355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 31)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 60 страниц)

Шерлок ответил на поцелуй, все-таки проворчав:

– Надеюсь, все-таки не самые-самые восхитительные...

Что гений имел в виду? Неизвестно. Но только Диана рассыпалась в уверениях, что, конечно, не самые-самые.

Когда они вновь оказались на твердой земле уже почти совсем стемнело. Выбравшись из толпы, Диана зябко повела плечами – в легкой куртке ей стало прохладно. Шерлок тут же скинул свое пальто и завернул в него девушку.

Она заговорила о возвращении домой, но детектив с таинственным видом остановил ее:

– Свидание еще не окончено.

– Как?

– У нас заказан столик в ресторане.

– Чудесно, но, подумай, как же Терри? Ты знаешь, он еще не совсем привык к трехразовому выгулу.

– С ним все будет в порядке. Эту ночь он проведет у твоего рыжего соседа.

– У Бена? Но почему? – Диана ничего не понимала.

И Шерлоку пришлось рассказывать все более обстоятельно. Ох, уж эти женщины, все-то им требуется объяснять, что, приехав днем на Хоуптон-роуд, он не застал Диану, но за дверью скулил Терри.

– Скулил? – Диана в ужасе уставилась на него. – О, Господи! Меня выселят из-за жалоб соседей!

– Спокойно, – Шерлок нежно улыбаясь, обнял и покровительственно прижал Диану к себе. – Он заскулил, потому что услышал мой голос. Я открыл дверь...

– Но как? – теперь Ди удивилась еще больше, она не раз на этой неделе предлагала Шерлоку, который имел свойство приходить и исчезать внезапно, второй ключ от входной двери, но он отказывался, говоря, что может потерять его. И вот теперь он как-то вошел в ее квартиру.

Шерлок покопался в кармане пиджака и извлек небольшой плоский футляр. Внутри тускло поблескивал тонкий инструмент вроде перочинного ножа с несколькими лезвиями. Только это были не ножи, а мини-набор каких-то палочек, крючочков...

Диана резко выдохнула:

– Это же...

– Да, это «ключ от всех дверей», – проговорил Шерлок и его улыбка показалась Диане какой-то печальной и горькой.

– По-моему, обычные ключи все-таки намного удобнее, – убежденно заявила Ди. – Но, продолжай, что же с Терри?

– Мы с ним немного прогулялись, а на обратном пути встретили твоего соседа. Я спросил, не может ли он погулять с твоей собакой вечером и завтра с утра, потому что мы не собираемся ночевать сегодня дома...

– Не собираемся? – снова перебила пораженная этим заявлением Ди.

– Да, потому что эту ночь мы проведем у меня. Не перебивай! Твой сосед с радостью согласился взять Терри к себе, чтобы он не скучал. Надеюсь, ты не против, они вроде неплохо ладят с Дарой.

– Не против. Но почему ты думаешь, что Бен был рад?

– Он что-то бормотал про спокойный сон, – невинно прошептал Шерлок. Его губы изогнулись в нежно-издевательской улыбке.

– Какой еще сон?

– Ну, если нас не будет, ему гарантирован спокойный сон, он так сказал. И ради этого он готов гулять с Терри хоть каждый день.

– Что?.. – до Дианы, кажется, начало доходить, что она слегка мешает соседям жить. – О боже! – Шерлок не без интереса наблюдал как краска заливает ее щеки, она даже зажмурилась от неслыханного позора и унижения. – Господи, соседи будут жаловаться и меня выселят за нарушение тишины...

– Да что ты так беспокоишься о соседях? – искренне недоумевал Шерлок, выискивая глазами такси. – Пускай заботятся о себе, сами шумят не меньше, – сказал человек, который несколько лет назад развлекался, стреляя в стену. Его соседи – существа кроткие и долготерпеливые, практически святые.

– Я никогда, никогда не смогу посмотреть в глаза соседям... Господи! Что они думают? – убивалась между тем Диана.

Шерлок знал только один способ успокоить и переключить ее, и он им воспользовался. Поцелуй ожидаемо отвлек Диану, она расслабилась и до поры смирилась с тем, что отныне она пария среди соседей.

С неохотой оторвавшись от сладких, желанных губ, Шерлок поискал глазами такси. Учитывая пробки в центре, им лучше поторопиться. В девять их ждал столик в ресторане высокой кухни «Аллен Скотт в Уэстбери» на Кондуит-стрит, в Мэйфейре. Мэри посоветовала этот ресторан, как идеальный для свидания.

Махнув рукой кэбмену, Шерлок проговорил рассеянно:

– Ты никогда не запретишь людям думать, Диана. Они склонны воображать тем более ужасные вещи, чем меньше у них фактов о тебе. Если ты живешь слишком тихо и спокойно, будь уверена, они подозревают худшее. Про нас можно сказать, что мы – парочка, которая громко занимается сексом, – Диана снова покраснела как помидор, но уже счастливо улыбалась. – И это все, что можно о нас сказать, а вот если бы мы исчезали за дверями квартиры и затихали, – вот тут воображение у охотников до чужих дел и начало бы работать вовсю.

– Я сполна испытала такое в Эденбридже, – усмехнулась Диана, забираясь в такси. – Но бедняге Бену мы действительно мешаем жить...

Шерлок сел следом, притянув девушку к себе.

– Переживет, – легкомысленно ухмыльнулся Шерлок.

Он заглянул в свой телефон и, увидев, наконец, благоприятный отчет от Лейстрада, выбросил из головы все посторонние мысли и сосредоточился на Диане.

Город стоял в традиционных вечерних пробках, да и водитель не пытался объезжать заторы, так что к отелю «Уэстбери» они подъехали только в начале девятого. Шерлок отыгрался сполна, лишив кэбби половины чаевых. Вечер пятницы был в разгаре – золотое время для баров, пабов и ресторанов. Швейцар в темной униформе почтительно отворил стеклянные двери модного ресторана.

Метрдотель, красивая женщина в строгом деловом костюме, приветливо поздоровалась с ними, но, извинившись, попросила подождать несколько секунд и спешно куда-то ускользнула. Шерлок, воспользовавшись ожиданием, отдал свое пальто и куртку Дианы в гардероб. А девушка озабоченно поправляла перед зеркалом блузку и выглядела она при этом довольно неуверенно.

– Что-то не так, дорогая?

– Все в порядке, – Диана нервно улыбнулась и вновь уставилась на себя в зеркало. – Сомневаюсь, уместно ли я одета для ресторана. Простая блузка и юбка... не удивлюсь, если она ушла за охраной, у них, наверняка, дресс-код...

– Какая ты глупенькая, любимая, – искренне рассмеялся Шерлок, и Диана, как всегда, зависла от его улыбки, совершенно позабыв тревоги по поводу одежды. – Твоя одежда совсем не простая, ведь она надета на тебя. Лучше только вообще без нее, – это он прошептал на ушко, и оно моментально стало ярко-розовым от смущения. Шерлока развлекала способность Дианы мгновенно заливаться румянцем при малейшем откровенном намеке.

Девушка рассмеялась и немного расслабилась:

– Спасибо, что успокаиваешь меня, но, боюсь, не все с тобой согласятся, – она оглядела восхищенным взглядом импозантную фигуру своего спутника. Темно-синий костюм сидит идеально, а бледно-голубая рубашка удачно подчеркивает цвет глаз и очень идет ему. – Ты такой красивый, Шерлок! Я спрячусь за тебя и мою одежду никто не заметит!

Из служебного помещения появился симпатичный и моложавый мужчина в белой униформе. Он протянул руку:

– Мистер Холмс, как приятно приветствовать вас и вашу прелестную спутницу в моем ресторане. Я Аллен Скотт, шеф-повар.

Он энергично потряс руки Шерлоку и Диане. Именитый шеф, обладатель пары звезд Мишлен, оказался очень приятным дружелюбным человеком. Шерлок, впрочем, едва кивнул, считая это достаточным для представления и приветствия, но рука Дианы слегка надавила на его локоть, показав, что это не так, и он, помявшись, процедил:

– Спасибо. Нам очень приятно быть здесь сегодня вечером.

Это было лучшее, что детектив когда-либо произносил в ответ на приветственные речи официальных лиц. И он победно скосил глаза на Диану, лицо которой осветилось благодарной улыбкой.

– Я восхищаюсь вами, мистер Холмс, вы поистине герой нашего времени, – Шерлок хотел было резко отвергнуть обвинения в героизме, но маленькая ручка снова тихонько скользнула по его локтю. Пришлось принужденно улыбнулся. – Нет, нет, это именно так! Сегодня я буду готовить для вас. Надеюсь, вам понравится!

– Разумеется, мы очень рады! – улыбка Дианы вознаградила Шерлока за растраченную на светское пустословие энергию.

– Мистер Холмс, не откажитесь написать свое имя в нашей книге для посетителей! – с нажимом попросил Аллен.

Шерлок снова напрягся: очередной тупой обычай? Расписываться рядом со всякими старлетками... Но локоть опять слегка пожали и успокаивающе погладили тайком. Шерлок почувствовал, что все-таки лучше расписаться и наконец покончить с формальностями. Если бы он знал, что здесь на него накинутся с приветствиями... Он уже жалел, что ему в голову пришла идея повести Диану в ресторан.

Метрдотель торжественно подвела его к стойке, где лежал золоченый фолиант и Шерлок вывел, предоставленным ему паркером: «Шерлок Холмс, консультирующий детектив».

Исполнив сию обязанность, Шерлок почувствовал, что страдал не зря, так как Диана, которая вновь взяла его под руку, очень нежно пожала ее.

А девушка вздохнула с облегчением: Шерлок поговорил с людьми и никого не оскорбил! Наверняка, у него на языке сейчас крутятся несколько наблюдений, касающихся их гостеприимного хозяина, но он воздерживается от них. Ей уже приходилось замазывать несколько неудобных моментов при общении ее возлюбленного с посторонними, и она ценила, что сейчас он сдерживается как может. Они не говорили об этом, но она понимала любимого, как никто: его раздражают условности общества, он не видит в них прока, бесят людская тупость и косность среднего обывателя. И Шерлок, наверное, имеет на это право, потому что скорость его собственного мышления и мощь интеллекта не сравнимы с обычными людьми. То, что ради нее он старается не вступать в конфликты, бесконечно трогало ее. А Аллен Скотт так мил с ними и искренне хочет услужить, некрасиво обижать его отказом.

Пожелав им приятного аппетита и заметив, что напитки и еда для них сегодня – за счет заведения, знаменитый шеф-повар удалился, а метрдотель повела пару к их столику в полукруглой нише – идеальное место для интимного ужина влюбленных. Неяркое приятное освещение розового оттенка создавало еще большую иллюзию уединенности. Стол был сервирован на два прибора.

Шерлок галантно помог Диане усесться, а затем сел рядом, близко от нее. Девушка отметила, что у него немного таинственный и в то же время смущенный вид, словно он ожидает чего-то. Рядом со своим прибором она обнаружила небольшой поднос, покрытый узорчатой серебряной крышкой с эмблемой ресторана. Девушка задумалась, что же это может быть, но не решилась посмотреть или спросить, что же там.

Шерлок в нетерпении немного поерзал на стуле. Но Диана больше не обращала внимания на поднос, болтая о том, как ей нравится здесь. Детектив тоже довольно комфортно чувствовал себя в уединении с любимой, да и минималистский современный интерьер ресторана ему импонировал. Но он привел ее сюда не затем, чтобы болтать или восхищаться рестораном.

Официант принес меню и озвучил, что шеф-повар посоветовал запеченную оленину с сельдереем под соусом из голубики, томленую треску с какао-бобами под соусом из трюфелей и на десерт – мороженое с фигами и шоколадный торт. Шеф также прислал вино из личных запасов – запотевшую бутылку розового шампанского Krug Rosé в ведерке со льдом. В меню вникала одна Диана, Шерлок лишь механически и флегматично со всем соглашался. Ему было решительно все равно, что есть, он едва дождался пока официант разольет вино по бокалам и удалится.

Диана хотела пригубить искрящийся в бокале напиток, но Шерлок с принужденной улыбкой остановил ее и кивнул на поднос:

– Сперва открой, пожалуйста.

Диана осторожно приподняла крышку и ахнула. На блестящей серебряной поверхности лежала прелестная английская роза. Бледно-розовая, пышная с нежными трепещущими лепестками, на них поблескивали крохотные капельки росы. Темно-зеленые листья оттеняли хрупкую прелесть цветка. В самой серединке, в ворохе коротких нежных лепестков блестел золотой кулон. Великолепная вещица, выполненная искусным ювелиром: миниатюрная пчелка, удивительно тонкой работы, со сверкающим желтым бриллиантом-глазком. Диана медленно подняла кулон, чтобы лучше рассмотреть его. Раскрыв рот от изумления, девушка смотрела и все не могла наглядеться на эту красоту.

– Шерлок, что это?!

– Это мой подарок... тебе, – голос Шерлока охрип от волнения. – Тебе нравится?

– Боже, милый, это самый восхитительный кулон, который я когда-либо видела!

Ей понравилось. Шерлок с облегчением выдохнул. Он волновался, как она воспримет эту безделушку, не был уверен, что пчела подходит, как подарок девушке. Пчелы все-таки – не символ любви. И все равно он не смог устоять перед искушением, хотелось, чтобы на груди Дианы сверкала пчелка, как его знак. Это было иррационально и нелепо. Но желание оказалось непреодолимым. Ювелир представил ему сотни эскизов, которые лучше подходят молодой девушке, как знак любви, но Шерлок остался тверд.

Теперь он смотрел на Диану и находил, что именно она – самое восхитительное зрелище для его глаз. Любимые глаза, восхищенные им.

Интернет не соврал: девушки обожают подарки. Но он не ожидал, что и дарить их так приятно. Это любопытное открытие, о котором стоит поразмыслить на досуге. До сих пор подарки у Шерлока ассоциировалось с чем-то абсолютно ненужным, он испытывал неловкость и недоумение, когда ему что-либо дарили. Сам он делал подарки не часто. Самый значимый из них – Джону и Мэри, он написал для них вальс. Но тогда он был в таком сметенном душевном состоянии из-за грядущих перемен в жизни, из-за неизбежной разлуки, что не испытал никакого удовольствия. Только пустоту. А вот сейчас – совсем другое дело. Вдруг появилось чувство, что ему есть ради чего жить...

Диана потянулась к нему и он с готовностью подался навстречу ее губам.

– Мне неловко, я тебе ничего не приготовила, – прошептала Диана, немного приходя в себя после горячего поцелуя.

– Наденешь его? Если будешь носить его, не снимая – это будет лучшим подарком для меня.

Диана с готовностью протянула ему тонкую цепочку.

– Конечно! Это просто чудо! Но, Шерлок, ты не должен делать таких дорогих подарков!

Ага, вот и обычная приземленная Диана заговорила. В груди Шерлока стало тепло и немного больно от тех чувств, которые она в нем будила.

– Мне просто очень захотелось подарить тебе что-то, – обезоруживающе улыбнулся мужчина и погладил ее по щеке. – Позволь, я помогу его надеть.

Не скрывая счастливой улыбки, Диана и с готовностью повернулась к Шерлоку спиной, собрав волосы на сторону, чтобы они не мешали. Он аккуратно застегнул очень хитрый замочек, и полюбовался игрой золота на бледно-розовой коже. Не удержался и припал губами к нежному плечу. Девушка захихикала от щекотки и с радостной улыбкой повернулась к нему. Кулон красиво лег в ложбинке между ключиц, желтый бриллиантик посверкивал гранями, крошечная золотая пчелка смотрелась изысканно и в то же время достаточно скромно, не броско.

Диана же не могла отвести глаз от Шерлока. Его лицо такое прекрасное и беззаботное. Нежная, мягкая улыбка на полных, четко вырезанных губах. Нехарактерный для него ласковый взгляд, глаза темные от расширенных зрачков. Большие, теплые руки на ее плечах. Ей хотелось навсегда запечатлеть этот необычный образ любимого в памяти. Она еще раз поразилась, какая многогранная и неординарная личность Шерлок. Он изменчив – то легкий прохладный бриз, то ледяной и колючий, как ветер с востока. Смущенная направлением своих мыслей, Диана взглянула на розу. Обычно ей не очень нравились английские розы, чересчур пышные и вычурные. Но этот цветок был удивительно трогательным и нежным. Полюбовавшись розой и понюхав ее, она хотела вернуть ее на поднос, но Шерлок остановил ее.

– Ты позволишь? – он взял цветок и ловко заколол его в ее волосы.

Разумеется Диана не подозревала, что роза выбралась Шерлоком специально, притом весьма тщательно. Как символ самой Дианы. Он с нежностью смотрел на девушку с бледным цветком в светлых блестящих волосах. Крохотная золотая пчелка на прелестной розе. Слезы наворачивались на глаза от захватившего его щемящего счастья и нежности. Диана казалась волшебным сном. Одним из тех, что снились ему в детстве, а потом почти забылись и сменились кошмарами.

====== Глава 40 ======

позднее утро, суббота, 25 апреля 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Джон привычно провернул ключ в замочной скважине. Он хорошо понимал, что есть нечто странное в том, что он до сих пор предпочитает входить сюда не как посетитель или клиент. Но мысль, что он больше не живет здесь и должен бы вернуть ключ, до сих пор казалась невыносимой. Впрочем, ни Шерлок, ни миссис Хадсон как будто не протестуют против его самовольных вторжений? Щелкнул замок и доктор, сопровождаемый нетерпеливо переминающимся у него за спиной Лейстрадом, вошел в полутемную прихожую.

Немного поболтав внизу с миссис Хадсон, мужчины поднялись в 221б. Хозяйка заверила, что Шерлок дома, только занят. Об этом было сказано с таинственным подмигиванием и довольным хихиканьем.

Утреннее солнце наполнило гостиную уютным золотистым светом. Джон как обычно жадно и с наслаждением всей грудью вдыхал воздух этой квартиры, вбирая незабываемый аромат, присущий только этому месту: едва уловимая смесь химикатов, гари, пороха, табака и нотка дорогущего лосьона для бритья самого Шерлока. Он так скучает... Впрочем, и тут видны перемены, сейчас здесь так чисто, даже книги стоят у стены ровными стопками, а не разбросаны повсюду, как бывало раньше. Внимание привлекла лужица черного шелка, которую он сперва не заметил. Женская блузка, брошенная посреди комнаты, Лейстрад едва не наступил на нее. Мужчины ошеломленно замерли, уставившись на этот абсолютно инородный для квартиры Холмса предмет. При дальнейшем осмотре комнаты, на кресле рядом с входной дверью обнаружился небрежно сброшенный мужской пиджак.

Грэг с опаской заглянул в кухню. Сюда он пришел с намерением соблазнить Шерлока новым важным делом в Норфолке, которое поручил ему шеф полиции, вызвав сегодня с утра пораньше. Грэг вовсе не был уверен, что Шерлок согласится, потому, чтобы уговаривать стало легче, сразу же привез с собой Джона. Но, похоже, Холмс сегодня не один, и это может все им испортить.

В кухне, как и в гостиной, царил непривычный для этого места порядок – исчезли батареи немытых кружек, в которых заботливо взращивалась плесень; аккуратно расставленное лабораторное оборудование сияло с полки над боковым столом. Однако кое-какие детали все-таки нарушали идеальный порядок и невольно притягивали взгляд: на спинку стула небрежно брошен изящный кружевной лифчик темно-красного цвета, а дальше, почти в коридоре, ведущем в спальню Шерлока, валялась бледно-голубая шелковая мужская рубашка. Дорожка из сорванной в порыве страсти одежды красноречиво указывала, что хозяин квартиры в спальне и сильно занят.

Лейстрад в который раз почесал затылок – время поджимает, как же выманить Шерлока из сладких объятий? Он было набрал номер Холмса, но айфон сыщика-консультанта загудел виброзвонком из гостиной, значит, остался в пиджаке. Детектив-инспектор чертыхнулся.

Джон молча прошел на кухню и, открыв холодильник, присвистнул – продукты вместо привычных подозрительных пакетов из анатомички. Теперь настала очередь доктора Уотсона озадаченно пригладить волосы – уж не похитили ли инопланетяне Шерлока и не занял ли его место гуманоид? Хотя, может, все как раз наоборот, потому что инопланетянин, с которым он когда-то поселился здесь, мало подходил под определение обычного человека. И просто человека тоже.

Уотсон неторопливо подошел к чайнику и, долив воды, щелкнул кнопкой. Во всех затруднительных случаях, нужно выпить чаю – правило истинного британца.

Лейстрад тем временем поднял кружевной бюстгальтер, абсолютно бездумно по привычке прижал его к носу и с наслаждением вдохнул нежный аромат с нотками яблока и чего-то свеже-цветочного. Вот ведь несправедливость – бывшая супруга тратила пол его зарплаты на подобное роскошное белье, но оно и вполовину так чудесно не благоухало... У мужчины голова пошла кругом и это отрезвило его. Опомнившись, Грэг быстро оглянулся на Джона: заметил ли тот его вольное поведение. Но мрачноватый взгляд доктора будто приклеился к светлой рубашке, брошенной в проеме двери.

– Не хочешь его позвать? – спросил Грэг осторожно, уже зная ответ.

– Интересно, что ты посоветуешь мне? – Джон сердито взглянул на приятеля и принялся заваривать чай. – Вламываться к ним точно не стану. Подозреваю, мы пришли не совсем вовремя, – он невесело хохотнул и снова упер мрачный взгляд в рубашку Шерлока. Он, естественно, заметил жест Лейстрада с лифчиком, но не осуждал, ему самому до боли хотелось сделать то же самое, но только с предметом одежды друга. Сколько раз он делал это в прошлом, когда жил здесь, а потом клял себя за это? Знать бы, что Шерлок не чужд чувственной любви... А, впрочем, что тогда? Порой казалось, тот не отверг бы его, если Уотсон отважится перейти грань их дружбы. Но в следующее мгновение детектив отдалялся, словно играл с Джоном, дразнил его, и даже мысль о близости с этим невероятным и неземным существом представлялась невозможной. «Что ему я, – с горечью думал в такие моменты доктор, – приземленный, обычный, искалеченный военный врач, выброшенный за ненадобностью для армии на пенсию?» Шерлок все эти годы был подобен обманчивому лунному свету – ледяной и бледный, но неотразимо притягательный и загадочный. Да и толку гадать об этом теперь? Все изменилось. Несмотря на то, что Шерлок, по мнению доктора, все тот же прекрасный, но далекий, как звезды, холодный мыслитель, отстраненный от жизни и чувств, какой-то зеленой девчонке удалось-таки подтопить его ледяную оболочку и заинтересовать. Неожиданный поворот, и все-таки Уотсон сильно сомневался, что этот роман надолго. Но какая разница? Шерлок сейчас счастлив – и этим Джон должен утешаться, ведь собственную долбанную «счастливую» жизнь он выбрал сам, вполне добровольно.

Скрипнула дверь и со стороны коридора послышался тихий звук приближающихся шагов. Шаги достаточно легкие, не ясно, кто именно из влюбленных голубков направляется на кухню. Торопясь обезопасить себя и Грэга от неловкой сцены, если вдруг это Диана и она не одета, Джон громко крикнул:

– Эй, Шерлок, тут я и Лейстрад, это ты?

Шаги на секунду стихли, а затем снова возобновились, и в кухню вплыл заспанный, изрядно взлохмаченный и недовольный Шерлок, завернутый в белую простыню.

~

Полусны, полумечты мешались с реальностью, которой стало тепло Дианы, нежный аромат, звук ее спокойного дыхания. Девушка спала, прижавшись к нему всем телом, голова уютно устроилась возле его плеча. Все, что чувствовал сейчас Шерлок – удовлетворенная томная расслабленность. Мысли не мелькали, не неслись с бешеной скоростью как обычно, а текли ровно и плавно, предоставляя редкую возможность насладиться процессом рефлексии.

Шерлок приоткрыл глаза, чтобы взглянуть на возлюбленную. Темные ресницы трепещут во сне, припухшие от поцелуев губы трогает слабая улыбка. Ей снится что-то приятное. Он долго смотрел на спящую и не мог насмотреться. Потом осторожно провел пальцем по нежной щеке. Диана тихонько вздохнула, но продолжила спать. Мужчина не знал, как называется то, что заставляет его сердце чувствовать сладкую тянущую боль. Наверное, это и есть эта пресловутая «любовь», которую воспевают поэты. Он, однако, не находил в себе склонности к стихосложению. Единственное, чего хотелось – не быть без нее. Когда-то он считал приключения и риск смыслом жизни, каким бредом это кажется сейчас. Люди, которых любишь, вот смысл твоего сущестования. После этих дней, наполненных ярким светом и непередаваемым ощущением безоблачного счастья, немыслимо возвратиться к прежнему одинокому донкихотству, череде пустых и серых дней со слепяще-черными всплесками горечи и боли. Диана дарила не только страсть и свое тепло, с ней он впервые понял, что такое покой и умиротворение. Чувства, в существование которых, он, глупец, не верил.

Неясный звук со стороны гостиной оторвал Шерлока от тревожных раздумий. Голоса. Клиент? Звонка в дверь не было. Мужчина и не один. Послушав еще, детектив узнал голос Джона, а потом и Лейстрада. Теперь гости находились ближе, в кухне. Зашумела вода – Джон набирает воду в чайник. Вспомнив, что именно там вчера вечером он оставил часть одежды Дианы, Шерлок недовольно фыркнул. Грэг, конечно, явился не просто так.

Снова Работа властно зовет его, отрывая от отношений. А у них были планы, он хотел провести весь этот день с любимой. Они прогулялись бы по Риджент-парку, может, завернули бы в зоопарк. Нонсенс, но ему действительно хотелось делать все эти вещи с Дианой. Но, видимо, придется повременить, ведь специфика его деятельности предполагает, что он не может отказать, если его помощь действительно где-то нужна.

Но когда же настанет время для них двоих?

Недовольно хмурясь, Шерлок осторожно поднялся, чтобы не потревожить спящую девушку. Ди, сонно пробормотав что-то, протянула руку, словно хотела обнять его, но нашла лишь простыню, которая хранила тепло его тела. Девушка тут же перекатилась и уютно свернулась на его месте. Детектив нежно улыбнулся, заботливо укрывая ее одеялом.

Не обременяя себя надеванием халата, он закутался в простыню на манер римского патриция, и, бросив еще один полный сожаления взгляд на уютно устроившуюся в его постели Диану, тихо вышел в коридор, прислушиваясь к голосам друзей.

Первым делом Шерлок подобрал с пола свою рубашку, выдернул из рук наглеца-Лейстрада бюстгальтер Дианы. У полицейского хватило совести смутиться, когда сыщик-консультант пронзил его ледяным взглядом. Все так же молча Шерлок прошел в гостиную, поднял с пола кофточку Дианы, и только после этого хмуро поинтересовался, какого лешего им нужно в такую рань.

– Ничего себе рань, – возмутился Лейстрад, бывший на ногах с шести, – уже почти одиннадцать!

– Да, Шерлок никогда особенно ранней пташкой не был, – едко заметил Джон. Скрывшись за чашкой чая, он бесстрастно наблюдал за происходящим. Вид друга в белоснежной простыне напомнил о невероятной сценке в Букенгемском дворце. Острая ностальгия по былому пронзила его. Как жаль, что те времена не вернуть... – Что, поздно легли?

– Скорее, рано, – машинально ответил детектив. Но опомнившись, что выдал пикантную подробность людям, которые его потом ею задразнят, поспешил перевести разговор на более безопасную тему: – Вообще-то, у нас на сегодня имеются планы, и они не включают ни вас, ни работу. Так что, надеюсь, вы зашли пожелать мне доброго утра, и быстренько уберетесь...

– Не-а, – безжалостно улыбнулся Джон, – в наши планы входит убраться отсюда вместе с тобой, причем, довольно далеко.

– Этого я и боялся, – поморщился Шерлок. Он мрачно уставился на Грэга: – Ну, что там у тебя, Гэвин?

Ничто так не выводит из себя флегматичного Грэга Лейстрада, как забывчивость Холмса касательно его имени, и детектив-консультант вовсю этим пользовался. Раздражение полицейского его забавляло и меры в шутке он никогда не соблюдал.

Детектив-инспектор Скотланд-ярда насупился и неохотно проворчал:

– Нужна твоя помощь в Норфолке. Дело очень важное для нашего департамента...

– В Норфолке? – левая бровь Шерлока взлетела вверх в негодовании. – Почему не на Гебридах? Поближе не нашлось ничего забавного? – гневно выпалил мужчина и принял чашку чая, которую Джон молча сунул ему в руки: – Спасибо.

Лейстрад понял, что уговаривать раскапризничавшегося детектива придется только ему, доктор почему-то занял позицию наблюдателя. Он вполне понимал Шерлока – уезжать за тридевять земель из теплых объятий ни один мужик добровольно не согласится. Но такая уж у них работа!

– Я бы не стал тебя звать на пустяк, ты же знаешь. Это интересное дело, – Шерлок недоверчиво хмыкнул и скривил губы, а Грэг удвоил усилия. – Там все, как ты любишь. Древняя реликвия исчезла из запертой комнаты! При этом никакого взлома.

– Ха, это выводы местной полиции? – глумливо рассмеялся Шерлок, но глаза уже загорелись знакомым блеском в предвкушении непростой загадки. Поставив кружку с недопитым чаем на стол, он направился в спальню.

Джон и Грэг обменялись довольными взглядами за его спиной, радуясь, что уговаривать гения не пришлось слишком долго.

~

Возвращаясь в спальню, Шерлок с беспокойством предвкушал неловкий разговор с Дианой. Нельзя просто исчезнуть, это он уже понимал. Нужно объясниться, то есть оправдаться, ведь он отменяет их планы и уезжает. Как она это воспримет?

Диана, очаровательная и заспанная, уже сидела на кровати, завернувшись в одеяло. несмотря на свои опасения, он солнечно улыбнулся и подгреб ее к себе вместе с одеялом, целуя в макушку.

– Доброе утро, милая.

– Доброе утро, – Диана подняла на него настороженные глаза. – К тебе пришли? Клиент?

– Нет, гораздо хуже – Лейстрад и Джон. Хотят, чтобы я взглянул на одно дело в Норфолке.

– Значит, тебе нужно сейчас ехать? – Ди сделала попытку выползти из объятий Шерлока и подняться. Мужчина немедленно сжал ее еще сильнее, удерживая рядом и покрывая поцелуями ее лицо и плечи.

– Да, я должен ехать. Знаю, мы хотели провести этот день вместе... Но...

– Не нужно ничего мне объяснять, дорогой. Это твоя работа, – Диана сделала еще одну попытку сползти с кровати, но Шерлок с улыбкой удержал ее.

– Тебе совсем не обязательно вставать сейчас, ты поспала очень мало. Отдохни еще.

Диана сдалась и опустилась на подушки, пылко отвечая на поцелуи и наслаждаясь его прикосновениями. Он в последний раз страстно поцеловал ее и со вздохом поднялся:

– Я убью Лейстрада, если дело окажется пустячным, – пробормотал он, скрываясь в дверях ванной.

Диана вздохнула. Спать уже не хотелось, но и выходить из комнаты, пока мужчины не уйдут, она не собиралась. Она покосилась на предметы своего гардероба, которые Шерлок аккуратно сложил на стуле у двери, и вспомнила, где прошлой ночью он снял с нее эти вещи. Получается, друзья Шерлока видели ее нижнее белье, разбросанное по всей квартире. Господи, ей вдруг захотелось никогда больше не выходить из этой комнаты! Диана закрыла покрасневшее лицо руками. Последнее время ее поведение иначе как скандальным не назовешь. Но что делать, любимый постоянно заставляет ее терять рассудок.

Через несколько минут Шерлок вернулся в спальню. Уже чисто выбритый, с влажными волосами, зачесанными назад, с полотенцем вокруг талии. Небрежно сбросил полотенце и принялся одеваться.

Ее гений абсолютно бесстыден и в жизни, и в любви. Диана уже почти не смущалась. Она немного привыкла к его наготе и теперь жадно разглядывала его совершенную фигуру в ярком солнечном свете, льющемся из окна. Ее не могли ни восхищать мужественные и элегантные линии этого большого сильного тела, и она почти свыклась с уродливыми отметинами, которые оставила на его теле жизнь, полная риска и пренебрежения к самому себе. Она с грустью подумала, что стремление к саморазрушению и затаенная ненависть к себе – вот главные демоны ее возлюбленного. Как с ними бороться, она не имела понятия. Знала только, что должна помочь ему отыскать средство борьбы с этими монстрами, иначе они погубят их обоих.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю