есть правда: необходимо пересмотреть собственное отношение к прошлому. Пока поднимались наверх, он размышлял над этим и пришел к неутешительным выводам. Да, он похож и на Рика Чиано, и на Мориарти отсутствием уважения к законам общества и государства. Подобное отношение не могло не привести его рано или поздно к роковому поступку – убийству. Чем он отличается от этих преступников? Его прошлое так же темно. Решив двигаться вперед с Дианой, он не имеет права тянуть за собой ядовитый груз прошлых неосмысленных поступков. Он должен примириться с самим собой. Способен ли он на такое?

Едва Шерлок выбрался наверх телефон в его кармане завибрировал. Рик обернулся к нему, вопросительно подняв бровь. Не доверяет и это разумно. Холмсу нечего было скрывать, он вытащил телефон и показал сообщение подозрительному мафиози:

«Все в порядке, Диана действительно дома. У тебя как?»

Чиано кивнул, разрешая ответить.

– Убедился, что Диана дома?

Шерлок смерил мужчину холодным взглядом, его глаза посветлели от злости, он не хотел говорить о девушке с этим человеком.

– Закрыть вход, босс? – спросил один из бодигардов.

– Нет, пусть владельцы пользуются им. Диана говорила, они собираются устроить здесь развлечения для туристов, тайник добавит перчинку в их программу.

Имя Дианы в таком контексте снова прошлось острием по чувствам Шерлока. Похоже Чиано делает это специально, он все замечает. В этом чудился намек на близость, о которой детективу совсем не хотелось слушать. Ричард Чиано оказался гораздо более обаятельным, умным и тонким человеком, чем представлял Шерлок. У него не получалось возненавидеть его. Он ожидал встретить бездушное чудовище, психованного сукиного сына, но пока что видел человека, в чем-то простого и понятного. Это вызывало диссонанс и невольно интриговало, и ему пришлось напоминать себе, что именно этот тип отдал приказ Мэри, несмотря на то, что та отошла от дел, ликвидировать Бенара, а также хладнокровно убил Никитского и его приспешников, а также похитил Диану, чтобы использовать ее в игре.

~

вечер, воскресенье, 26 июля 2015г.

Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон

Кузены уставились на экран мобильного, изучая только что полученное SMS-сообщение:

Шерлок Холмс:

«Все нормально. ШХ».

Холодно и сдержанно, истинно по-шерлоковски. Экран погас. Диана подперла кулаком щеку и взглянула на Энди поверх чашки с кофе.

– Как думаешь, это правда? С ним все хорошо?

– Не буду врать, что могу поручиться за это. Что придет в голову этим бандитам, когда они получат свое?

– Ну, я уверена, что его не убьют.

– Откуда такая уверенность? – поднял брови молодой человек.

– Он им нужен, кроме того, мне было обещано, что он будет цел.

Энди наклонился вперед, с любопытством глядя на девушку:

– Ты расскажешь, что с тобой случилось за эти две недели, Ди? Мы с ума сходили все это время. Позвонишь девчонкам?

– Уже сделала это! – радостно улыбнулась Диана. – Присоединяйся к нам завтра вечером, посидим в баре. Познакомишь меня со своей девушкой, а я расскажу о своих «приключениях», – она поморщилась. – Уверяю, Энди, ничего интересного, большую часть времени я просто умирала от скуки и тоски.

Но молодой человек покачал головой с недоверчивой улыбкой:

– У тебя такой ухоженный вид, будто только что от дорогущего стилиста! И не скажешь, что ты была в заложниках, скорее, на курорте.

– Пожалуй, территориально это и были курортные места: Прованс и побережье Адриатики. Это, наверное, самый удивительный случай в истории похищений не для гарема, но несколько дней назад я попала в цепкие лапки одной очень сведущий в косметологии особы, так что это был действительно странный плен.

Диана вновь посмотрела на экран телефона Энди и вздохнула: нет новых сообщений. Завтра ее ждет большой день, нужно восстанавливать банковские карты и другие документы, посетить бывшее место работы и попробовать получить рекомендации.

– Как там Терри? Ты видел его?

– Да, заезжал на днях, ему неплохо с миссис Расселл. Хочешь, съездим к нему? – Диана кивнула. – Я бы пока не советовал забирать его, малышка. Ты будешь искать работу, это может занять время, сама знаешь, сейчас не очень просто найти нормальное место.

– Пожалуй, ты прав. Возможно, скоро эта квартира станет мне не по карману. Все же я хочу как-нибудь навестить Терри, и заодно посмотрю, что ты сделал в поместье, – она снова проверила телефон кузена.

– Не нервничай. Хочешь, я напишу Холмсу и спрошу, приедет ли он к тебе сегодня?

– Ой, нет! – Диана перехвалила его руку, когда он потянулся к мобильному. – Пожалуйста, не нужно! Вдруг он занят? Ни к чему отвлекать его.

– Но так он будет знать, что ты его ждешь. Мне кажется, он не очень уверен в этом. Сам он отчаянно скучал. Представь, он ведь ночевал в твоей комнате, пока мы жили в замке.

– Правда? – Ди прижала руку к забившемуся от надежды и радости сердцу: Шерлок скучал настолько, что предпочел спать на ее кровати! – Но ты все равно не отвлекай его, пускай это только его решение – приходить или нет, – она слегка нахмурилась. – Все равно у него не будет шанса избежать объяснения. Если сегодня не придет, завтра я пойду к нему сама.

Энди подивился серьезному тону кузины, но недоуменно покачал головой: он был не уверен, что Ди права. Любая из его многочисленных бывших девушек в такой ситуации уже оборвала бы ему телефон, закидала бы требованиями, просьбами и жалобами. Но пришлось согласиться с желанием кузины.

Сидели допоздна, позже к ним присоединился Бен, как всегда он был не один, а с таксой Дарой. Диана услышала подробности того, как он обнаружил, что она исчезла, как ее искали, как обратились к Шерлоку. За разговорами, пиццей и играми с Дарой, вечер пролетел незаметно. В десять друзья распрощались.

Наступала ночь, но Шерлок так и не появился.

Он пришел, когда Ди уже совсем потеряла надежду увидеть его сегодня. Глубоко за полночь она отправилась спать, но едва приняла душ и легла в постель, кто-то коротко и несмело надавил на кнопку дверного звонка. Диана накинула халатик на пижаму и с замирающим от страха и предвкушения сердцем побежала открывать.

Приоткрыв дверь, она сразу же увидела Шерлока. Он стоял на лестничной площадке, опершись рукой о дверной косяк, одетый в простую голубую рубашку и джинсы. Их взгляды встретились и уже не отрывались друг от друга. Диана распахнула дверь и замерла на пороге, не в силах пошевелиться, сделать шаг вперед или же назад; ее совершенно загипнотизировал горящий взгляд светло-голубых глаз, исполненный сумасшедшего яростного желания.

– Диана! – тишину разорвал его полувздох-полустон.

Шерлок первый преодолел овладевший им шок от встречи, шагнул к девушке, подхватил на руки и занес в квартиру. Грохот захлопнувшейся двери отсек их от внешнего мира, от нерешенных проблем, от всего, что может подождать до рассвета. Любовь ждать не могла.

Оказавшись в прихожей, они вновь замерли, пожирая друг друга глазами, словно не в силах насмотреться. Теперь их не разделяло пространство, их тела были плотно прижаты друг к другу, ладони Дианы нежно обхватили лицо возлюбленного. Шерлоку пришлось на несколько секунд прикрыть глаза, удерживая слезы, когда он вдохнул любимый запах яблочного шампуня, смешанный с ее собственным ароматом, у него закружилась голова, он пошатнулся, отступил к стене и, опираясь на нее, до боли вжал Диану в себя.

Боль в еще незажившем ребре немного отрезвила ее, Ди неловко поерзала в его объятиях:

– Полегче, милый, – прошептала она, едва касаясь, она гладила его по лицу, по голове, с наслаждением пропуская между пальцами отросшие шелковистые кудри. При этом взгляд ни на секунду не отрывался от сверкающих лучезарных глаз любимого словно не могла насмотреться.

Шерлок дернулся, вдруг вспомнив про ее травмы и мгновенно раскаиваясь, его объятия из страстных стали трепетно-нежными.

– Болит? – поглаживая ее спину, он нахмурился.

Диана завороженно рассматривала пересекающую его переносицу горизонтальную складочку, вспоминая, как уже с первого дня мечтала поцелуями разгладить ее. Перевела взгляд на его губы – такие чувственные, желанные – и, приподнявшись на цыпочки, буквально впилась поцелуем в них. Шерлок отвечал не менее пылко. Вихрь страсти мгновенно закружил их, нежность уступила сумасшедшему желанию. Ди не прервала поцелуя, потянулась и обхватила руками его шею, ногами обвила его бедра, прижавшись всем телом. Мужчина со стоном отвечал, приподнимая и поддерживая ее за бедра. Это было невероятно – вновь ощущать сладость этих мягких нежных губ и неожиданно смелые прикосновения ее языка.

Мысли Шерлока стали тягучими, медленными, он помнил, что шел сюда с намерением поговорить, выяснить подробности ее плена, понять, хочет ли еще Диана быть с ним, помнил, что его терзала ревность к Чиано, но стоило ему увидеть Диану, утонуть в этих чистых ярко-серых глазах – все это отошло даже не на второй, а на десятый план. С трудом заставляя себя оторваться от желанных губ, он проложил дорожку из поцелуев по ее нежной щеке к виску, снова вернулся к губам, а потом снова прервался, скользнув губами к шее, вызывая мурашки и дрожь желания.

– Мы должны поговорить, малышка, – прошептал он, не прекращая целовать и ласкать ее шею и плечи.

Диана тихонько хмыкнула и притянула его голову обратно, вновь впиваясь в его губы поцелуем, достаточно агрессивно проникая языком в глубину рта, а потом со вздохом сожаления разжала руки, отпустила его бедра и соскользнула вниз по телу. Глядя снизу вверх ему прямо в глаза, она не сразу оторвалась от него, откровенно наслаждаясь его явным возбуждением, а потом резко отстранилась и поманила, отступая в гостиную:

– Пойдем, мы же должны поговорить.

Шерлок как в бреду наблюдал, как она отходит в глубь гостиной, щелкает выключателем, торшер залил комнату теплым розоватым светом. Увидев, что он застыл на месте, Диана с улыбкой вернулась к нему и, взяв за руку, потянула за собой в комнату.

– Идем, идем, Шерлок, нам ведь необходимо поговорить, – слово «необходимо» она произнесла с какой-то новой, несвойственной ей раньше интонацией. Что это – сарказм у его нежной Дианы?

Он большими глазами смотрел на эту новую, удивительно смелую Диану. Она изменилась, раньше она стеснялась проявлять инициативу. Он еще не знал, хорошо это или плохо для их отношений, но всей душой ненавидел обстоятельства и людей, которые заставили его нежную девочку стать жестче.

Диана подвела его к дивану и села на краешек, выпрямив спину и не позаботившись поправить соскользнувший с соблазнительного плечика халат. Тонкая темно-красная бретелька майки, которая служила верхом пижамы, подчеркивала нежную белизну ее кожи. Счастливая улыбка тронула ее зацелованные пунцовые губы. Девушка смотрела на Шерлока, серые глаза светились лукавством и желанием.

«Поговорим, ага!» – он и сам не знал, как оказался перед ней на коленях, губами и руками лаская ее плечи и грудь. Целуя нежные молочно-белые полушария с розовыми вишенками сосков, он уже не смог бы остановиться и вести осмысленные разговоры, даже ради спасения их жизней.

====== Глава 70 ======

ночь, понедельник, 27 июля 2015г.

Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон

Сознание медленно прояснялось, он все еще пытался овладеть дыханием после сокрушительной кульминации. Шерлок с усилием поднял голову со спинки дивана и нашел губы Дианы, голова которой бессильно поникла на его плечо. С готовностью отвечая, она медленно открыла глаза и, не сползая с его колен, не разъединяясь, крепко обняла за шею и прижалась лбом к его лбу. Чувства переполняли, требуя выхода.

– Люблю тебя, мой родной, – Шерлок резко втянул в себя воздух и обнял ее, еще крепче прижимая к себе. – Я так счастлива, что вернулась и ты со мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю